Исая 61:4
Библия, ревизирано издание
4 (A)И ще бъдат съградени отдавна запустелите места,
ще се издигнат досегашните развалини
и ще се обновяват пустите градове,
опустошени от много родове.
Исаия 61:4
1940 Bulgarian Bible
4 И ще се съградят отдавна запустелите места, Ще се издигнат досегашните развалини. И ще се обновяват пустите градове Опустошени от много родове.
Read full chapter
Исаия 61:4
Bulgarian Bible
4 И ще се съградят отдавна запустелите места, Ще се издигнат досегашните развалини. И ще се обновяват пустите градове Опустошени от много родове.
Read full chapter
Isaiah 61:4
New International Version
4 They will rebuild the ancient ruins(A)
and restore the places long devastated;
they will renew the ruined cities
that have been devastated for generations.
Исая 65:21
Библия, ревизирано издание
21 (A)Те ще построят къщи и ще живеят в тях;
ще насадят лозя и ще ядат плода им.
Исаия 65:21
1940 Bulgarian Bible
21 Те ще построят къщи, и ще живеят в тях; Ще насадят лозя, и ще ядат плода им.
Read full chapter
Исаия 65:21
Bulgarian Bible
21 Те ще построят къщи и ще живеят в тях; Ще насадят лозя, и ще ядат плода им.
Read full chapter
Isaiah 65:21
New International Version
Йеремия 30:3
Библия, ревизирано издание
3 (A)Защото идат дни, казва Господ, когато ще върна от плен народа Си Израил и Юда, казва Господ; и ще ги върна в земята, която дадох на бащите им, и ще я владеят.
Read full chapter
Йеремия 30:3
1940 Bulgarian Bible
3 Защото, ето, идат дни, казва Господ, когато ще върна от плен людете Си Израил и Юда, казва Господ; и ще ги върна в земята, която дадох на бащите им, и ще я владеят.
Read full chapter
Йеремия 30:3
Bulgarian Bible
3 Защото, ето, идат дни, казва Господ, когато ще върна от плен людете Си Израил и Юда, казва Господ; и ще ги върна в земята, която дадох на бащите им, и ще я владеят.
Read full chapter
Jeremiah 30:3
New International Version
3 The days(A) are coming,’ declares the Lord, ‘when I will bring(B) my people Israel and Judah back from captivity[a] and restore(C) them to the land I gave their ancestors to possess,’ says the Lord.”
Footnotes
- Jeremiah 30:3 Or will restore the fortunes of my people Israel and Judah
Йеремия 30:3
Библия, ревизирано издание
3 (A)Защото идат дни, казва Господ, когато ще върна от плен народа Си Израил и Юда, казва Господ; и ще ги върна в земята, която дадох на бащите им, и ще я владеят.
Read full chapter
Йеремия 30:3
1940 Bulgarian Bible
3 Защото, ето, идат дни, казва Господ, когато ще върна от плен людете Си Израил и Юда, казва Господ; и ще ги върна в земята, която дадох на бащите им, и ще я владеят.
Read full chapter
Йеремия 30:3
Bulgarian Bible
3 Защото, ето, идат дни, казва Господ, когато ще върна от плен людете Си Израил и Юда, казва Господ; и ще ги върна в земята, която дадох на бащите им, и ще я владеят.
Read full chapter
Jeremiah 30:3
New International Version
3 The days(A) are coming,’ declares the Lord, ‘when I will bring(B) my people Israel and Judah back from captivity[a] and restore(C) them to the land I gave their ancestors to possess,’ says the Lord.”
Footnotes
- Jeremiah 30:3 Or will restore the fortunes of my people Israel and Judah
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
© 1995-2005 by Bibliata.com
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

