Add parallel Print Page Options

(A)Тогава Ездра стана и закле началниците на свещениците, на левитите и на целия Израил, че ще постъпят според това заявление. И те се заклеха.

Read full chapter

So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath(A) to do what had been suggested. And they took the oath.

Read full chapter

Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware.

Read full chapter

Then Ezra arose, and made the leaders of the priests, the Levites, and all Israel (A)swear an oath that they would do according to this word. So they swore an oath.

Read full chapter

(A)Тогава Ездра стана и закле началниците на свещениците, на левитите и на целия Израил, че ще постъпят според това заявление. И те се заклеха.

Read full chapter

So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath(A) to do what had been suggested. And they took the oath.

Read full chapter

Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware.

Read full chapter

Then Ezra arose, and made the leaders of the priests, the Levites, and all Israel (A)swear an oath that they would do according to this word. So they swore an oath.

Read full chapter

11 (A)Тогава изобличих по-главните мъже, като казах: Защо е изоставен Божият дом? И събрах побегналите служители и ги поставих на мястото им.

Read full chapter

11 So I rebuked the officials and asked them, “Why is the house of God neglected?”(A) Then I called them together and stationed them at their posts.

Read full chapter

11 Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.

Read full chapter

11 So (A)I contended with the rulers, and said, (B)“Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their place.

Read full chapter

(A)Които отстъпват от закона, хвалят нечестивите,
но които пазят закона, се противят на тях.

Read full chapter

Those who forsake instruction praise the wicked,
    but those who heed it resist them.

Read full chapter

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

Read full chapter

(A)Those who forsake the law praise the wicked,
(B)But such as keep the law contend with them.

Read full chapter