Add parallel Print Page Options

37 (A)И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят пред него.

Read full chapter

37 And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

Read full chapter

37 “Then make its seven lamps(A) and set them up on it so that they light the space in front of it.

Read full chapter

(A)Той ми каза: Какво виждаш? Аз отговорих: Погледнах и видях – светилник, цял от злато, с чаша отгоре му, със седемте светила на него и със седем отвора на седемте светилника, които са върху му,

Read full chapter

And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:

Read full chapter

He asked me, “What do you see?”(A)

I answered, “I see a solid gold lampstand(B) with a bowl at the top and seven lamps(C) on it, with seven channels to the lamps.

Read full chapter

20 (A)Ето тайната на седемте звезди, които ти видя в дясната Ми ръка, и на седемте златни светилника: седемте звезди са ангелите на седемте църкви, а седемте светилника, които ти видя, са седемте църкви.

Read full chapter

20 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.

Read full chapter

20 The mystery of the seven stars that you saw in my right hand(A) and of the seven golden lampstands(B) is this: The seven stars are the angels[a] of the seven churches,(C) and the seven lampstands are the seven churches.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 1:20 Or messengers