Print Page Options

12 Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ ἐσθίειν. οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ· Ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε [a]ἐπείνασεν καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ; πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως [b]ἔφαγον, ὃ οὐκ ἐξὸν ἦν αὐτῷ φαγεῖν οὐδὲ τοῖς μετ’ αὐτοῦ, εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσιν μόνοις; ἢ οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῷ νόμῳ ὅτι τοῖς σάββασιν οἱ ἱερεῖς ἐν τῷ ἱερῷ τὸ σάββατον βεβηλοῦσιν καὶ ἀναίτιοί εἰσιν; λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε. εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν· Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους. κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς τὴν συναγωγὴν αὐτῶν· 10 καὶ ἰδοὺ [c]ἄνθρωπος χεῖρα ἔχων ξηράν. καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες· Εἰ ἔξεστι τοῖς σάββασιν [d]θεραπεύειν; ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ. 11 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Τίς [e]ἔσται ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος ὃς ἕξει πρόβατον ἕν, καὶ ἐὰν ἐμπέσῃ τοῦτο τοῖς σάββασιν εἰς βόθυνον, οὐχὶ κρατήσει αὐτὸ καὶ ἐγερεῖ; 12 πόσῳ οὖν διαφέρει ἄνθρωπος προβάτου. ὥστε ἔξεστιν τοῖς σάββασιν καλῶς ποιεῖν. 13 τότε λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· Ἔκτεινόν [f]σου τὴν χεῖρα· καὶ ἐξέτεινεν, καὶ ἀπεκατεστάθη ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη. 14 [g]ἐξελθόντες δὲ οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον κατ’ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.

15 Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. καὶ ἠκολούθησαν [h]αὐτῷ πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας, 16 καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν, 17 [i]ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· 18 Ἰδοὺ ὁ παῖς μου ὃν ᾑρέτισα, ὁ ἀγαπητός μου [j]εἰς ὃν εὐδόκησεν ἡ ψυχή μου· θήσω τὸ πνεῦμά μου ἐπ’ αὐτόν, καὶ κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγελεῖ. 19 οὐκ ἐρίσει οὐδὲ κραυγάσει, οὐδὲ ἀκούσει τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴν φωνὴν αὐτοῦ. 20 κάλαμον συντετριμμένον οὐ κατεάξει καὶ λίνον τυφόμενον οὐ σβέσει, ἕως ἂν ἐκβάλῃ εἰς νῖκος τὴν κρίσιν. 21 καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.

22 Τότε [k]προσηνέχθη αὐτῷ δαιμονιζόμενος τυφλὸς καὶ κωφός· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτόν, ὥστε τὸν [l]κωφὸν λαλεῖν καὶ βλέπειν. 23 καὶ ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι καὶ ἔλεγον· Μήτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Δαυίδ; 24 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον· Οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων. 25 εἰδὼς [m]δὲ τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς· Πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτῆς ἐρημοῦται, καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ’ ἑαυτῆς οὐ σταθήσεται. 26 καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς τὸν Σατανᾶν ἐκβάλλει, ἐφ’ ἑαυτὸν ἐμερίσθη· πῶς οὖν σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; 27 καὶ εἰ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ [n]κριταὶ ἔσονται ὑμῶν. 28 εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. 29 ἢ πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ [o]ἁρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν; καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ [p]διαρπάσει. 30 ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. 31 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ [q]ἀφεθήσεται. 32 καὶ ὃς ἐὰν εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται αὐτῷ· ὃς δ’ ἂν εἴπῃ κατὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, οὐκ ἀφεθήσεται αὐτῷ οὔτε ἐν [r]τούτῳ τῷ αἰῶνι οὔτε ἐν τῷ μέλλοντι.

33 Ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ καλόν, ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον σαπρὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαπρόν· ἐκ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται. 34 γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ. 35 ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά. 36 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ [s]λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως· 37 ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ, καὶ ἐκ τῶν λόγων σου καταδικασθήσῃ.

38 Τότε ἀπεκρίθησαν [t]αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες· Διδάσκαλε, θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν. 39 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. 40 ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας. 41 ἄνδρες Νινευῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινοῦσιν αὐτήν· ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε. 42 βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτήν· ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶνος, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶνος ὧδε.

43 Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει. 44 τότε λέγει· [u]Εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν [v]εὑρίσκει [w]σχολάζοντα σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. 45 τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει μεθ’ ἑαυτοῦ ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ, καὶ εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ· καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων. οὕτως ἔσται καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ.

46 Ἔτι [x]δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος τοῖς ὄχλοις ἰδοὺ ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἱστήκεισαν ἔξω ζητοῦντες αὐτῷ λαλῆσαι. 47 [y]εἶπεν δέ τις αὐτῷ· Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ἑστήκασιν, ζητοῦντές σοι λαλῆσαι. 48 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ [z]λέγοντι αὐτῷ· Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου, καὶ τίνες εἰσὶν οἱ ἀδελφοί μου; 49 καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν· Ἰδοὺ ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου· 50 ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς, αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:3 ἐπείνασεν WH Treg NIV ] + αὐτὸς RP
  2. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:4 ἔφαγον, ὃ WH NIV ] ἔφαγεν, ὃ Treg; ἔφαγεν οὓς RP
  3. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:10 ἄνθρωπος WH Treg NIV ] + ἦν τὴν RP
  4. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:10 θεραπεύειν WH Treg RP ] θεραπεῦσαι NIV
  5. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:11 ἔσται WH NIV RP ] Treg
  6. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:13 σου τὴν χεῖρα WH Treg NIV ] τὴν χεῖρά σου RP
  7. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:14 ἐξελθόντες δὲ οἱ Φαρισαῖοι … αὐτοῦ WH Treg NIV ] Οἱ δὲ Φαρισαῖοι … αὐτοῦ ἐξελθόντες RP
  8. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 αὐτῷ WH NIV ] + ὄχλοι Treg RP NA
  9. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:17 ἵνα WH Treg NIV ] ὅπως RP
  10. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:18 εἰς ὃν NIV RP ] ὃν WH; ἐν ᾧ Treg
  11. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:22 προσηνέχθη αὐτῷ δαιμονιζόμενος τυφλὸς καὶ κωφός Treg RP NA ] προσήνεγκαν αὐτῷ δαιμονιζόμενον τυφλὸν καὶ κωφόν WH NIV
  12. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:22 κωφὸν WH Treg NIV ] τυφλὸν καὶ κωφὸν καὶ RP
  13. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:25 δὲ WH Treg NIV ] + ὁ Ἰησοῦς RP
  14. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:27 κριταὶ ἔσονται ὑμῶν WH Treg NIV ] ὑμῶν ἔσονται κριταί RP
  15. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 ἁρπάσαι WH Treg NIV ] διαρπάσαι RP
  16. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:29 διαρπάσει WH Treg RP NA ] διαρπάσῃ NIV
  17. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:31 ἀφεθήσεται WH Treg NIV ] + τοῖς ἀνθρώποις RP
  18. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:32 τούτῳ τῷ WH Treg NIV ] τῷ νῦν RP
  19. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:36 λαλήσουσιν WH Treg NIV ] ἐὰν λαλήσωσιν RP
  20. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:38 αὐτῷ WH Treg NIV ] RP
  21. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:44 Εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω WH Treg NIV ] Ἐπιστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου RP
  22. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:44 εὑρίσκει WH Treg RP NA ] + τὸν οἶκόν NIV
  23. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:44 σχολάζοντα Treg NIV RP ] + καὶ WH
  24. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:46 δὲ RP ] WH Treg NIV
  25. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:47 εἶπεν … λαλῆσαι Treg NIV RP ] WH
  26. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:48 λέγοντι WH Treg NIV ] εἰπόντι RP

Lord of the Sabbath

12 At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His[a] disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat[b] and eat them. But when the Pharisees[c] saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.” He[d] said to them, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry— how he entered the house of God and ate[e] the sacred bread,[f] which was against the law[g] for him or his companions to eat, but only for the priests?[h] Or have you not read in the law that the priests in the temple desecrate the Sabbath and yet are not guilty? I[i] tell you that something greater than the temple is here. If[j] you had known what this means: ‘I want mercy and not sacrifice,’[k] you would not have condemned the innocent. For the Son of Man is lord[l] of the Sabbath.”

Then[m] Jesus[n] left that place and entered their synagogue.[o] 10 A[p] man was there who had a withered[q] hand. And they asked Jesus,[r] “Is it lawful to heal on the Sabbath?”[s] so that they could accuse him. 11 He said to them, “Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out? 12 How much more valuable is a person than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.” 13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out and it was restored,[t] as healthy as the other. 14 But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate[u] him.

God’s Special Servant

15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great[v] crowds[w] followed him, and he healed them all. 16 But he sternly warned them not to make him known. 17 This fulfilled what was spoken by the prophet Isaiah:[x]

18 Here is[y] my servant whom I have chosen,
the one I love, in whom I take great delight.[z]
I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
19 He will not quarrel or cry out,
nor will anyone hear his voice in the streets.
20 He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick,
until he brings justice to victory.
21 And in his name the Gentiles[aa] will hope.”[ab]

Jesus and Beelzebul

22 Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus[ac] healed him so that he could speak and see.[ad] 23 All the crowds were amazed and said, “Could this one be the Son of David?” 24 But when the Pharisees[ae] heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul,[af] the ruler[ag] of demons!” 25 Now when Jesus[ah] realized what they were thinking, he said to them,[ai] “Every kingdom divided against itself is destroyed,[aj] and no town or house divided against itself will stand. 26 So if[ak] Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? 27 And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons[al] cast them[am] out? For this reason they will be your judges. 28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God[an] has already overtaken[ao] you. 29 How[ap] else can someone enter a strong man’s[aq] house and steal his property, unless he first ties up the strong man? Then he can thoroughly plunder the house.[ar] 30 Whoever is not with me is against me,[as] and whoever does not gather with me scatters.[at] 31 For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy,[au] but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. 32 Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven.[av] But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven,[aw] either in this age or in the age to come.

Trees and Their Fruit

33 “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad[ax] and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit. 34 Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart. 35 The good person[ay] brings good things out of his[az] good treasury,[ba] and the evil person brings evil things out of his evil treasury. 36 I[bb] tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak. 37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

The Sign of Jonah

38 Then some of the experts in the law[bc] along with some Pharisees[bd] answered him,[be] “Teacher, we want to see a sign[bf] from you.” 39 But he answered them,[bg] “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. 40 For just as Jonah was in the belly of the huge fish[bh] for three days and three nights,[bi] so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights. 41 The people[bj] of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them[bk]—and now,[bl] something greater than Jonah is here! 42 The queen of the South[bm] will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon—and now,[bn] something greater than Solomon is here!

The Return of the Unclean Spirit

43 “When[bo] an unclean spirit[bp] goes out of a person,[bq] it passes through waterless places[br] looking for rest but[bs] does not find it. 44 Then it says, ‘I will return to the home I left.’[bt] When it returns,[bu] it finds the house[bv] empty, swept clean, and put in order.[bw] 45 Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so[bx] the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!”

Jesus’ True Family

46 While Jesus[by] was still speaking to the crowds,[bz] his mother and brothers[ca] came and stood outside, asking[cb] to speak to him. 47 [cc] Someone[cd] told him, “Look, your mother and your brothers are standing outside wanting[ce] to speak to you.” 48 To the one who had said this, Jesus[cf] replied,[cg] “Who is my mother and who are my brothers?” 49 And pointing[ch] toward his disciples he said, “Here[ci] are my mother and my brothers! 50 For whoever does the will of my Father in heaven is[cj] my brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Matthew 12:1 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 12:1 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stachus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1). KJV “corn” is the result of British English, in which “corn” refers to the main cereal crop of a district, wheat in England and oats in Scotland (British English uses “maize” to refer to American corn).
  3. Matthew 12:2 sn See the note on Pharisees in 3:7.
  4. Matthew 12:3 tn Here δέ (de) has not been translated.
  5. Matthew 12:4 tc ‡ The Greek verb ἔφαγεν (ephagen, “he ate”) is found in a majority of witnesses across a broad geogrphical area (P70 C D L N W Γ Δ Θ ƒ1, 13 33 565 579 700 1424 M latt sy co; SBL). NA28 has the plural ἔφαγον (ephagon, “they ate”), the wording found in א B 481. Although it is quite possible that ἔφαγεν was motivated by the parallels in Mark and Luke, both of which have the singular, the minimal—though early and significant—attestation for the plural, coupled with the singular being a more difficult reading (since the context implies that David’s companions also ate), gives the edge to ἔφαγεν as the likely autographic wording.
  6. Matthew 12:4 tn Grk “the bread of presentation.” sn The sacred bread refers to the “bread of presentation,” “showbread,” or “bread of the Presence,” twelve loaves prepared weekly for the tabernacle and later, the temple. See Exod 25:30; 35:13; 39:36; Lev 24:5-9. Each loaf was made from 3 quarts (3.5 liters; Heb “two-tenths of an ephah”) of fine flour. The loaves were placed on a table in the holy place of the tabernacle, on the north side opposite the lampstand (Exod 26:35). It was the duty of the priest each Sabbath to place fresh bread on the table; the loaves from the previous week were then given to Aaron and his descendants, who ate them in the holy place, because they were considered sacred (Lev 24:9). See also Mark 2:23-28, Luke 6:1-5.
  7. Matthew 12:4 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was against the law is one of analogy: “If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.” Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.
  8. Matthew 12:4 sn See 1 Sam 21:1-6.
  9. Matthew 12:6 tn Here δέ (de) has not been translated.
  10. Matthew 12:7 tn Here δέ (de) has not been translated.
  11. Matthew 12:7 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 9:13).
  12. Matthew 12:8 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text.sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.
  13. Matthew 12:9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  14. Matthew 12:9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  15. Matthew 12:9 sn See the note on synagogues in 4:23.
  16. Matthew 12:10 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  17. Matthew 12:10 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
  18. Matthew 12:10 tn Grk “and they asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. The referent of the pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  19. Matthew 12:10 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
  20. Matthew 12:13 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.
  21. Matthew 12:14 tn Grk “destroy.”
  22. Matthew 12:15 tn Here καί (kai) has not been translated.
  23. Matthew 12:15 tc א B lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ochloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ochloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were likely due to homoioteleuton. NA28 puts ὄχλοι in brackets, indicating the difficulty in choosing on reading over the other.
  24. Matthew 12:17 tn Grk “so that what was said by Isaiah the prophet would be fulfilled, saying.” This final clause, however, is part of one sentence in Greek (vv. 15b-17) and is thus not related only to v. 16. The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
  25. Matthew 12:18 tn Grk “Behold my servant.”
  26. Matthew 12:18 tn Grk “in whom my soul is well pleased.”
  27. Matthew 12:21 tn Or “the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
  28. Matthew 12:21 sn Verses 18-21 are a quotation from Isa 42:1-4.
  29. Matthew 12:22 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  30. Matthew 12:22 tn Grk “so that the mute man spoke and saw.”
  31. Matthew 12:24 sn See the note on Pharisees in 3:7.
  32. Matthew 12:24 tn Grk “except by Beelzebul.”sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.
  33. Matthew 12:24 tn Or “prince.”
  34. Matthew 12:25 tc The majority of mss read ὁ ᾿Ιησοῦς (ho Iēsous, “Jesus”), which clarifies who is the subject of the sentence. Although the shorter text is attested in far fewer witnesses (P21 א B D 892* sys,c sa bo), both the pedigree of the mss and the strong internal evidence (viz., scribes were not prone to intentionally delete the name of Jesus) argue for the omission of Jesus’ name. The name has been included in the translation, however, for clarity.
  35. Matthew 12:25 sn Jesus here demonstrated the absurdity of the thinking of the religious leaders who maintained that he was in league with Satan and that he actually derived his power from the devil. He first teaches (vv. 25-28) that if he casts out demons by the ruler of the demons, then in reality Satan is fighting against himself, with the result that his kingdom has come to an end. He then teaches (v. 29) about tying up the strong man to prove that he does not need to align himself with the devil because he is more powerful. Jesus defeated Satan at his temptation (4:1-11) and by his exorcisms he clearly demonstrated himself to be stronger than the devil. The passage reveals the desperate condition of the religious leaders, who in their hatred for Jesus end up attributing the work of the Holy Spirit to Satan (a position for which they will be held accountable, 12:31-32).
  36. Matthew 12:25 tn Or “is left in ruins.”
  37. Matthew 12:26 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.
  38. Matthew 12:27 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19, ” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.
  39. Matthew 12:27 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  40. Matthew 12:28 sn God’s kingdom is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.
  41. Matthew 12:28 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (ephthasen ephhumas) is quite important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the accusative case prepositional phrase ἐφ᾿ ὑμᾶς (ephhumas, “upon you”) in the Greek text in combination with this verb suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in v. 29 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (phthanō) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”
  42. Matthew 12:29 tn Grk “Or how can.”
  43. Matthew 12:29 sn The strong man here pictures Satan.
  44. Matthew 12:29 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.
  45. Matthew 12:30 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue.
  46. Matthew 12:30 sn For the image of scattering, see Pss. Sol. 17:18.
  47. Matthew 12:31 tn Grk “every sin and blasphemy will be forgiven men.”
  48. Matthew 12:32 tn Grk “it will be forgiven him.”
  49. Matthew 12:32 tn Grk “it will not be forgiven him.”sn Whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven. This passage has troubled many people, who have wondered whether or not they have committed this sin. Three things must be kept in mind: (1) the nature of the sin is to ascribe what is the obvious work of the Holy Spirit (e.g., releasing people from Satan’s power) to Satan himself; (2) it is not simply a momentary doubt or sinful attitude, but is indeed a settled condition which opposes the Spirit’s work, as typified by the religious leaders who opposed Jesus; and (3) a person who is concerned about it has probably never committed this sin, for those who commit it here (i.e., the religious leaders) are not in the least concerned about Jesus’ warning.
  50. Matthew 12:33 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “tree” and “fruit,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).
  51. Matthew 12:35 tn The Greek text reads here ἄνθρωπος (anthrōpos). The term is generic referring to any person.
  52. Matthew 12:35 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“his evil treasury”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  53. Matthew 12:35 sn The treasury here is a metaphorical reference to a person’s heart (cf. BDAG 456 s.v. θησαυρός 1.b and the parallel passage in Luke 6:45).
  54. Matthew 12:36 tn Here δέ (de) has not been translated.
  55. Matthew 12:38 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
  56. Matthew 12:38 tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.sn See the note on Pharisees in 3:7.
  57. Matthew 12:38 tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.
  58. Matthew 12:38 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
  59. Matthew 12:39 tn Grk “But answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
  60. Matthew 12:40 tn Grk “large sea creature.”
  61. Matthew 12:40 sn A quotation from Jonah 1:17.
  62. Matthew 12:41 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anēr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).
  63. Matthew 12:41 tn Grk “at the preaching of Jonah.”
  64. Matthew 12:41 tn Grk “behold.”
  65. Matthew 12:42 sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.
  66. Matthew 12:42 tn Grk “behold.”
  67. Matthew 12:43 tn Here δέ (de) has not been translated.
  68. Matthew 12:43 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
  69. Matthew 12:43 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both males and females. This same use occurs in v. 45.
  70. Matthew 12:43 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
  71. Matthew 12:43 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  72. Matthew 12:44 tn Grk “I will return to my house from which I came.”
  73. Matthew 12:44 tn Grk “comes.”
  74. Matthew 12:44 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.
  75. Matthew 12:44 sn The image of the house empty, swept clean, and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.
  76. Matthew 12:45 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.
  77. Matthew 12:46 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  78. Matthew 12:46 tn Grk “crowds, behold, his mother.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  79. Matthew 12:46 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
  80. Matthew 12:46 tn Grk “seeking.”
  81. Matthew 12:47 tc A few ancient mss and versions lack this verse (א* B L Γ ff1 k sys,c sa), while almost all the rest have it. The witness of א and B is especially strong, but internal considerations override this external evidence. Both v. 46 and v. 47 end with the word λαλῆσαι (“to speak”), so early scribes probably omitted the verse through homoioteleuton. Without v. 47 the passage is nonsensical: v. 46 says Jesus’ family members wanted to speak to him, and v. 48 begins with “to the one who said this.” The antecedent of “the one who said this” must surely be “someone” in v. 47. Thus, the omission of v. 47 is too hard a reading. This verse therefore should be regarded as part of the Ausgangstext.
  82. Matthew 12:47 tn Here δέ (de) has not been translated.
  83. Matthew 12:47 tn Grk “seeking.”
  84. Matthew 12:48 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  85. Matthew 12:48 tn Grk “And answering, he said to the one who had said this.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) at the beginning of the clause has not been translated.
  86. Matthew 12:49 tn Grk “extending his hand.”
  87. Matthew 12:49 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
  88. Matthew 12:50 tn The pleonastic pronoun αὐτός (autos, “he”) which precedes this verb has not been translated.

Jesus Is Lord of the Sabbath

12 At that time (A)Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and (B)they began to pluck heads of grain and to eat. But when the Pharisees saw it, they said to him, (C)“Look, your disciples are doing (D)what is not lawful to do on the Sabbath.” He said to them, (E)“Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him: how he entered the house of God and ate (F)the bread of the Presence, which it was not lawful for him to eat nor for those who were with him, but only for the priests? Or have you not read (G)in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless? I tell you, (H)something greater than the temple is here. And if you had known (I)what this means, (J)‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless. For (K)the Son of Man is lord of the Sabbath.”

A Man with a Withered Hand

He went on from there and (L)entered their synagogue. 10 And a man was there with a withered hand. And they asked him, (M)“Is it lawful to heal on the Sabbath?”—(N)so that they might accuse him. 11 He said to them, “Which one of you who has a sheep, (O)if it falls into a pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out? 12 (P)Of how much more value is a man than a sheep! So (Q)it is lawful to do good on the Sabbath.” 13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” And (R)the man stretched it out, and it was restored, healthy like the other. 14 But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.

God's Chosen Servant

15 Jesus, aware of this, (S)withdrew from there. And (T)many followed him, and he healed them all 16 and (U)ordered them not to make him known. 17 (V)This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:

18 (W)“Behold, my (X)servant whom I have chosen,
    my beloved with whom my soul is well pleased.
(Y)I will put my Spirit upon him,
    and he will proclaim justice to the Gentiles.
19 He will not quarrel or cry aloud,
    nor will anyone hear his voice in the streets;
20 a bruised reed he will not break,
    and a smoldering wick he will not quench,
until he brings justice to victory;
21     (Z)and in his name the Gentiles will hope.”

Blasphemy Against the Holy Spirit

22 (AA)Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw. 23 (AB)And all the people were amazed, and said, (AC)“Can this be the Son of David?” 24 But when the Pharisees heard it, they said, (AD)“It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.” 25 (AE)Knowing their thoughts, (AF)he said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand. 26 And if Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? 27 And if I cast out demons by Beelzebul, (AG)by whom do (AH)your sons cast them out? Therefore they will be your judges. 28 But if it is (AI)by the Spirit of God that I cast out demons, then (AJ)the kingdom of God has come upon you. 29 Or (AK)how can someone enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? Then indeed (AL)he may plunder his house. 30 (AM)Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. 31 (AN)Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but (AO)the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. 32 And whoever speaks a word (AP)against the Son of Man (AQ)will be forgiven, but (AR)whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in (AS)this age or in the age to come.

A Tree Is Known by Its Fruit

33 (AT)“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, (AU)for the tree is known by its fruit. 34 (AV)You brood of vipers! How can you speak good, (AW)when you are evil? (AX)For out of the abundance of the heart the mouth speaks. 35 (AY)The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil. 36 I tell you, (AZ)on the day of judgment (BA)people will give account for (BB)every careless word they speak, 37 for (BC)by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

The Sign of Jonah

38 Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, (BD)we wish to see a sign from you.” 39 But he answered them, (BE)“An evil and (BF)adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. 40 For (BG)just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, (BH)so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. 41 (BI)The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and (BJ)condemn it, for (BK)they repented at the preaching of Jonah, and behold, (BL)something greater than Jonah is here. 42 (BM)The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, (BN)something greater than Solomon is here.

Return of an Unclean Spirit

43 “When (BO)the unclean spirit has gone out of a person, it passes through (BP)waterless places seeking rest, but finds none. 44 Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order. 45 Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and (BQ)the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this (BR)evil generation.”

Jesus' Mother and Brothers

46 While he was still speaking to the people, behold, (BS)his mother and his (BT)brothers[a] stood outside, asking to speak to him.[b] 48 But he replied to the man who told him, “Who is my mother, and who are my brothers?” 49 And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers! 50 For (BU)whoever (BV)does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Matthew 12:46 Or brothers and sisters; also verses 48, 49
  2. Matthew 12:46 Some manuscripts insert verse 47: Someone told him, “Your mother and your brothers are standing outside, asking to speak to you”

A Discussion about the Sabbath

12 At about that time Jesus was walking through some grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, so they began breaking off some heads of grain and eating them. But some Pharisees saw them do it and protested, “Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath.”

Jesus said to them, “Haven’t you read in the Scriptures what David did when he and his companions were hungry? He went into the house of God, and he and his companions broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat. And haven’t you read in the law of Moses that the priests on duty in the Temple may work on the Sabbath? I tell you, there is one here who is even greater than the Temple! But you would not have condemned my innocent disciples if you knew the meaning of this Scripture: ‘I want you to show mercy, not offer sacrifices.’[a] For the Son of Man[b] is Lord, even over the Sabbath!”

Jesus Heals on the Sabbath

Then Jesus went over to their synagogue, 10 where he noticed a man with a deformed hand. The Pharisees asked Jesus, “Does the law permit a person to work by healing on the Sabbath?” (They were hoping he would say yes, so they could bring charges against him.)

11 And he answered, “If you had a sheep that fell into a well on the Sabbath, wouldn’t you work to pull it out? Of course you would. 12 And how much more valuable is a person than a sheep! Yes, the law permits a person to do good on the Sabbath.”

13 Then he said to the man, “Hold out your hand.” So the man held out his hand, and it was restored, just like the other one! 14 Then the Pharisees called a meeting to plot how to kill Jesus.

Jesus, God’s Chosen Servant

15 But Jesus knew what they were planning. So he left that area, and many people followed him. He healed all the sick among them, 16 but he warned them not to reveal who he was. 17 This fulfilled the prophecy of Isaiah concerning him:

18 “Look at my Servant, whom I have chosen.
    He is my Beloved, who pleases me.
I will put my Spirit upon him,
    and he will proclaim justice to the nations.
19 He will not fight or shout
    or raise his voice in public.
20 He will not crush the weakest reed
    or put out a flickering candle.
    Finally he will cause justice to be victorious.
21 And his name will be the hope
    of all the world.”[c]

Jesus and the Prince of Demons

22 Then a demon-possessed man, who was blind and couldn’t speak, was brought to Jesus. He healed the man so that he could both speak and see. 23 The crowd was amazed and asked, “Could it be that Jesus is the Son of David, the Messiah?”

24 But when the Pharisees heard about the miracle, they said, “No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan,[d] the prince of demons.”

25 Jesus knew their thoughts and replied, “Any kingdom divided by civil war is doomed. A town or family splintered by feuding will fall apart. 26 And if Satan is casting out Satan, he is divided and fighting against himself. His own kingdom will not survive. 27 And if I am empowered by Satan, what about your own exorcists? They cast out demons, too, so they will condemn you for what you have said. 28 But if I am casting out demons by the Spirit of God, then the Kingdom of God has arrived among you. 29 For who is powerful enough to enter the house of a strong man and plunder his goods? Only someone even stronger—someone who could tie him up and then plunder his house.

30 “Anyone who isn’t with me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.

31 “So I tell you, every sin and blasphemy can be forgiven—except blasphemy against the Holy Spirit, which will never be forgiven. 32 Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will never be forgiven, either in this world or in the world to come.

33 “A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad. 34 You brood of snakes! How could evil men like you speak what is good and right? For whatever is in your heart determines what you say. 35 A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart. 36 And I tell you this, you must give an account on judgment day for every idle word you speak. 37 The words you say will either acquit you or condemn you.”

The Sign of Jonah

38 One day some teachers of religious law and Pharisees came to Jesus and said, “Teacher, we want you to show us a miraculous sign to prove your authority.”

39 But Jesus replied, “Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah. 40 For as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so will the Son of Man be in the heart of the earth for three days and three nights.

41 “The people of Nineveh will stand up against this generation on judgment day and condemn it, for they repented of their sins at the preaching of Jonah. Now someone greater than Jonah is here—but you refuse to repent. 42 The queen of Sheba[e] will also stand up against this generation on judgment day and condemn it, for she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. Now someone greater than Solomon is here—but you refuse to listen.

43 “When an evil[f] spirit leaves a person, it goes into the desert, seeking rest but finding none. 44 Then it says, ‘I will return to the person I came from.’ So it returns and finds its former home empty, swept, and in order. 45 Then the spirit finds seven other spirits more evil than itself, and they all enter the person and live there. And so that person is worse off than before. That will be the experience of this evil generation.”

The True Family of Jesus

46 As Jesus was speaking to the crowd, his mother and brothers stood outside, asking to speak to him. 47 Someone told Jesus, “Your mother and your brothers are standing outside, and they want to speak to you.”[g]

48 Jesus asked, “Who is my mother? Who are my brothers?” 49 Then he pointed to his disciples and said, “Look, these are my mother and brothers. 50 Anyone who does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother!”

Footnotes

  1. 12:7 Hos 6:6 (Greek version).
  2. 12:8 “Son of Man” is a title Jesus used for himself.
  3. 12:18-21 Isa 42:1-4 (Greek version for 42:4).
  4. 12:24 Greek Beelzeboul; also in 12:27. Other manuscripts read Beezeboul; Latin version reads Beelzebub.
  5. 12:42 Greek The queen of the south.
  6. 12:43 Greek unclean.
  7. 12:47 Some manuscripts do not include verse 47. Compare Mark 3:32 and Luke 8:20.

12 At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat.

But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.

But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;

How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?

Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?

But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

And when he was departed thence, he went into their synagogue:

10 And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

11 And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

12 How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

13 Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.

14 Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

15 But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;

16 And charged them that they should not make him known:

17 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

18 Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.

19 He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.

20 A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.

21 And in his name shall the Gentiles trust.

22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

24 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.

25 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?

27 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.

29 Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

30 He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.

31 Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

32 And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.

33 Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.

34 O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

35 A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.

36 But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

37 For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

38 Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.

39 But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:

40 For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

41 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.

42 The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.

43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.

44 Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.

45 Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.

46 While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.

47 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.

48 But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

49 And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!

50 For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.