Ефесяни 3
Bulgarian Bible
3 Затова аз, Павел, затворник на Исуса Христа заради вас езичниците, 2 понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
3 че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце ви писах,
4 от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна)
5 която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
6 а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричасници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
7 на което станах служител според Божията благодат, 8 На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
9 и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
10 тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
11 според превечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
12 в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
13 за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава, 14 затова, прекланям коленете си пред Отца [на нашия Господ Исус Христос],
15 от Когото носи името всеки род на небесата и на земята,
16 да ви даде според богатствата на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
17 чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
18 да бъдете силни, да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
19 и да повикате Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
20 А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
21 на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.
Ефесяни 3
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Делото на Павел за езичниците
3 Това е причината аз, Павел, да съм затворник за Христос Исус заради вас, езичниците. 2 Вие сигурно сте чули за това дело, което Бог ми даде чрез своята благодат за ваша полза. 3 Той ми изяви тайната си истина чрез откровение, както вече накратко ви писах, 4 и ако прочетете това, ще можете да разберете моето прозрение в тайния план за Христос. 5 Тази тайна истина не бе изявена на хората от предишните поколения така, както е разкрита сега чрез Духа на неговите святи апостоли и пророци. 6 Тайната истина е, че чрез Благата вест езичниците са наследници заедно с юдеите, те са част от същото тяло и заедно участват в обещанието, което Бог даде в Христос Исус.
7 Чрез благодатта, с която Бог ме дари, като използва силата си, станах служител, който проповядва Благата вест. 8 И макар да съм по-незначителен и от най-незначителните сред Божиите хора, на мен бе даден този дар да проповядвам на езичниците Благата вест за неизчерпаемото богатство на Христос 9 и да обяснявам на всички хора плана за тайната истина. Още от самото начало тази тайна истина бе останала скрита в Бога, който създаде всичко, 10 за да може чрез църквата да покаже сега на управниците и властите в небесните владения многообразната Божия мъдрост във всичките й форми. 11 Според Божия вечен замисъл той изпълни всичко чрез Христос Исус, нашия Господ. 12 Чрез вяра в Христос в него ние имаме смелостта и увереността да се приближим до Бога. 13 Ето защо се моля да не се обезсърчавате от страданията, които понасям заради вас. Те са вашата слава.
Христовата любов
14 Това е причината да коленича пред Отца, 15 от когото всеки род на небето и на земята е получил името си. 16 Моля се той, според богатството на своята слава, да ви даде сила чрез Духа си да се укрепите вътрешно 17 и Христос да живее в сърцата ви чрез вярата, а животът ви да бъде вкоренен и основан в любовта. 18 Моля се да можете заедно с всички святи Божии хора да разберете ширината, дължината, височината и дълбочината на Христовата любов 19 и да познаете тази любов, която надминава всяко познание, за да бъдете изпълнени с цялата Божия пълнота.
20 Със своята сила, действаща в нас, Бог е способен да извърши безкрайно повече от това, за което се молим или си представяме. 21 На него да бъде слава в църквата и в Христос Исус през всички поколения за вечни векове! Амин.
Efesierbrevet 3
Svenska Folkbibeln 2015
Hedningarna är medarvingar
3 (A) Därför böjer jag mina knän[a], jag Paulus som är Kristi Jesu fånge för er skull, ni hedningar. 2 (B) Ni har ju hört om det uppdrag som Gud i sin nåd gav mig med tanke på er, 3 (C) hur jag genom en uppenbarelse fick lära känna den hemlighet som jag redan i korthet har beskrivit. 4 När ni läser detta kan ni förstå min insikt i Kristi hemlighet.
5 (D) I forna generationer var den inte känd för människor så som den nu har uppenbarats genom Anden för hans heliga apostlar och profeter: 6 (E) att hedningarna har samma arv som vi, tillhör samma kropp och har del i samma löfte i Kristus Jesus genom evangeliet. 7 (F) Detta evangelium har jag blivit satt att tjäna med den gåva och nåd som Gud har gett mig genom sin mäktiga kraft.
8 (G) Jag, den allra minste[b] av alla heliga, har fått denna nåd att predika evangeliet om Kristi ofattbara rikedom för hedningarna 9 (H) och att upplysa alla om planen med den hemlighet[c] som från evighet har varit dold i Gud, alltings Skapare. 10 (I) Nu skulle Guds vishet i sin väldiga mångfald göras känd genom församlingen för härskarna och makterna i den himmelska världen. 11 (J) Detta var det eviga beslut som han förverkligade i Kristus Jesus, vår Herre. 12 (K) I honom och genom tron på honom kan vi frimodigt och tryggt komma till Gud.
13 (L) Därför ber jag er att inte tappa modet när jag får lida för er skull. Det är ju en ära för er.
Bön och lovprisning
14 Därför böjer jag mina knän inför Fadern, 15 han från vilken allt som kallas far[d] i himlen och på jorden har sitt namn. 16 (M) Jag ber att han i sin härlighets rikedom ska ge kraft och styrka åt er inre människa genom sin Ande, 17 (N) att Kristus genom tron ska bo i era hjärtan och att ni ska bli rotade och grundade i kärleken. 18 (O) Då ska ni tillsammans med alla de heliga kunna fatta bredden och längden och höjden och djupet[e] 19 (P) och lära känna Kristi kärlek, som går långt bortom all kunskap. Så ska ni bli helt uppfyllda av all Guds fullhet.
20 (Q) Han som kan göra långt mycket mer än allt vi ber om eller tänker oss genom den kraft som verkar i oss, 21 (R) hans är äran i församlingen och i Kristus Jesus, genom alla generationer i evigheters evighet. Amen.
Footnotes
- 3:1 böjer jag mina knän Den bön som vi väntar ska följa i vers 1f kommer först i vers 14.
- 3:8 den allra minste I grundtexten kombinerar Paulus två böjningsformer till en säregen förstärkt form som skulle kunna översättas "den minstaste".
- 3:9 hemlighet Hemligheten om hedningarnas del i frälsningen (jfr vers 6).
- 3:15 allt som kallas far Annan översättning: "varje familj".
- 3:18 bredden och längden och höjden och djupet av hemligheten, Guds frälsningsbeslut.
Ephesians 3
New International Version
God’s Marvelous Plan for the Gentiles
3 For this reason I, Paul, the prisoner(A) of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—
2 Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me(B) for you, 3 that is, the mystery(C) made known to me by revelation,(D) as I have already written briefly. 4 In reading this, then, you will be able to understand my insight(E) into the mystery of Christ, 5 which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.(F) 6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs(G) together with Israel, members together of one body,(H) and sharers together in the promise in Christ Jesus.(I)
7 I became a servant of this gospel(J) by the gift of God’s grace given me(K) through the working of his power.(L) 8 Although I am less than the least of all the Lord’s people,(M) this grace was given me: to preach to the Gentiles(N) the boundless riches of Christ,(O) 9 and to make plain to everyone the administration of this mystery,(P) which for ages past was kept hidden in God, who created all things. 10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God(Q) should be made known(R) to the rulers and authorities(S) in the heavenly realms,(T) 11 according to his eternal purpose(U) that he accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him and through faith in him we may approach God(V) with freedom and confidence.(W) 13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
A Prayer for the Ephesians
14 For this reason I kneel(X) before the Father, 15 from whom every family[a] in heaven and on earth derives its name. 16 I pray that out of his glorious riches(Y) he may strengthen you with power(Z) through his Spirit in your inner being,(AA) 17 so that Christ may dwell in your hearts(AB) through faith. And I pray that you, being rooted(AC) and established in love, 18 may have power, together with all the Lord’s holy people,(AD) to grasp how wide and long and high and deep(AE) is the love of Christ, 19 and to know this love that surpasses knowledge(AF)—that you may be filled(AG) to the measure of all the fullness of God.(AH)
20 Now to him who is able(AI) to do immeasurably more than all we ask(AJ) or imagine, according to his power(AK) that is at work within us, 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.(AL)
Footnotes
- Ephesians 3:15 The Greek for family (patria) is derived from the Greek for father (pater).
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
