Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

10 La pluie et la neige descendent du ciel

et n'y retournent pas

sans avoir arrosé la terre, sans l’avoir fécondée et avoir fait germer ses plantes,

sans avoir *fourni de la semence au semeur

et du pain à celui qui mange[a].

11 Il en va de même pour ma parole, celle qui sort de ma bouche:

elle ne revient pas à moi sans effet,

sans avoir fait ce que je désire et rempli la mission que je lui ai confiée.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ésaïe 55:10 Fourni… mange: cité en 2 Corinthiens 9.10.

10 Comme la pluie et la neige descendent des cieux,
Et n’y retournent pas
Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes,
Sans avoir donné de la semence au semeur
Et du pain à celui qui mange[a],
11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche:
Elle ne retourne point à moi sans effet,
Sans avoir exécuté ma volonté
Et accompli mes desseins.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ésaïe 55:10 + 2 Co 9:10

10 Or, la pluie et la neige |qui descendent du ciel
n’y retournent jamais
sans avoir arrosé |et fécondé la terre,
sans avoir fait germer |les graines qui s’y trouvent,
sans fournir au semeur |le grain qu’il doit semer,
et sans donner du pain |à tous ceux qui le mangent[a].
11 Il en sera de même |de la parole que j’ai prononcée :
elle ne reviendra |jamais vers moi à vide,
sans avoir accompli |ce que je désirais
et sans avoir atteint le but
que je lui ai fixé.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 55.10 Réminiscence en 2 Co 9.10.