Add parallel Print Page Options

Isten népe visszatér hazájába

35 Örülni fog a puszta és a szomjú föld, vigad a pusztaság, és kivirágzik rajta a nárcisz.

Virágba borul és vigad, vígan örvendezik. Része lesz a Libánon pompájában, a Karmel és Sárón díszében. Meglátják az Úr dicsőségét, Istenünk méltóságát.

Erősítsétek a lankadt kezeket, tegyétek erőssé a roskadozó térdeket!

Mondjátok a remegő szívűeknek: Legyetek erősek, ne féljetek! Íme, jön Istenetek, és bosszút áll, jön Isten, és megfizet, megszabadít benneteket!

Akkor kinyílnak a vakok szemei, és megnyílnak a süketek fülei.

Szökellni fog a sánta, mint a szarvas, és ujjong a néma nyelve. Mert víz fakad a pusztaságban, és patakok erednek a pusztában.

Tóvá lesz a délibáb, és víz fakad a szomjú földön. Ahol azelőtt sakálok tanyáztak, nád és káka terem.

Jól megépített útja lesz, amelyet szent útnak hívnak. Nem jár azon tisztátalan, csak az Úr népe járhat rajta, bolondok nem tévednek rá.

Nem lesz ott oroszlán, nem megy rá ragadozó vad, ilyen nem lesz található, hanem a megváltottak járnak rajta.

10 Amikor visszatérnek, akiket az Úr kiváltott, ujjongva vonulnak a Sionra. Öröm koszorúzza fejüket örökre, boldog örömben lesz részük, a gyötrelmes sóhajtozás pedig elmúlik.

35  Örvend a puszta és a kietlen [hely,] örül a pusztaság és virul mint õszike.

Virulva virul és örvend ujjongva, a Libánon dicsõsége adatott néki, Karmel és Sáron ékessége; meglátják õk az Úrnak dicsõségét, Istenünk ékességét.

Erõsítsétek a lankadt kezeket, és szilárdítsátok a tántorgó térdeket.

Mondjátok a remegõ szívûeknek: legyetek erõsek, ne féljetek! Ímé, Istenetek bosszúra jõ, az Isten, a ki megfizet, Õ jõ, és megszabadít titeket!

Akkor a vakok szemei megnyílnak, és a süketek fülei megnyittatnak,

Akkor ugrándoz, mint szarvas a sánta, és ujjong a néma nyelve, mert a pusztában víz fakad, és patakok a kietlenben.

És tóvá lesz a délibáb, és a szomjú föld vizek forrásivá; a sakálok lakhelyén, a hol feküsznek, fû, nád és káka [terem.]

És lesz ott ösvény és út, és szentség útának hívatik: tisztátalan nem megy át rajta; hisz csak az övék az; a ki ez úton jár, még a bolond se téved el;

Nem lesz ott oroszlán, és a kegyetlen vad nem jõ fel reá, nem is található ott, hanem a megváltottak járnak rajta!

10 Hisz az Úr megváltottai megtérnek, és ujjongás között Sionba jönnek; és örök öröm fejökön, vígasságot és örömöt találnak; és eltûnik fájdalom és sóhaj.

Az Örökkévaló megváltottai visszatérnek Sionra

35 Örül majd a puszta,
    a kiszáradt föld újra kizöldül,
a sivatag ujjongva kivirul,
    mint a fehér liliom virága.
Virágba borul akkor az egész vidék,
    ujjongva énekel, és vígan örvendezik,
mert dicsősége olyan lesz,
    mint a libanoni erdőé,
ékessége, mint a Kármel hegyéé,
    és gazdagon terem, mint a Sáron síksága.
Bizony, meglátják ők az Örökkévaló dicsőségét,
    Istenünk fenségét mind megismerik.

Erősítsétek azokat,
    akik lecsüggesztik kezüket,
    akiknek térde roskadozik!
Mondjátok azoknak, akik feladták a reményt:
„Bátorság, ne féljetek!
    Nézzétek, Istenetek már jön, és bosszút áll!
Ellenségeinek megfizet,
    jön, és megszabadít titeket!”
Akkor újra látnak a vakok,
    a süketek ismét hallanak,
a sánták ujjongva ugrándoznak, mint a szarvasok,
    s a némák örvendezve énekelnek,
mert a pusztában források fakadnak,
    s folyók öntözik a sivatagot.
A csalóka délibáb igazi tóvá változik,
    s a szomjas pusztában bővizű források fakadnak.
Ahol egykor sakálok tanyáztak,
    ott fű zöldell, nád és káka terem.

Jól megépített út lesz ott,
    s így nevezik: „A Szent Helyhez vezető út”.[a]
Tisztátalan nem léphet rá,
    csak a megváltottak járnak rajta.
    Nem léphet rá tévelygő istentelen[b].
Nem lesz ott oroszlán,
    vagy vérengző vadállat.
Csak a megváltottak járnak rajta,
    s nem les rájuk veszély.
10 Ezen jönnek haza,
    akiket az Örökkévaló megszabadít:
    öröménekkel, ujjongva térnek vissza Sionba.
Fejüket el nem hervadó öröm koszorúzza,
    örök boldogságot találnak ott.
Örömüket semmi sem árnyékolja többé,
    fájdalom és bánat előlük messze menekül.

Footnotes

  1. Ézsaiás 35:8 A… út Vagy: „A szentség útja”. Lásd Ézs 2:3.
  2. Ézsaiás 35:8 istentelen Szó szerint: „bolond” — ez azonban nem „elmebeteget” jelent, hanem olyan embert, aki nem bízik Istenben.