约伯记 1-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约伯的敬虔
1 乌斯有一个人名叫约伯,他纯全正直,敬畏上帝,远离罪恶。 2 他有七子三女、 3 七千只羊、三千只骆驼、五百对牛、五百头母驴及许多仆婢。他在东方人中最富有。 4 约伯的儿子们经常轮流在自己家里设宴,派人邀请他们的三个姊妹来一起吃喝。 5 宴会的日子结束后,约伯便派人召来他的儿女,为他们行洁净礼。他清早起来,为他们每个人献上燔祭,因为他想:“也许我的孩子们犯了罪,心中亵渎了上帝。”约伯常常这样做。
撒旦控告约伯
6 有一天,众天使[a]来朝见耶和华,撒旦也在他们当中。 7 耶和华问撒旦:“你从哪里来?”撒旦答道:“我在地上到处游走。” 8 耶和华问撒旦:“你注意到我的仆人约伯了吗?世上没有人像他那样纯全正直,敬畏我,远离罪恶。” 9 撒旦说:“约伯敬畏你难道无缘无故吗? 10 你岂不是像篱笆一样四面保护他及其全家和一切产业吗?你使他事事蒙福,牛羊遍地。 11 倘若你伸手毁坏他拥有的一切,他必当面亵渎你。” 12 耶和华对撒旦说:“好吧,他的一切都在你手中,但不可伤害他。”撒旦便从耶和华面前退去。
约伯失去所有
13 有一天,约伯的儿女正在长兄家吃喝, 14 有报信的人来对约伯说:“牛正在耕田、驴正在旁边吃草的时候, 15 示巴人忽然来袭,抢走了牲口,用刀杀了你的仆人,只有我一人逃脱来向你报信。” 16 话音未落,又有人来报信说:“上帝的火从天而降,烧死了羊群和牧人,只有我一人逃脱来向你报信。” 17 话音未落,又有人来报信说:“迦勒底人分三队来袭,抢走了骆驼,用刀杀了你的仆人,只有我一人逃脱来向你报信。” 18 话音未落,又有人来报信说:“你的儿女正在长兄家吃喝的时候, 19 忽然从旷野刮来一阵狂风,摧毁了房子四角,房子倒塌,压死了屋里所有的人,只有我一人逃脱来向你报信。”
20 约伯站起来,撕裂外袍,剃掉头发,俯伏在地上敬拜, 21 说:“我从母腹赤身而来,也必赤身而去。赏赐的是耶和华,收回的也是耶和华。耶和华的名当受称颂!” 22 约伯遭此不幸,仍没有犯罪,也没有埋怨上帝。
约伯失去健康
2 又有一天,众天使来朝见耶和华,撒旦也在他们当中。 2 耶和华问撒旦:“你从哪里来?”撒旦答道:“我在地上到处游走。” 3 耶和华问道:“你注意到我的仆人约伯了吗?世上没有人像他那样纯全正直,敬畏我,远离罪恶。虽然你鼓动我无缘无故地攻击他、毁灭他,他仍然持守自己的纯正。” 4 撒旦回答说:“人会以皮换皮,为了保全生命,情愿舍弃一切。 5 倘若你伸手伤害他的骨和肉,他必当面亵渎你。” 6 耶和华说:“好吧,他在你手中,但要留他一命。” 7 于是,撒旦从耶和华面前退去,开始加害约伯,使他从头到脚长毒疮。 8 约伯坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。 9 他的妻子对他说:“你还要持守自己的纯正吗?不如亵渎上帝,死掉算了!” 10 但约伯回答说:“你说话像个愚昧的妇人。难道我们只从上帝手里接受祝福,却不接受灾殃吗?”约伯遭此不幸,仍毫无怨言。
约伯的三个朋友
11 约伯的三个朋友提幔人以利法、书亚人比勒达和拿玛人琐法听到他的不幸遭遇,便各自从家乡动身,相约一起来探望、安慰他。 12 他们远远地看见约伯,几乎认不出是他,禁不住放声大哭,各自撕裂外袍,扬起尘土,让土落在头上。 13 他们看到约伯极其痛苦,就陪着他在地上坐了七天七夜,没有对他说一句话。
约伯咒诅自己
3 后来,约伯开口咒诅自己的生日, 2 说:
3 “愿我出生的那日和怀我的那夜灭没。
4 愿那日一片黑暗,
被天上的上帝遗忘,
没有阳光照耀。
5 愿那日被黑暗和阴影笼罩,
被密云覆盖,
被阴暗淹没。
6 愿那夜被幽暗吞噬,
不列在年日中,
不算在岁月里。
7 愿那夜无人生育,
毫无快乐之声。
8 愿那些咒诅白日、
能惹动海怪的人,
咒诅那夜。
9 愿那夜的晨星昏暗,
等不到晨光的出现,
看不见黎明的眼帘。
10 因为那夜没有关闭我母胎的门,
以致让我看见患难。
11 “为何我不出生时就夭折,
出母胎时就断气?
12 为何要把我抱在膝上,
用乳汁哺育我?
13 不然我早已安然躺卧、长眠安息,
14 与世上的君王和谋臣作伴——他们建造的宫殿已荒废,
15 与房屋堆满金银的王侯同眠。
16 为何我没有像未见天日就流产的婴儿一样消逝?
17 那里,恶人不再搅扰,
疲惫者得到安息,
18 被囚者得到安宁,
听不见监工的斥责。
19 尊贵与卑贱的人都在那里,
奴仆不再受主人的辖制。
20 “为何赐光给受苦的人,
赐生命给心灵痛苦的人?
21 他们等候死亡却等不到,
他们求死胜于求宝藏。
22 他们归入坟墓时非常快乐,
欣喜若狂。
23 为何赐生命给前路渺茫、
被上帝围困的人?
24 我以叹息为食,
呻吟如水涌流。
25 我害怕的事发生了,
我恐惧的事来临了。
26 我不得安宁,
不得平静,
不得安息,
只有苦难。”
以利法的责难
4 提幔人以利法回答说:
2 “若有人向你进言,
你会厌烦吗?
可是,谁能忍住不说呢?
3 你曾教导许多人,
使无力的手强壮。
4 你的话使人免于跌倒,
你使颤抖的膝硬朗。
5 但现在苦难一来,
你便灰心丧胆;
灾祸来临,
你便惊慌失措。
6 你敬畏上帝还没有信心吗?
你行为纯全还没有盼望吗?
7 你想一想,
哪有无辜的人灭亡?
哪有正直的人遭殃?
8 据我所见,
播恶收恶,
种祸得祸。
9 他们被上帝的气息所毁,
被上帝的怒气所灭。
10 狮子咆哮,猛狮吼叫,
壮狮的牙齿被敲掉。
11 雄狮因无食而死,
母狮的幼崽离散。
12 “有信息暗暗地传给我,
一声低语传入我耳中。
13 夜间人们沉睡的时候,
在搅扰思绪的异象中,
14 恐惧袭来,
令我战栗不已,
全身发抖。
15 有灵从我脸上拂过,
使我毛骨悚然。
16 那灵停住,
我无法辨认其模样。
眼前出现一个形状,
寂静中听见有声音说,
17 ‘在上帝面前,世人岂算得上公义?
在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
18 连上帝的仆人都无法令祂信任,
连祂的天使都被祂找出过错,
19 更何况源自尘土、
住在土造的躯壳里、
脆弱如蛾的世人呢?
20 早晚之间,他们便被毁灭,
永远消逝,无人察觉。
21 他们帐篷的绳索被拔起,
他们毫无智慧地死去。’
Job 1-4
New International Version
Prologue
1 In the land of Uz(A) there lived a man whose name was Job.(B) This man was blameless(C) and upright;(D) he feared God(E) and shunned evil.(F) 2 He had seven sons(G) and three daughters,(H) 3 and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys,(I) and had a large number of servants.(J) He was the greatest man(K) among all the people of the East.(L)
4 His sons used to hold feasts(M) in their homes on their birthdays, and they would invite their three sisters to eat and drink with them. 5 When a period of feasting had run its course, Job would make arrangements for them to be purified.(N) Early in the morning he would sacrifice a burnt offering(O) for each of them, thinking, “Perhaps my children have sinned(P) and cursed God(Q) in their hearts.” This was Job’s regular custom.
6 One day the angels[a](R) came to present themselves before the Lord, and Satan[b](S) also came with them.(T) 7 The Lord said to Satan, “Where have you come from?”
Satan answered the Lord, “From roaming throughout the earth, going back and forth on it.”(U)
8 Then the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job?(V) There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God(W) and shuns evil.”(X)
9 “Does Job fear God for nothing?”(Y) Satan replied. 10 “Have you not put a hedge(Z) around him and his household and everything he has?(AA) You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.(AB) 11 But now stretch out your hand and strike everything he has,(AC) and he will surely curse you to your face.”(AD)
12 The Lord said to Satan, “Very well, then, everything he has(AE) is in your power, but on the man himself do not lay a finger.”(AF)
Then Satan went out from the presence of the Lord.
13 One day when Job’s sons and daughters(AG) were feasting(AH) and drinking wine at the oldest brother’s house, 14 a messenger came to Job and said, “The oxen were plowing and the donkeys were grazing(AI) nearby, 15 and the Sabeans(AJ) attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
16 While he was still speaking, another messenger came and said, “The fire of God fell from the heavens(AK) and burned up the sheep and the servants,(AL) and I am the only one who has escaped to tell you!”
17 While he was still speaking, another messenger came and said, “The Chaldeans(AM) formed three raiding parties and swept down on your camels and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
18 While he was still speaking, yet another messenger came and said, “Your sons and daughters(AN) were feasting(AO) and drinking wine at the oldest brother’s house, 19 when suddenly a mighty wind(AP) swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead,(AQ) and I am the only one who has escaped to tell you!(AR)”
20 At this, Job got up and tore his robe(AS) and shaved his head.(AT) Then he fell to the ground in worship(AU) 21 and said:
“Naked I came from my mother’s womb,
and naked I will depart.[c](AV)
The Lord gave and the Lord has taken away;(AW)
may the name of the Lord be praised.”(AX)
22 In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.(AY)
2 On another day the angels[d](AZ) came to present themselves before the Lord, and Satan also came with them(BA) to present himself before him. 2 And the Lord said to Satan, “Where have you come from?”
Satan answered the Lord, “From roaming throughout the earth, going back and forth on it.”(BB)
3 Then the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil.(BC) And he still maintains his integrity,(BD) though you incited me against him to ruin him without any reason.”(BE)
4 “Skin for skin!” Satan replied. “A man will give all he has(BF) for his own life. 5 But now stretch out your hand and strike his flesh and bones,(BG) and he will surely curse you to your face.”(BH)
6 The Lord said to Satan, “Very well, then, he is in your hands;(BI) but you must spare his life.”(BJ)
7 So Satan went out from the presence of the Lord and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the crown of his head.(BK) 8 Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.(BL)
9 His wife said to him, “Are you still maintaining your integrity?(BM) Curse God and die!”(BN)
10 He replied, “You are talking like a foolish[e] woman. Shall we accept good from God, and not trouble?”(BO)
In all this, Job did not sin in what he said.(BP)
11 When Job’s three friends, Eliphaz the Temanite,(BQ) Bildad the Shuhite(BR) and Zophar the Naamathite,(BS) heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathize with him and comfort him.(BT) 12 When they saw him from a distance, they could hardly recognize him;(BU) they began to weep aloud,(BV) and they tore their robes(BW) and sprinkled dust on their heads.(BX) 13 Then they sat on the ground(BY) with him for seven days and seven nights.(BZ) No one said a word to him,(CA) because they saw how great his suffering was.
Job Speaks
3 After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(CB) 2 He said:
3 “May the day of my birth perish,
and the night that said, ‘A boy is conceived!’(CC)
4 That day—may it turn to darkness;
may God above not care about it;
may no light shine on it.
5 May gloom and utter darkness(CD) claim it once more;
may a cloud settle over it;
may blackness overwhelm it.
6 That night—may thick darkness(CE) seize it;
may it not be included among the days of the year
nor be entered in any of the months.
7 May that night be barren;
may no shout of joy(CF) be heard in it.
8 May those who curse days[f] curse that day,(CG)
those who are ready to rouse Leviathan.(CH)
9 May its morning stars become dark;
may it wait for daylight in vain
and not see the first rays of dawn,(CI)
10 for it did not shut the doors of the womb on me
to hide trouble from my eyes.
11 “Why did I not perish at birth,
and die as I came from the womb?(CJ)
12 Why were there knees to receive me(CK)
and breasts that I might be nursed?
13 For now I would be lying down(CL) in peace;
I would be asleep and at rest(CM)
14 with kings and rulers of the earth,(CN)
who built for themselves places now lying in ruins,(CO)
15 with princes(CP) who had gold,
who filled their houses with silver.(CQ)
16 Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,(CR)
like an infant who never saw the light of day?(CS)
17 There the wicked cease from turmoil,(CT)
and there the weary are at rest.(CU)
18 Captives(CV) also enjoy their ease;
they no longer hear the slave driver’s(CW) shout.(CX)
19 The small and the great are there,(CY)
and the slaves are freed from their owners.
20 “Why is light given to those in misery,
and life to the bitter of soul,(CZ)
21 to those who long for death that does not come,(DA)
who search for it more than for hidden treasure,(DB)
22 who are filled with gladness
and rejoice when they reach the grave?(DC)
23 Why is life given to a man
whose way is hidden,(DD)
whom God has hedged in?(DE)
24 For sighing(DF) has become my daily food;(DG)
my groans(DH) pour out like water.(DI)
25 What I feared has come upon me;
what I dreaded(DJ) has happened to me.(DK)
26 I have no peace,(DL) no quietness;
I have no rest,(DM) but only turmoil.”(DN)
Eliphaz
4 Then Eliphaz the Temanite(DO) replied:
2 “If someone ventures a word with you, will you be impatient?
But who can keep from speaking?(DP)
3 Think how you have instructed many,(DQ)
how you have strengthened feeble hands.(DR)
4 Your words have supported those who stumbled;(DS)
you have strengthened faltering knees.(DT)
5 But now trouble comes to you, and you are discouraged;(DU)
it strikes(DV) you, and you are dismayed.(DW)
6 Should not your piety be your confidence(DX)
and your blameless(DY) ways your hope?
7 “Consider now: Who, being innocent, has ever perished?(DZ)
Where were the upright ever destroyed?(EA)
8 As I have observed,(EB) those who plow evil(EC)
and those who sow trouble reap it.(ED)
9 At the breath of God(EE) they perish;
at the blast of his anger they are no more.(EF)
10 The lions may roar(EG) and growl,
yet the teeth of the great lions(EH) are broken.(EI)
11 The lion perishes for lack of prey,(EJ)
and the cubs of the lioness are scattered.(EK)
12 “A word(EL) was secretly brought to me,
my ears caught a whisper(EM) of it.(EN)
13 Amid disquieting dreams in the night,
when deep sleep falls on people,(EO)
14 fear and trembling(EP) seized me
and made all my bones shake.(EQ)
15 A spirit glided past my face,
and the hair on my body stood on end.(ER)
16 It stopped,
but I could not tell what it was.
A form stood before my eyes,
and I heard a hushed voice:(ES)
17 ‘Can a mortal be more righteous than God?(ET)
Can even a strong man be more pure than his Maker?(EU)
18 If God places no trust in his servants,(EV)
if he charges his angels with error,(EW)
19 how much more those who live in houses of clay,(EX)
whose foundations(EY) are in the dust,(EZ)
who are crushed(FA) more readily than a moth!(FB)
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces;
unnoticed, they perish forever.(FC)
21 Are not the cords of their tent pulled up,(FD)
so that they die(FE) without wisdom?’(FF)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.