Add parallel Print Page Options

Израиль должен быть подобен Аврааму

51 Многие из вас стремятся жить достойно,
    вы обращаетесь за помощью к Богу.
Послушайте Меня,
    вы должны вспомнить Авраама, отца вашего,
    «скалу», от которой отколоты вы.
Авраам—ваш отец,
    и вы должны смотреть на него и на Сарру,
    которая вас родила.
Авраам был одинок, когда Я его призвал.
Получив Моё благословение,
    он положил начало великой семье,
    и многие потомки пошли от него.
Точно так Господь благословит и Сион,
    Господь пожалеет его людей
и превратит его пустыню в сад,
    подобный саду Эдема,
    пустая земля превратится в Господний сад.
Люди будут счастливы и в радости своей
    будут петь песни ликования и победы,
    благодаря Бога за свершения Его.

Народ Мой, послушай Меня!
    Мои решения будут светом,
который укажет людям,
    как жить правильно.
Скоро явлю Я Мою справедливость
    и скоро тебя спасу.
Силой Моей Я буду судить все народы.
    Все страны далёкие на силу Мою надеются,
    которая им поможет.
Взгляните на небеса и землю!
Небеса исчезнут словно дым,
    а земля станет как дряхлая и ненужная одежда,
но вечным пребудет спасение Моё,
    и не иссякнет Моя доброта.
Вы, следующие поучениям Моим
    и знающие Мою доброту,
    должны слушать, что Я говорю.
Злых людей не страшитесь,
    их оскорбления пусть не тревожат вас.
Они станут дряхлой одеждой,
    поедаемой молью,
    деревом, источенным червём.
Но Моя доброта пребудет вечно,
    Моё спасение продлится навеки.

Могущество Бога спасёт Его народ

Проснись, проснись!
    Облекись в свою силу, рука Господняя!
Восстань, как в давние времена,
    как при жизни древних поколений.
Разве не ты разрубила на части Рахаба,
    разве не ты пронзила дракона?[a]
10 Разве не ты осушила море,
    проложив спасённым путь по дну морскому,
    чтобы они пересекли его?
11 Господь спасёт всех Своих людей.
Они на Сион возвратятся с великой радостью,
    счастье им будет вечной короной на головах.
Они будут петь радостно,
    и вся их печаль уйдёт.

12 Господь говорит:
    «Я—Единственный, Кто утешает вас.
Зачем вы людей боитесь?
Они всего лишь люди,
    они умирают подобно траве».
13 Я, Господь, создал вас.
    Своей силой Я землю сотворил,
    а также небеса над нею распростёр.
Но вы забываете силу Господнюю
    и страшитесь тех, кто вас притесняет.
Они уничтожить хотели вас.
    Но ныне где они? Их нет!

14 Скоро освобождён будет узник,
    он не сгниёт в темнице,
он будет свободен и больше
    не будет нуждаться в хлебе.

15 Я, Господь, ваш Бог,
    поднимаю волны в море.
    Имя Его—Господь Всемогущий!

16 «Слуга Мой,
    Я вложу тебе в уста слова и защищу тебя.
Я воспользуюсь тобой,
    чтобы устроить новые небеса,
насадить новую землю и сказать Сиону:
    „Ты—Мой народ”».

Господь наказал Израиль

17 Проснись, Иерусалим, проснись!
    Господь был на тебя в гневе и наказал тебя.
Ты испил чашу Господней ярости,
    выпив её до дна.
    Ты выпил ту полную чашу яда!

18 Много людей было в Иерусалиме,
    но никто из них не смог его вести,
    ни один из детей его не возглавил.
19 Беды пришли к Иерусалиму рука об руку:
    воровство и опустошение,
    великий голод и войны.
Никто тебе не помог в дни страданий,
    никто не был к тебе добр.
20 Люди твои ослабели,
    они падали наземь
и лежали на углах всех улиц
    словно животные, пойманные в сеть.
    И гнев Господний пролился на них с полной силой.

21 Слушай Меня, несчастный Иерусалим:
    ты слаб как пьяный.
    И пьян ты не от вина, а от чаши Господнего гнева.
22 Твой Бог Всемогущий
    будет бороться за Своих людей.
Он говорит тебе:
    «Я забираю чашу гнева Моего,
    ты наказания больше не изведаешь.
23 Я гнев Свой направлю на тех,
    кто нанёс тебе вред,
кто пытался тебя убить и говорил:
    „Поклонись нам, чтобы мы прошли по тебе!”
Они заставили тебя пасть
    и прошли по спине твоей как по дороге,
    и ты был грязью у них под ногами».

Footnotes

  1. 51:9 Рахаба… дракона Или «морское чудовище Рахаб». В некоторых древних преданиях упоминается о сражении Рахаба с Богом.

Вечный – Утешитель Исраила

51 – Послушайте Меня, стремящиеся к правде
    и ищущие Вечного!
Взгляните на скалу, из которой вы вытесаны,
    и на каменоломню, из которой вы извлечены;
взгляните на Ибрахима, вашего отца,
    и на Сарру, родившую вас.
Когда Я призвал его, он был один,
    но Я благословил его и умножил.[a]
Так же Вечный непременно утешит Исраил[b],
    утешит Он все его развалины.
Он сделает пустыни его, как Эдем,
    пустоши его, как сад Вечного.
Веселье и радость будут в нём,
    благодарение и звуки песен.

Послушай Меня, народ Мой,
    внимай Мне, племя Моё!
От Меня выйдет Закон;
    Моё правосудие станет светом для народов.
Моё избавление близится быстро,
    спасение Моё уже в пути,
    Своей рукой Я установлю правосудие среди народов.
Будут ждать Меня острова
    и надеяться на силу Моей руки.
Поднимите взгляд к небесам
    и взгляните на землю внизу:
небеса рассеются, как дым,
    а земля износится, как одежда,
    и её обитатели помрут, как мухи.
Но Моё спасение будет вечным,
    избавление Моё никогда не кончится.
Слушайте Меня, знающие правду,
    народ, у которого в сердце Закон Мой:
не бойтесь упрёков людей,
    не страшитесь их оскорблений.
Потому что моль поест их, как одежду,
    черви пожрут их, словно шерсть.
Но Моё избавление будет вечным,
    спасение Моё – во все поколения.

Поднимись, поднимись,
    облекись силой, рука Вечного!
Поднимись, как в минувшие дни,
    как во времена древних поколений!
Разве не ты рассекла на куски Рахава[c]
    и пронзила это чудовище?
10 Разве не ты иссушила море,
    воды великой бездны,
проложила дорогу в морских глубинах,
    чтоб могли перейти искупленные?[d]
11 Избавленные Вечным вернутся
    и с пением придут на Сион;
    увенчает их головы вечная радость.
Они обретут веселье и радость,
    а скорбь и вздохи исчезнут.

12 – Я, только Я Утешитель ваш.
    Почему же ты боишься людей,
    смертных, которые вянут, как трава?
13 Ты забываешь Вечного, своего Создателя,
    распростёршего небеса
    и заложившего основания земли!
Постоянно, каждый день, живёшь в страхе
    из-за ярости притеснителя,
    который стремится к разрушению.
Но где же ярость притеснителя?
14     Скоро узники будут освобождены;
они не умрут в темнице
    и больше не будут нуждаться в хлебе.
15 Я – Вечный, твой Бог,
    возмущающий море так, что волны его ревут;
    имя Моё – Вечный, Повелитель Сил.
16 Я вложил Мои слова в уста твои
    и прикрыл тебя тенью Моей руки.
Я простёр небеса,
    положил основания земли
    и сказал Исраилу: «Ты – Мой народ».

Чаша гнева Всевышнего

17 Воспрянь, воспрянь,
    встань, Иерусалим,
испивший чашу гнева
    из руки Вечного,
осушивший до самого дна
    чашу хмельную.
18 Из всех рождённых им сыновей
    некому было его вести;
из всех взращённых им сыновей
    некому было взять его за руку.
19 Постигла тебя двойная беда –
    кто о тебе поплачет? –
гибель и разорение, голод и меч –
    кто может[e] тебя утешить?
20 Твои сыновья обессилели;
    лежат они на углах всех улиц,
    как антилопа в силках.
Они в полной мере испытали на себе гнев Вечного,
    ярость нашего Бога.

21 Поэтому выслушай это, страдалец,
    не от вина опьяневший.
22 Так говорит твой Владыка Вечный,
    твой Бог, защищающий Свой народ:
– Вот, Я забрал из твоей руки
    чашу, от которой ты опьянел;
из чаши той, кубка гнева Моего,
    ты больше пить не будешь.
23 Я отдам её в руки твоих мучителей,
    говоривших тебе:
    «Склонись, чтобы нам по тебе пройти».
И ты сделал спину свою как бы землёю,
    улицей, чтобы ходить по ней.

Footnotes

  1. 51:2 См. Нач. 12:1-3; 17:5; 21:1-3.
  2. 51:3 Букв.: «Сион»; также в ст. 16.
  3. 51:9 Рахав   – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения; здесь олицетворяет египетское войско.
  4. 51:10 См. Исх. 14.
  5. 51:19 Или: «как Мне».

Everlasting Salvation for Zion

51 “Listen(A) to me, you who pursue righteousness(B)
    and who seek(C) the Lord:
Look to the rock(D) from which you were cut
    and to the quarry from which you were hewn;
look to Abraham,(E) your father,
    and to Sarah, who gave you birth.
When I called him he was only one man,
    and I blessed him and made him many.(F)
The Lord will surely comfort(G) Zion(H)
    and will look with compassion on all her ruins;(I)
he will make her deserts like Eden,(J)
    her wastelands(K) like the garden of the Lord.
Joy and gladness(L) will be found in her,
    thanksgiving(M) and the sound of singing.

“Listen to me, my people;(N)
    hear me,(O) my nation:
Instruction(P) will go out from me;
    my justice(Q) will become a light to the nations.(R)
My righteousness draws near speedily,
    my salvation(S) is on the way,(T)
    and my arm(U) will bring justice to the nations.
The islands(V) will look to me
    and wait in hope(W) for my arm.
Lift up your eyes to the heavens,
    look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(X)
    the earth will wear out like a garment(Y)
    and its inhabitants die like flies.
But my salvation(Z) will last forever,(AA)
    my righteousness will never fail.(AB)

“Hear me, you who know what is right,(AC)
    you people who have taken my instruction to heart:(AD)
Do not fear the reproach of mere mortals
    or be terrified by their insults.(AE)
For the moth will eat them up like a garment;(AF)
    the worm(AG) will devour them like wool.
But my righteousness will last forever,(AH)
    my salvation through all generations.”

Awake, awake,(AI) arm(AJ) of the Lord,
    clothe yourself with strength!(AK)
Awake, as in days gone by,
    as in generations of old.(AL)
Was it not you who cut Rahab(AM) to pieces,
    who pierced that monster(AN) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(AO)
    the waters of the great deep,(AP)
who made a road in the depths of the sea(AQ)
    so that the redeemed(AR) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(AS) will return.
    They will enter Zion with singing;(AT)
    everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(AU) will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(AV)

12 “I, even I, am he who comforts(AW) you.
    Who are you that you fear(AX) mere mortals,(AY)
    human beings who are but grass,(AZ)
13 that you forget(BA) the Lord your Maker,(BB)
    who stretches out the heavens(BC)
    and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(BD) every day
    because of the wrath of the oppressor,
    who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(BE)
14     The cowering prisoners will soon be set free;(BF)
they will not die in their dungeon,
    nor will they lack bread.(BG)
15 For I am the Lord your God,
    who stirs up the sea(BH) so that its waves roar(BI)
    the Lord Almighty(BJ) is his name.
16 I have put my words in your mouth(BK)
    and covered you with the shadow of my hand(BL)
I who set the heavens in place,
    who laid the foundations of the earth,(BM)
    and who say to Zion, ‘You are my people.(BN)’”

The Cup of the Lord’s Wrath

17 Awake, awake!(BO)
    Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
    the cup(BP) of his wrath,(BQ)
you who have drained to its dregs(BR)
    the goblet that makes people stagger.(BS)
18 Among all the children(BT) she bore
    there was none to guide her;(BU)
among all the children she reared
    there was none to take her by the hand.(BV)
19 These double calamities(BW) have come upon you—
    who can comfort you?(BX)
ruin and destruction,(BY) famine(BZ) and sword(CA)
    who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
    they lie at every street corner,(CB)
    like antelope caught in a net.(CC)
They are filled with the wrath(CD) of the Lord,
    with the rebuke(CE) of your God.

21 Therefore hear this, you afflicted(CF) one,
    made drunk,(CG) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
    your God, who defends(CH) his people:
“See, I have taken out of your hand
    the cup(CI) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
    you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(CJ)
    who said to you,
    ‘Fall prostrate(CK) that we may walk(CL) on you.’
And you made your back like the ground,
    like a street to be walked on.”(CM)

Footnotes

  1. Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I