Add parallel Print Page Options

Los Diez Mandamientos

20 Entonces Dios habló todas estas palabras diciendo:

«(A)Yo soy el Señor tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre[a](B).

»No tendrás otros dioses delante de[b](C).

»No te harás ningún ídolo, ni semejanza alguna de lo que está arriba en el cielo, ni abajo en la tierra(D), ni en las aguas debajo de la tierra. No los adorarás[c] ni los servirás[d](E). Porque Yo, el Señor tu Dios, soy Dios celoso(F), que castigo la iniquidad de los padres sobre los hijos hasta[e] la tercera y cuarta generación(G) de los que me aborrecen, y muestro misericordia a millares, a los que me aman y guardan Mis mandamientos(H).

»No tomarás el nombre del Señor tu Dios en vano, porque el Señor no tendrá por inocente al que tome Su nombre en vano(I).

»Acuérdate del día de reposo para santificarlo(J). Seis días trabajarás y harás toda tu obra(K), 10 pero el séptimo día es día de reposo para el Señor tu Dios. No harás en él trabajo alguno, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu ganado, ni el extranjero que está contigo[f](L). 11 Porque en seis días hizo el Señor los cielos y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay, y reposó en el séptimo día(M). Por tanto, el Señor bendijo el día de reposo y lo santificó.

12 »Honra a tu padre y a tu madre(N), para que tus días sean prolongados en la tierra que el Señor tu Dios te da(O).

13 »No matarás(P).

14 »No cometerás adulterio(Q).

15 »No hurtarás(R).

16 »No darás falso testimonio(S) contra tu prójimo(T).

17 »No codiciarás la casa de tu prójimo(U). No codiciarás la mujer de tu prójimo(V), ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni nada que sea de tu prójimo».

El pueblo teme al Señor

18 Todo el pueblo percibía los truenos[g] y relámpagos, el sonido de la trompeta y el monte que humeaba(W). Cuando el pueblo vio aquello, temblaron, y se mantuvieron a distancia. 19 Entonces dijeron a Moisés: «Habla tú con nosotros y escucharemos, pero que no hable Dios con nosotros, no sea que muramos(X)». 20 Moisés respondió al pueblo: «No teman(Y), porque Dios ha venido para ponerlos a prueba(Z), y para que Su temor permanezca en[h] ustedes(AA), y para que no pequen». 21 El pueblo se mantuvo a distancia, mientras Moisés se acercaba a la densa nube(AB) donde estaba Dios.

22 Entonces el Señor dijo a Moisés: «Así dirás a los israelitas: “Ustedes han visto que les he hablado[i] desde el cielo(AC). 23 No harán junto a Mí[j] dioses de plata ni dioses de oro(AD). No se los harán(AE). 24 Harás un altar de tierra para Mí(AF), y sobre él sacrificarás tus holocaustos(AG) y tus ofrendas de paz(AH), tus ovejas y tus bueyes. En todo lugar donde Yo haga recordar Mi nombre, vendré a ti y te bendeciré(AI). 25 Si me haces un altar de piedra, no lo construirás de piedras labradas(AJ). Porque si alzas tu cincel sobre él, lo profanarás. 26 Y no subirás por gradas a Mi altar, para que tu desnudez no se descubra sobre él(AK)”.

Leyes sobre la esclavitud

21 »Estas son las ordenanzas que pondrás delante de ellos(AL). Si compras un siervo hebreo(AM), te servirá seis años, pero al séptimo saldrá libre sin pagar nada. Si entró solo[k], saldrá solo[l]. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él. Si su amo le da mujer, y ella le da hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo[m]. Pero si el siervo insiste y dice: “Amo a mi señor(AN), a mi mujer y a mis hijos. No saldré libre”, entonces su amo lo traerá a Dios[n], lo traerá a la puerta o al poste de la puerta, y su amo le horadará la oreja con una lezna, y él le servirá para siempre(AO).

»Si alguien vende a su hija como sierva(AP), ella no saldrá libre como salen los siervos(AQ). Si ella no le gusta a[o] su amo que la había destinado para sí[p], permitirá que sea redimida. Pero no podrá venderla a un pueblo extranjero, por haberla tratado con engaño. Si la destina para su hijo, la tratará conforme a la costumbre de las hijas. 10 Si toma para sí otra mujer, no disminuirá a la primera su alimento[q], ni su ropa, ni sus derechos conyugales(AR). 11 Y si no hace por ella estas tres cosas, entonces ella saldrá libre sin pagar nada.

Leyes sobre el homicidio y la violencia

12 »El que hiera de muerte a otro, ciertamente morirá(AS). 13 Pero si[r] no estaba al acecho, sino que Dios permitió que cayera en sus manos(AT), entonces yo te señalaré un lugar donde pueda refugiarse(AU). 14 Sin embargo, si alguien se enfurece contra su prójimo para matarlo con alevosía, lo tomarás aun de Mi altar para que muera(AV).

15 »El que hiera a su padre o a su madre, ciertamente morirá.

16 »El que secuestre[s] a una persona(AW), ya sea que la venda o sea hallada en su poder[t], ciertamente morirá.

17 »El que maldiga a su padre o a su madre, ciertamente morirá(AX).

18 »Si dos hombres riñen y uno hiere al otro con una piedra o con el puño, y no muere, pero guarda cama, 19 y[u] se levanta y anda afuera con su bastón, el que lo hirió será absuelto. Solo pagará por su tiempo perdido[v], y lo cuidará hasta que esté completamente curado[w].

20 »Si alguien hiere a su siervo o a su sierva con una vara, y muere bajo su mano, será castigado[x]. 21 Sin embargo, si sobrevive[y] uno o dos días, no se tomará venganza, porque es propiedad suya[z](AY).

22 »Si algunos hombres luchan entre sí y golpean a una mujer encinta, y ella aborta[aa], sin haber otro daño, ciertamente el culpable será multado según lo que el esposo de la mujer demande de él[ab]. Pagará según lo que los jueces decidan[ac](AZ). 23 Pero si hubiera algún otro daño, entonces pondrás como castigo, vida por vida(BA), 24 ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie(BB), 25 quemadura por quemadura, herida por herida, golpe[ad] por golpe[ae].

Leyes para amos y propietarios

26 »Si alguien hiere el ojo de su siervo o de su sierva y se lo inutiliza, lo dejará ir libre a causa del ojo. 27 Y si hace saltar[af] un diente a su siervo o a su sierva, lo dejará ir libre a causa del diente.

28 »Si un buey acornea a un hombre o a una mujer, y le causa la muerte, ciertamente el buey será apedreado y su carne no se comerá(BC); pero el dueño del buey no será castigado. 29 Sin embargo, si el buey tenía desde antes el hábito de acornear, y su dueño había sido advertido[ag], pero no lo había encerrado, y mata a un hombre o a una mujer, el buey será apedreado, y su dueño también morirá. 30 Si se le impone precio de rescate, entonces dará por la redención de su vida lo que se demande de él[ah]. 31 Si acornea a un hijo o a una hija[ai], será enjuiciado según la misma ley[aj]. 32 Si el buey acornea a un siervo o a una sierva, el dueño dará a su amo treinta siclos (342 gramos) de plata(BD), y el buey será apedreado.

33 »Si alguien destapa un pozo, o cava[ak] un pozo y no lo cubre, y cae en él un buey o un asno, 34 el dueño del pozo hará restitución. Dará[al] dinero a su dueño, y el animal muerto será suyo.

35 »Si el buey de alguien hiere al buey de otro y le causa la muerte, entonces venderán el buey vivo y se dividirán el dinero[am], y se dividirán también el buey muerto. 36 Pero si sabía que el buey tenía desde antes el hábito de acornear y su dueño no lo había encerrado, ciertamente pagará buey por buey, y el buey muerto será suyo.

Leyes sobre la restitución

22 [an]»Si alguien roba un buey o una oveja, y lo mata o vende, pagará cinco bueyes por el buey y cuatro ovejas por la oveja(BE).

»[ao]Si el ladrón(BF) es sorprendido[ap] forzando una casa, y es herido y muere, no será homicidio[aq]. Pero si ya[ar] ha salido el sol, será considerado homicidio[as]. Ciertamente, el que roba debe hacer restitución. Si no tiene con qué, entonces será vendido(BG) por el valor de su robo. Si lo que robó, sea buey o asno u oveja, es hallado vivo en su posesión[at], pagará el doble(BH).

»Si alguien deja que un campo o viña sea pastado totalmente, y deja suelto su animal para que paste en campo ajeno, hará restitución con lo mejor de su campo y con lo mejor de su viña.

»Si estalla un incendio y se extiende a los espinos, de modo que las cosechas, amontonadas o en pie, o el campo mismo se consuman, el que encendió el fuego ciertamente hará restitución.

»Si alguien da a su vecino dinero o cosas a guardar, y son hurtados de la casa de este, el ladrón, si es hallado, pagará(BI) el doble. Si no es hallado el ladrón, entonces el dueño de la casa se presentará[au] ante los jueces[av](BJ), para determinar si él metió la mano en[aw] la propiedad de su vecino. En toda clase de fraude[ax], ya se trate de buey, de asno, de oveja, de ropa, o de cualquier cosa perdida, de la cual se pueda decir: “Esto es mío”, la causa[ay] de ambos se llevará ante los jueces[az](BK); y aquel a quien los jueces[ba] declaren culpable pagará el doble a su vecino.

10 »Si alguien da a su vecino un asno, un buey, una oveja, o cualquier otro animal para ser guardado, y muere o sufre daño, o es robado[bb] sin que nadie lo vea, 11 los dos harán juramento delante del Señor de que[bc] no metieron la mano en[bd] la propiedad de su vecino, y el dueño lo aceptará, y el otro no hará restitución(BL). 12 Pero si en verdad el animal le ha sido robado, hará restitución a su dueño. 13 Si ha sido despedazado, que lo traiga como prueba. No hará restitución por lo que ha sido despedazado.

14 »Si alguien pide prestado un animal a su vecino, y el animal sufre daño o muere en ausencia de su dueño, hará completa restitución. 15 Si el dueño está presente, no hará restitución. Si es alquilado, solamente pagará el alquiler.

Leyes diversas

16 »Si alguien seduce a una doncella que no esté comprometida para casarse, y se acuesta con ella, deberá pagar una dote por ella para que sea su mujer(BM). 17 Y si el padre rehúsa dársela, él pagará una cantidad[be] igual a la dote(BN) de las vírgenes.

18 »No dejarás con vida a la hechicera(BO).

19 »A cualquiera que se eche[bf] con un animal, ciertamente se le dará muerte(BP).

20 »El que ofrezca sacrificio a otro dios[bg], que no sea el Señor, será destruido por completo[bh](BQ).

21 »Al extranjero no maltratarás ni oprimirás, porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de Egipto(BR). 22 A la viuda y al huérfano no afligirán(BS). 23 Si los afliges y ellos claman a Mí(BT), ciertamente Yo escucharé su clamor(BU), 24 y se encenderá Mi ira y a ustedes los mataré a espada, y sus mujeres quedarán viudas y sus hijos huérfanos(BV).

25 »Si prestas dinero a Mi pueblo, a los pobres entre[bi] ustedes, no serás usurero con él; no le cobrarás[bj] interés(BW). 26 Si tomas en prenda(BX) el manto de tu prójimo, se lo devolverás antes de ponerse el sol, 27 porque es su único abrigo; es el vestido para su cuerpo[bk]. ¿En qué otra cosa dormirá? Y será que cuando él clame a Mí(BY), Yo le oiré, porque soy clemente(BZ).

28 »No maldecirás[bl] a Dios[bm](CA), ni maldecirás al príncipe de tu pueblo(CB).

29 »No demorarás la ofrenda de tu cosecha ni de tu vendimia[bn](CC). Me darás el primogénito de tus hijos(CD). 30 Lo mismo harás con tus bueyes y con tus ovejas. Siete días estará con su madre, y al octavo día(CE) me lo darás(CF).

31 »Ustedes serán hombres santos para Mí(CG). No comerán carne despedazada por las fieras en el campo(CH). A los perros la echarán.

23 »No propagarás falso rumor. No te concertarás[bo] con el impío para ser testigo falso[bp](CI). No seguirás a la multitud[bq] para hacer el mal, ni testificarás[br] en un pleito inclinándote a la multitud[bs] para pervertir la justicia(CJ). Tampoco serás parcial[bt] al pobre en su pleito(CK).

»(CL)Si encuentras extraviado el buey de tu enemigo o su asno, ciertamente se lo devolverás. Si ves caído debajo de su carga el asno de uno que te aborrece, no se lo dejarás a él solo, ciertamente lo ayudarás a levantarlo[bu].

»No pervertirás el derecho de tu hermano menesteroso en su pleito(CM).

»Aléjate de acusación falsa(CN), y no mates al inocente ni al justo(CO), porque Yo no absolveré al culpable(CP). No aceptarás soborno[bv], porque el soborno[bw] ciega aun al de vista clara y pervierte las palabras[bx] del justo(CQ).

»No oprimirás al extranjero[by], porque ustedes conocen los sentimientos[bz] del extranjero[ca], ya que ustedes también fueron extranjeros[cb] en la tierra de Egipto(CR).

10 »(CS)Seis años sembrarás tu tierra y recogerás su producto; 11 pero el séptimo año la dejarás descansar[cc], sin cultivar, para que coman los pobres de tu pueblo, y de lo que ellos dejen, coman los animales del campo. Lo mismo harás con tu viña y con tu olivar. 12 Seis días trabajarás, pero el séptimo día dejarás de trabajar, para que descansen tu buey y tu asno, y para que el hijo de tu sierva, así como el extranjero[cd](CT) renueven sus fuerzas.

13 »Y en cuanto a todo lo que les he dicho, estén alerta(CU); no mencionen ni se oiga en sus labios[ce](CV) el nombre de otros dioses.

Fiestas anuales y primicias

14 »(CW)Tres veces al año me celebrarán fiesta. 15 Guardarás la Fiesta de los Panes sin Levadura. Siete días comerás pan sin levadura(CX), como Yo te mandé, en el tiempo señalado del mes de Abib(CY), pues en él saliste de Egipto. Y nadie se presentará[cf] ante Mí con las manos vacías(CZ). 16 También guardarás la fiesta de la siega de los primeros frutos de tus labores, de lo que siembres en el campo(DA), y la fiesta de la cosecha al fin del año cuando recojas del campo el fruto(DB) de tu trabajo. 17 Tres veces al año se presentarán todos tus varones delante del Señor Dios[cg](DC).

18 »No ofrecerás la sangre de Mi sacrificio con pan leudado(DD), ni la grasa de Mi fiesta quedará hasta la mañana(DE). 19 Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del Señor tu Dios(DF). No cocerás el cabrito en la leche de su madre(DG).

Promesa del regreso a Canaán

20 »Yo enviaré un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino(DH) y te traiga al lugar que Yo he preparado(DI). 21 Sé prudente[ch] delante de él y obedece su voz. No seas rebelde contra él(DJ), pues no perdonará la rebelión de ustedes, porque en él está Mi nombre(DK). 22 Pero si en verdad obedeces su voz y haces todo lo que Yo digo, entonces seré enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios(DL).

23 »Pues Mi ángel irá delante de ti y te llevará a la tierra del amorreo, del hitita, del ferezeo, del cananeo, del heveo y del jebuseo; y los destruiré por completo(DM). 24 No adorarás sus dioses, ni los servirás, ni harás lo que ellos hacen; sino que los derribarás(DN) totalmente(DO) y harás pedazos sus pilares sagrados(DP). 25 Pero ustedes servirán al Señor su Dios. Él bendecirá[ci] tu pan y tu agua(DQ). Yo quitaré las enfermedades de en medio de ti(DR). 26 En tu tierra no habrá mujer que aborte ni que sea estéril(DS). Haré que se cumpla[cj] el número de tus días(DT).

27 »Enviaré Mi terror delante de ti(DU), y llenaré de confusión a todo pueblo donde llegues(DV); y haré que todos tus enemigos vuelvan la espalda ante ti(DW). 28 Enviaré avispas delante de ti(DX) para que echen fuera de delante de ti a los heveos, a los cananeos y a los hititas(DY). 29 No los echaré de delante de ti en un solo año, a fin de que la tierra no quede desolada y se multipliquen contra ti las bestias del campo(DZ). 30 Poco a poco los echaré de delante de ti(EA), hasta que te multipliques y tomes posesión de la tierra.

31 »Fijaré tus límites desde el Mar Rojo[ck] hasta el mar de los filisteos, y desde el desierto hasta el río Éufrates(EB). Porque en tus manos entregaré a los habitantes de esa[cl] tierra(EC), y tú los echarás de delante de ti(ED). 32 No harás[cm] pacto con ellos(EE) ni con sus dioses(EF). 33 Ellos no habitarán en tu tierra, no sea que te hagan pecar contra Mí. Porque si sirves a sus dioses, ciertamente esto será tropezadero[cn] para ti(EG)».

Footnotes

  1. Éxodo 20:2 Lit. de la esclavitud.
  2. Éxodo 20:3 O además de, o junto a.
  3. Éxodo 20:5 O No te inclinarás ante ellos.
  4. Éxodo 20:5 O ni los honrarás.
  5. Éxodo 20:5 Lit. sobre.
  6. Éxodo 20:10 Lit. tu peregrino que está en tus puertas.
  7. Éxodo 20:18 Lit. los sonidos.
  8. Éxodo 20:20 Lit. esté delante de.
  9. Éxodo 20:22 Lit. he hablado con ustedes.
  10. Éxodo 20:23 O además de mí.
  11. Éxodo 21:3 Lit. por sí mismo.
  12. Éxodo 21:3 Lit. por sí mismo.
  13. Éxodo 21:4 Lit. por sí mismo.
  14. Éxodo 21:6 O a los jueces que juzgaban en nombre de Dios.
  15. Éxodo 21:8 Lit. Si es mala a los ojos de.
  16. Éxodo 21:8 Así en algunas versiones antiguas; en heb. que no la designó.
  17. Éxodo 21:10 Lit. carne.
  18. Éxodo 21:13 Lit. el que.
  19. Éxodo 21:16 Lit. robe.
  20. Éxodo 21:16 Lit. mano.
  21. Éxodo 21:19 Lit. si.
  22. Éxodo 21:19 Lit. su sentarse.
  23. Éxodo 21:19 Lit. y curando hará que cure.
  24. Éxodo 21:20 Lit. sufrirá venganza.
  25. Éxodo 21:21 Lit. permanece.
  26. Éxodo 21:21 Lit. dinero suyo.
  27. Éxodo 21:22 Lit. sus hijos salen.
  28. Éxodo 21:22 Lit. ponga sobre él.
  29. Éxodo 21:22 Lit. mediante arbitrio.
  30. Éxodo 21:25 Lit. verdugón.
  31. Éxodo 21:25 Lit. verdugón.
  32. Éxodo 21:27 Lit. caer.
  33. Éxodo 21:29 Lit. testificado.
  34. Éxodo 21:30 Lit. se le imponga.
  35. Éxodo 21:31 Lit. o acornea a una hija.
  36. Éxodo 21:31 Lit. este juicio.
  37. Éxodo 21:33 Lit. o si alguno cava.
  38. Éxodo 21:34 Lit. devolverá.
  39. Éxodo 21:35 O su precio.
  40. Éxodo 22:1 En el texto heb. cap. 21:37.
  41. Éxodo 22:2 En el texto heb. cap. 22:1.
  42. Éxodo 22:2 Lit. hallado.
  43. Éxodo 22:2 Lit. por su.
  44. Éxodo 22:3 Lit. si sobre él.
  45. Éxodo 22:3 Lit. por su.
  46. Éxodo 22:4 Lit. mano.
  47. Éxodo 22:8 Lit. se acercará.
  48. Éxodo 22:8 O Dios.
  49. Éxodo 22:8 Lit. extendió su mano a.
  50. Éxodo 22:9 O todo asunto de transgresión.
  51. Éxodo 22:9 Lit. el asunto.
  52. Éxodo 22:9 O Dios.
  53. Éxodo 22:9 O Dios.
  54. Éxodo 22:10 Lit. llevado.
  55. Éxodo 22:11 Lit. si.
  56. Éxodo 22:11 Lit. extendió su mano a.
  57. Éxodo 22:17 Lit. pesará plata.
  58. Éxodo 22:19 I.e. cohabite.
  59. Éxodo 22:20 Lit. los dioses.
  60. Éxodo 22:20 O dedicado al anatema.
  61. Éxodo 22:25 Lit. con.
  62. Éxodo 22:25 Lit. no pondrás sobre él.
  63. Éxodo 22:27 Lit. piel.
  64. Éxodo 22:28 O injuriarás.
  65. Éxodo 22:28 O a los jueces.
  66. Éxodo 22:29 Lit. tu plenitud y tus lágrimas.
  67. Éxodo 23:1 Lit. unirás tu mano.
  68. Éxodo 23:1 O malicioso.
  69. Éxodo 23:2 Lit. a muchos.
  70. Éxodo 23:2 O responderás.
  71. Éxodo 23:2 Lit. a muchos.
  72. Éxodo 23:3 Lit. ni honrarás.
  73. Éxodo 23:5 Lit. ciertamente lo librarás junto con él.
  74. Éxodo 23:8 O presente.
  75. Éxodo 23:8 O presente.
  76. Éxodo 23:8 O la causa.
  77. Éxodo 23:9 O peregrino(s).
  78. Éxodo 23:9 Lit. el alma.
  79. Éxodo 23:9 O peregrino(s).
  80. Éxodo 23:9 O peregrino(s).
  81. Éxodo 23:11 Lit. caer.
  82. Éxodo 23:12 Lit. el peregrino.
  83. Éxodo 23:13 Lit. la boca de ustedes.
  84. Éxodo 23:15 Lit. no se presentarán.
  85. Éxodo 23:17 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  86. Éxodo 23:21 Lit. Ponte en guardia.
  87. Éxodo 23:25 O para que bendiga.
  88. Éxodo 23:26 O completaré.
  89. Éxodo 23:31 Lit. mar de Cañas.
  90. Éxodo 23:31 Lit. la.
  91. Éxodo 23:32 Lit. cortarás.
  92. Éxodo 23:33 Lit. trampa.

Por tanto, guardarán Mis estatutos y Mis leyes, por los cuales el hombre vivirá si los cumple. Yo soy el Señor(A).

Read full chapter

13 Pero la casa de Israel se rebeló contra Mí en el desierto; no anduvieron en Mis estatutos y desecharon Mis decretos, por los cuales el hombre que los cumple(A) vivirá, y Mis días de reposo profanaron en gran manera. Entonces decidí derramar Mi furor sobre ellos(B) en el desierto(C), para exterminarlos(D).

Read full chapter