Второзаконие 32:5
Библия, ревизирано издание
5 (A)Те се развратиха пред Него;
поради порока си не са Негови чеда;
а са поколение, извратено и криво.
Deuteronomy 32:5
New International Version
5 They are corrupt and not his children;
to their shame they are a warped and crooked generation.(A)
Deuteronomy 32:5
New King James Version
5 “They(A) have corrupted themselves;
They are not His children,
Because of their blemish:
A (B)perverse and crooked generation.
Притчи 4:18
Библия, ревизирано издание
18 (A)А пътят на праведните е като светлината на разсъмване,
която се развиделява, докато стане съвършен ден.
Proverbs 4:18
New International Version
Proverbs 4:18
New King James Version
18 (A)But the path of the just (B)is like the shining [a]sun,
That shines ever brighter unto the perfect day.
Footnotes
- Proverbs 4:18 Lit. light
Притчи 4:18
Библия, ревизирано издание
18 (A)А пътят на праведните е като светлината на разсъмване,
която се развиделява, докато стане съвършен ден.
Proverbs 4:18
New International Version
Proverbs 4:18
New King James Version
18 (A)But the path of the just (B)is like the shining [a]sun,
That shines ever brighter unto the perfect day.
Footnotes
- Proverbs 4:18 Lit. light
Матей 5:45
Библия, ревизирано издание
45 (A)за да бъдете синове на вашия Отец, Който е на небесата; защото Той прави слънцето Си да изгрява и над злите, и над добрите и дава дъжд на праведните и на неправедните.
Read full chapter
Matthew 5:45
New International Version
45 that you may be children(A) of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.(B)
Matthew 5:45
New King James Version
45 that you may be sons of your Father in heaven; for (A)He makes His sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
Read full chapter
1 Петър 2:12
Библия, ревизирано издание
12 (A)да живеете благоприлично между езичниците, така че заради това, за което ви одумват като злотворци, да прославят Бога във времето, когато ще ги посети, понеже виждат добрите ви дела.
Read full chapter
1 Peter 2:12
New International Version
12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds(A) and glorify God(B) on the day he visits us.
1 Peter 2:12
New King James Version
12 (A)having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, (B)they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
Read full chapter
Ефесяни 5:1
Библия, ревизирано издание
Задължения на съпруга и съпругата
5 (A)И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени чеда
Read full chapter
Ephesians 5:1
New International Version
Ephesians 5:1
New King James Version
Ефесяни 5:8
Библия, ревизирано издание
8 (A)Тъй като някога бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, живейте като чеда на светлината
Read full chapter
Ephesians 5:8
New International Version
Ephesians 5:8
New King James Version
Walk in Light
8 For you were once darkness, but now you are (A)light in the Lord. Walk as children of light
Read full chapterCopyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


