Add parallel Print Page Options

(A)Само месо с живеца му, тоест с кръвта му, не яжте.

Read full chapter

Месо обаче с живота му, <то ест>, с кръвта му, да не ядете.

Read full chapter

(A)Само месо с живеца му, тоест с кръвта му, не яжте.

Read full chapter

Месо обаче с живота му, <то ест>, с кръвта му, да не ядете.

Read full chapter

(A)Само месо с живеца му, тоест с кръвта му, не яжте.

Read full chapter

Месо обаче с живота му, <то ест>, с кръвта му, да не ядете.

Read full chapter

26 (A)Не яжте месо с кръвта му. Не правете гадания и предсказания.

Read full chapter

26 Да не ядете <месо> с кръвта <му>, нито да си служите с гадания или с предвещания.

Read full chapter

26 (A)Не яжте месо с кръвта му. Не правете гадания и предсказания.

Read full chapter

26 Да не ядете <месо> с кръвта <му>, нито да си служите с гадания или с предвещания.

Read full chapter

23 (A)(B)Само се въздържай да не ядеш кръв, защото кръвта е животворна сила. Не яж животворната сила на месото.

Read full chapter

23 Само строго да се вардиш да не ядеш кръвта: защото кръвта е животът, и не бива да ядеш живота с месото.

Read full chapter

33 (A)Тогава съобщиха на Саул: „Народът съгреши пред Господа, яде месото с кръвта.“ Той отвърна: „Вие съгрешихте. Дотъркаляйте сега при мене голям камък.“

Read full chapter

33 Тогава известиха на Саула като му казаха: Ето, людете съгрешават на Господа, защото ядат с кръвта. А той каза: Престъпници станахте; търколете голям камък към мене <преди да се свърши> денят.

Read full chapter