Add parallel Print Page Options

Задължения на съпруга и съпругата

(A)И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени чеда

(B)и ходете в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.

(C)А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие даже да не се споменават между вас, както прилича на светии;

(D)нито срамни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, но по-добре благодарение.

(E)Защото добре знаете това, че нито един блудник или нечист, или сребролюбец (който е идолопоклонник) няма наследство в царството на Христос и на Бога.

(F)Никой да не ви мами с празни думи; понеже поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.

И така, не бъдете техни съучастници.

(G)Тъй като някога бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, живейте като чеда на светлината

(H)(защото плодът на светлината се състои във всичко, което е добро, право и истинно).

10 (I)Опитвайте какво е благоугодно на Господа

11 (J)и не участвайте в безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте;

12 (K)защото това, което скришом вършат непокорните, срамно е и да се говори.

13 (L)А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината; понеже всяко нещо, което става явно, е осветено.

14 (M)Затова е казано:

„Стани, ти, който спиш,
и възкръсни от мъртвите,
и ще те осветли Христос.“

15 (N)И така, внимавайте добре как постъпвате – не като глупави, а като мъдри,

16 (O)като изкупвате благовремието, защото дните са лоши.

17 (P)Затова не бъдете неразумни, а проумявайте каква е Господнята воля.

18 (Q)И не се опивайте с вино, следствието от което е разврат, но се изпълвайте с Духа;

19 (R)и разговаряйте с псалми и химни и духовни песни, като пеете и възпявате Господа в сърцето си

20 (S)и като винаги благодарите за всичко на Бога и Отца в името на нашия Господ Исус Христос,

21 (T)като се подчинявате един на друг в страх от Христос.

22 (U)Жени, подчинявайте се на своите мъже като длъжност към Господа,

23 (V)защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата (като само Той е спасител на тялото).

24 (W)Но както църквата се подчинява на Христос, така и жените нека се подчиняват във всичко на своите мъже.

25 (X)Мъже, обичайте жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея,

26 (Y)за да я освети, след като я е очистил с водно умиване чрез словото,

27 (Z)за да я представи на Себе Си църква славна, без петно или бръчка, или друго такова нещо, но да бъде свята и непорочна.

28 Така са длъжни и мъжете да обичат жените си, както своите тела. Който обича жена си, себе си обича.

29 Защото никой никога не е намразил своето тяло, а го храни и се грижи за него, както и Христос за църквата;

30 (AA)понеже сме части на Неговото тяло – от Неговата плът и от Неговите кости.

31 (AB)„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“

32 Тази тайна е голяма; но аз говоря това за Христос и за църквата.

33 (AC)Но и всеки един от вас да обича своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.

Okubeera mu Musana

Mufubenga okufaanana Katonda kubanga muli baana ba Katonda abaagalwa. (A)Mwagalanenga nga Kristo bwe yatwagala ne yeewaayo ku lwaffe n’afuuka ekiweebwayo era ssaddaaka eri Katonda, eyakawoowo akalungi.

(B)Nga bwe muli abantu ba Katonda abatukuvu, obwenzi, n’obugwagwa bwonna, n’omululu bireme okuwulirwa mu mmwe. Mwewale okwogera eby’ensonyi, n’eby’obusirusiru, n’okubalaata ebitasaana. Mwebazenga bwebaza Katonda. (C)Mukimanye era mukitegeerere ddala nga buli mwenzi, oba omugwagwa, oba eyeegomba, aba asinza bakatonda abalala, talina mugabo mu bwakabaka bwa Kristo ne Katonda. (D)Omuntu yenna tabalimbalimbanga n’ebigambo ebitaliimu. Katonda abonereza buli muntu yenna amujeemera. Noolwekyo temwegattanga n’abafaanana ng’abo.

(E)Edda mwali ng’abantu ab’ekizikiza, naye kaakano muli bantu ba musana mu Mukama waffe. Noolwekyo mutambulenga ng’abaana ab’omusana, (F)ekitangaala kyammwe kirabisibwe. Mubale ebibala eby’omusana nga mweyisa bulungi, nga mubeera abeesimbu era ab’amazima, 10 nga munoonya ekyo ekisanyusa Mukama waffe. 11 Temwenyigiranga mu bikolwa bya kizikiza kubanga tebigasa, wabula munenyenga ababikola. 12 Kubanga kya nsonyi n’okubyogerako ebyo abajeemu bye bakolera mu kyama. 13 (G)Byonna bwe biryatuukirizibwa mu kitangaala, birirabikira ddala nga bwe biri. 14 (H)Ekitangaala kirabisa buli kintu. Kyekiva kigambibwa nti,

“Zuukuka ggwe eyeebase,
    Ozuukire mu bafu,
    Kristo anaakwakira.”

15 Mutunule nga mutambula n’obwegendereza, si ng’abatalina magezi wabula ng’abalina amagezi, 16 (I)nga temwonoona biseera kubanga ennaku zino mbi. 17 (J)Temubanga basirusiru, naye mutegeere Mukama waffe ky’ayagala. 18 (K)Ate temutamiiranga, kubanga mujja kweyonoona, wabula Omwoyo ajjulenga mu bulamu bwammwe. 19 (L)Bwe mukuŋŋananga muzimbaganenga mu Zabbuli ne mu nnyimba, ne mu nnyimba ez’Omwoyo nga muyimbira Mukama era nga mumuyimusiza amaloboozi mu mutima gwammwe. 20 (M)Bulijjo mwebazenga Katonda Kitaffe olwa byonna, mu linnya lya Mukama waffe Yesu Kristo.

Abakazi ne ba bbaabwe

21 (N)Mutyenga Kristo, nga muwuliragananga.

22 (O)Abakazi, muwulirenga babbammwe nga bwe muwulira Mukama waffe. 23 (P)Omusajja gwe mutwe gw’omukazi, nga Kristo bw’ali omutwe gw’Ekkanisa. Ekkanisa gwe mubiri gwa Kristo, era ye yennyini ye Mulokozi waagwo. 24 Kale ng’Ekkanisa bw’ewulira Kristo, n’abakazi bwe batyo bwe basaana okuwuliranga ba bbaabwe mu byonna.

25 (Q)Nammwe abaami mwagalenga bakyala bammwe nga Kristo bwe yayagala Ekkanisa ne yeewaayo ku lwayo. 26 (R)Yaginaaza n’amazzi, n’agitukuza n’ekigambo kye, 27 (S)alyoke yeefunire Ekkanisa ey’ekitiibwa, eteriiko bbala wadde akamogo oba ekintu kyonna ekikyamu, wabula ebeere entukuvu, etuukiridde. 28 (T)N’abasajja bwe batyo bwe basaana okwagalanga bakazi baabwe, nga bwe baagala emibiri gyabwe gyennyini. Ayagala mukazi we yeeyagala yekka. 29 Tewali n’omu yali akyaye omubiri gwe, wabula aguliisa era agujjanjaba nga Kristo bw’ajjanjaba Ekkanisa ye, 30 (U)kubanga tuli bitundu bya mubiri gwe. 31 (V)“Kale omusajja kyanaavanga aleka kitaawe ne nnyina ne yeegatta ne mukazi we, ne bafuuka omuntu omu.” 32 Ekyama kino kikulu, kyokka nze ndowooza nti kyogera ku Kristo n’Ekkanisa ye. 33 (W)Kale, nammwe buli musajja ayagalenga mukazi we nga bwe yeeyagala yennyini, era n’omukazi assengamu bba ekitiibwa.