Print Page Options

51 (A)И така, в същия онзи ден Господ изведе израилтяните от Египетската земя според подразделенията на тяхното войнство.

Read full chapter

51 And on that very day the Lord brought the Israelites out of Egypt(A) by their divisions.(B)

Read full chapter

51 And it came to pass the selfsame day, that the Lord did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

Read full chapter

51 (A)And it came to pass, on that very same day, that the Lord brought the children of Israel out of the land of Egypt (B)according to their armies.

Read full chapter

51 And on that very day the (A)Lord brought the people of Israel out of the land of Egypt by their (B)hosts.

Read full chapter

(A)защото Господ, твоят Бог, те е благословил във всичко, което вършиш; познал е пътуването ти през тази голяма пустиня; през тези четиридесет години Господ, твоят Бог, е бил с тебе; не си останал лишен от нищо.

Read full chapter

The Lord your God has blessed you in all the work of your hands. He has watched(A) over your journey through this vast wilderness.(B) These forty years(C) the Lord your God has been with you, and you have not lacked anything.(D)

Read full chapter

For the Lord thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the Lord thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.

Read full chapter

“For the Lord your God has blessed you in all the work of your hand. He knows your [a]trudging through this great wilderness. (A)These forty years the Lord your God has been with you; you have lacked nothing.” ’

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 2:7 Lit. goings

For the Lord your God has blessed you in all the work of your hands. (A)He knows your going through this great wilderness. (B)These forty years the Lord your God has been with you. You have lacked nothing.”’

Read full chapter

(A)И да помниш целия път, по който Господ, твоят Бог, те е водил през тези четиридесет години в пустинята, за да те смири и да те изпита, за да узнае какво има в сърцето ти, дали ще пазиш заповедите Му или не.

Read full chapter

Remember how the Lord your God led(A) you all the way in the wilderness these forty years, to humble and test(B) you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.

Read full chapter

And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

Read full chapter

And you shall remember that the Lord your God (A)led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and (B)test you, (C)to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.

Read full chapter

And you shall remember the whole way that the Lord your God has led you (A)these forty years in the wilderness, that he might humble you, (B)testing you (C)to know what was in your heart, (D)whether you would keep his commandments or not.

Read full chapter