31 “For I have heard a voice as of a woman in [a]labor,
The anguish as of her who brings forth her first child,
The voice of the daughter of Zion bewailing herself;
She (A)spreads her hands, saying,
‘Woe is me now, for my soul is [b]weary
Because of murderers!’

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 4:31 childbirth
  2. Jeremiah 4:31 faint

31 For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.

Read full chapter

31 Nabatian ko ang hibi kag ugayong, pareho sang isa ka babayi nga nagabata sang iya kamagulangan nga anak. Ini hibi sang mga pumuluyo sang Zion[a] nga daw nagalagas sang ila pagginhawa. Nagabayaw sila sang ila mga kamot kag nagasiling, “Kaluluoy sa amon; daw malipong na kami. Kay ara na ang amon mga kaaway nga magapatay sa amon.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:31 mga pumuluyo sang Zion: sa literal, anak nga babayi sang Zion.

(A)Jerusalem has sinned gravely,
Therefore she has become [a]vile.
All who honored her despise her
Because (B)they have seen her nakedness;
Yes, she sighs and turns away.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 1:8 LXX, Vg. moved or removed

Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.

Read full chapter

Dako gid ang sala sang Jerusalem, gani nangin mahigko ini. Ang tanan nga nagpadungog sa iya sadto nagatamay na sa iya, tungod nakita nila ang iya kahuy-anan.[a] Nagaugayong siya kag nagtalikod sa kahuya.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:8 kahuy-anan: sa literal, pagkahublas.