Add parallel Print Page Options

22 (A)Господ ще те поразява с изтощение и огница, с треска и възпаление, със суша[a], с изсушителен вятър и с мана̀; и те ще те преследват, докато погинеш.

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:22 Или: меч.

22 Господ ще те поразява с охтика, с треска, с огница, с възпаление, със суша {Или, нож.}, с изсушителен вятър и с мана; и те ще те гонят догде погинеш.

Read full chapter

33 (A)Непознат народ ще изяде плода на земята ти и на целия ти труд; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван.

Read full chapter

33 Народ, когото не познаваш, ще изяде плода на земята ти и <на> всичките ти трудове; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван.

Read full chapter

51 (A)и ще яде малките на добитъка ти и плода на земята ти, докато починеш; който няма да ти остави нито жито, нито вино, нито масло, нито малките от говедата ти, нито малките от овцете ти, докато те погуби.

Read full chapter

51 и ще яде плода на добитъка ти и плода на земята ти догде починеш; който не ще ти остави ни жито, ни вино, ни масло, нито рожбите от говедата ти, нито малките от овците ти, догде те погуби.

Read full chapter

51 (A)и ще яде малките на добитъка ти и плода на земята ти, докато починеш; който няма да ти остави нито жито, нито вино, нито масло, нито малките от говедата ти, нито малките от овцете ти, докато те погуби.

Read full chapter

51 и ще яде плода на добитъка ти и плода на земята ти догде починеш; който не ще ти остави ни жито, ни вино, ни масло, нито рожбите от говедата ти, нито малките от овците ти, догде те погуби.

Read full chapter

25 (A)Отвън меч, а отвътре ужас
ще погуби близките им,
младежа и девицата,
сукалчето и белокосия старец.

Read full chapter

25 Извън нож а извътре ужас Ще погуби децата им, И младежа и девицата, Бозайниче и белокосия старец.

Read full chapter

33 А онзи от твоите, когото не премахна от жертвеника Си, ще бъде изнуряване в очите ти и огорчение на душата ти; и всички внуци в дома ти ще умират на средна възраст.

Read full chapter

33 И оня от твоите, когото не отсека от олтара Си, ще бъде за изнуряване на очите ти и за огорчаване на душата ти; и всичките внуци на дома ти ще умират в средна възраст.

Read full chapter

(A)то нека сея аз, а друг да яде,
и нека бъдат изкоренени произведенията ми.

Read full chapter

То нека сея аз, а друг да яде, И нека се изкоренят произведенията ми

Read full chapter

17 (A)Ще изпояждат жътвата и хляба ти,
които синовете и дъщерите ти трябваше да ядат;
ще изпояждат стадата и чердите ти,
ще изпояждат лозята и смокините ти,
ще разбият с меч укрепените ти градове,
на които ти уповаваш.

Read full chapter

17 Ще изпояждат жетвата ти и хляба ти, <Които> синовете ти и дъщерите ти трябваше да ядат; Ще изпояждат стадата ти и чердите ти, Ще изпояждат лозята ти и смоковниците ти, Ще разбият с меч укрепените ти градове, На които ти уповаваш.

Read full chapter

13 (A)Сяха жито, но са пожънали тръни;
трудиха се, но никак не се ползват от труда си;
и така, засрамете се от тези си произведения
поради пламенния гняв на Господа.

Read full chapter

13 Сеяха жито, но са пожънали тръни; Трудиха се, но никак не се ползуват; Посрамете се, прочее, от <тия> си произведения, Поради пламенния гняв на Господа.

Read full chapter

Вдовиците им се умножиха пред Мене повече от морския пясък;
на пладне доведох грабител върху тях против майката на младите;
внезапно докарах върху нея мъка и ужаси.

Read full chapter

Вдовиците им се умножиха пред Мене повече от морския пясък; На пладне доведох грабител върху тях против майката на младите; Внезапно докарах върху нея мъка и ужаси.

Read full chapter

15 (A)Ти ще сееш, но няма да жънеш;
ще изстискаш маслини,
но няма да се мажеш с масло;
ще изстискаш и гроздовата беритба,
но няма да пиеш вино.

Read full chapter

15 Ти ще сееш, но няма да жънеш, Ще изстискаш маслини, Но няма да се мажеш с масло, <Ще изстискаш> <и> гроздовата беритба, Но няма да пиеш вино.

Read full chapter