Add parallel Print Page Options

10 Comme la pluie et la neige descendent des cieux,
Et n’y retournent pas
Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes,
Sans avoir donné de la semence au semeur
Et du pain à celui qui mange[a],
11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche:
Elle ne retourne point à moi sans effet,
Sans avoir exécuté ma volonté
Et accompli mes desseins.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ésaïe 55:10 + 2 Co 9:10

10 Or, la pluie et la neige |qui descendent du ciel
n’y retournent jamais
sans avoir arrosé |et fécondé la terre,
sans avoir fait germer |les graines qui s’y trouvent,
sans fournir au semeur |le grain qu’il doit semer,
et sans donner du pain |à tous ceux qui le mangent[a].
11 Il en sera de même |de la parole que j’ai prononcée :
elle ne reviendra |jamais vers moi à vide,
sans avoir accompli |ce que je désirais
et sans avoir atteint le but
que je lui ai fixé.

Read full chapter

Footnotes

  1. 55.10 Réminiscence en 2 Co 9.10.

10 As the rain(A) and the snow
    come down from heaven,
and do not return to it
    without watering the earth
and making it bud and flourish,(B)
    so that it yields seed(C) for the sower and bread for the eater,(D)
11 so is my word(E) that goes out from my mouth:
    It will not return to me empty,(F)
but will accomplish what I desire
    and achieve the purpose(G) for which I sent it.

Read full chapter