Add parallel Print Page Options

(A)и тях ще доведа в святия Си хълм
и ще ги зарадвам в Моя молитвен дом;
всеизгарянията им и жертвите им
ще Ми бъдат благоугодни на жертвеника Ми,
защото домът Ми ще се нарече
молитвен дом на всички племена.

Read full chapter

И тях ще доведа в светия Си хълм, И ще ги зарадвам в Моя молитвен дом; Всеизгарянията им и жертвите им ще Ми бъдат благоугодни на олтара Ми, Защото домът Ми ще се нарече Молитвен дом на всичките племена.

Read full chapter

11 (A)Този дом, който се нарича с Моето име,
вертеп за разбойници ли стана във вашите очи?
Ето, Аз сам видях това, казва Господ.

Read full chapter

11 Тоя дом, който се нарича с Моето име, Вертеп ли за разбойници стана във вашите очи? Ето, сам Аз видях това, казва Господ.

Read full chapter

17 (A)Исус поучаваше, като им казваше: Не е ли писано: „Домът Ми ще се нарече молитвен дом за всички народи“, а вие го направихте „разбойнически вертеп“?

Read full chapter

17 И поучаваше, казвайки им: Не е ли писано, "Домът Ми ще се нарече молитвен дом за всичките народи"? а вие го направихте "разбойнически вертеп".

Read full chapter

Изгонването на търговците от храма

46 (A)Писано е: „И домът Ми ще бъде молитвен дом“; а вие го направихте „разбойнически вертеп“.

Read full chapter

46 Писано е: "И домът Ми ще бъде молитвен дом": а вие го направихте "разбойнически вертеп".

Read full chapter