Иеремия 31:33-35
New Russian Translation
33 Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля
иной завет, – возвещает Господь. –
Я вложу в их разум Мой Закон
и запишу в их сердцах.
Я буду их Богом,
а они будут Моим народом.
34 И уже не будет друг учить друга,
и брат – брата,
говоря ему: «Познай Господа»,
потому что Меня будут знать все
от мала до велика, –
возвещает Господь. –
Ведь Я прощу их беззакония
и больше не вспомню их грехов[a].
35 Так говорит Господь,
дающий солнце для освещения днем,
установивший луну и звезды
для освещения ночью;
возмущающий море так,
что волны его ревут;
Господь Сил – имя Его:
Footnotes
- 31:34 См. Евр. 8:6-13.
Jeremiah 31:33-35
New International Version
33 “This is the covenant I will make with the people of Israel
after that time,” declares the Lord.
“I will put my law in their minds(A)
and write it on their hearts.(B)
I will be their God,
and they will be my people.(C)
34 No longer will they teach(D) their neighbor,
or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know(E) me,
from the least of them to the greatest,”
declares the Lord.
“For I will forgive(F) their wickedness
and will remember their sins(G) no more.”
35 This is what the Lord says,
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
