Jeremias 14-17
O Livro
A seca, a fome, a espada
14 A mensagem a seguir veio a Jeremias da parte do Senhor, explicando as razões por que havia uma seca: 2 “Judá lamenta-se; os negócios estão completamente parados; todo o povo anda de luto e roja-se pelo chão de desespero; o clamor do povo de Jerusalém ouve-se bem ao longe. 3 Os grandes senhores tentam ainda enviar os criados à procura de água nos poços, mas estes estão secos. Os criados regressam envergonhados e desesperados, cobrindo os rostos de pesar com as mãos. 4 O chão abre-se em fendas e está todo ressequido, por causa da falta de chuva; os lavradores cobrem as suas cabeças dececionados. 5 Até as gazelas abandonam as suas crias, porque não encontram erva. 6 Os jumentos selvagens põem-se sobre as elevações, arfando o ar como chacais sedentos. Revolvem os olhos, procuram erva para comer, mas não encontram sequer uma folha.”
7 Ó Senhor, pecámos gravemente contra ti! Ajuda-nos, por amor do teu nome, da tua reputação! 8 Ó esperança de Israel, o nosso Salvador em tempos de angústia, porque és para nós como um estranho, como alguém que passa simplesmente pela terra, ficando só para passar a noite? 9 Porque haverias tu de ser como alguém desamparado, como um guerreiro que não pode salvar ninguém. Não terás mais possibilidade de nos salvar? Mas tu, Senhor, vives no nosso meio e nós chamamo-nos pelo teu nome; somos conhecidos como o teu povo. Ó Senhor, não nos abandones agora!
10 Contudo, o Senhor responde: “Eles sentem-se bem felizes andando longe de mim e nem sequer se preocuparam em seguir nos meus caminhos. Por isso, não os aceitarei mais como meu povo; lembro-me de todo o mal que fizeram e tenho de castigar os seus pecados.”
11 O Senhor disse-me novamente: “Não me peças outra vez para abençoar este povo! Não ores mais por eles! 12 Quando jejuam, não lhes presto a menor atenção; quando me apresentam ofertas e holocaustos, recuso-os. O que lhes darei em recompensa é a guerra, a fome e a doença.”
13 Então eu disse: “Ó Senhor Deus, os seus profetas dizem-lhes que tudo vai bem e que não haverá nem fome nem guerra. Dizem ao povo que tu vais com toda a certeza mandar-lhes a paz, que os abençoarás.”
14 E o Senhor respondeu: “Esses profetas estão a dizer mentiras em meu nome. Nunca os enviei, nem lhes disse para falarem ou darem alguma mensagem da minha parte. Profetizam visões e revelações que nunca tiveram; falam apenas loucuras que são a expressão dos seus corações mentirosos. 15 Por isso, diz o Senhor: castigarei esses profetas mentirosos que falaram em meu nome, sem que eu os tenha enviado, que andam a dizer que não haverá nem guerra nem fome. Será justamente pela fome e pela guerra que eles próprios morrerão! 16 Os corpos das gentes a quem profetizaram serão lançados para o meio das ruas de Jerusalém, vítimas da fome e da guerra, e não haverá ninguém para os enterrar; maridos, mulheres, filhos e filhas todos se irão, porque derramarei sobre eles terrível castigo, por causa dos seus pecados.
17 Portanto, diz-lhes assim: ‘Noite e dia os meus olhos chorarão abundantemente. Não posso parar as minhas lágrimas, porque o meu povo foi atravessado por uma espada e jaz mortalmente ferido, prostrado no chão. 18 Se sair para o campo, ali verei, jazendo no chão, os corpos daqueles que a espada matou; se passar pelas ruas da cidade, tropeçarei nos que morreram de fome e de doença. Mesmo assim, tanto os profetas como os sacerdotes continuam ocupados a percorrer a terra toda, assegurando toda a gente que tudo vai bem, falando de coisas de que nada sabem.’ ”
19 Ó Senhor, terás rejeitado definitivamente Judá? Aborrecerás a Sião? Mesmo depois do castigo não haverá paz? Nós pensávamos: Agora, ao menos, ele curará e ligará as nossas feridas! O certo é que não veio paz nenhuma e só há aflição e terror por toda a parte. 20 Ó Senhor, nós confessamos a nossa maldade e também a dos nossos pais. 21 Não nos odeies, por amor do teu próprio nome! Não te desonres, nem a ti nem ao trono da tua glória, esquecendo-te da aliança que fizeste connosco! 22 Qual é o deus pagão que nos poderia dar chuva? Nem os céus só por si podem fazer chover! Quem, senão tu só, ó Senhor, nosso Deus, pode fazer uma tal coisa? Por isso, esperaremos pela tua ajuda!
15 Então o Senhor disse-me: “Mesmo que Moisés e Samuel se pusessem perante mim, rogando a favor deste povo, mesmo assim eu não ajudaria essa gente. Que se vão embora! Que se tirem da minha vista! 2 E se te perguntarem: ‘Mas para onde iríamos nós?’, diz-lhes que o Senhor lhes responde: ‘Os que estão destinados a morrer, para a morte; os que tiverem de morrer à espada, para a espada; os que estão condenados a morrer à fome, para a fome; os que tiverem de ficar cativos, para o cativeiro.’
3 Lançarei contra eles quatro espécies de destruidores, diz o Senhor: a espada para os matar, cães para os dilacerar, aves de rapina e animais selvagens para devorar e acabar com aquilo que restar dos outros. 4 Por causa de toda a maldade que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, praticou em Jerusalém, castigar-te-ei tão severamente que o teu destino fará arrepiar todos os povos da Terra.
5 Quem virá a sentir tristeza por ti, Jerusalém? Quem chorará por ti? Quem se incomodará sequer para saber quem és tu? 6 Tu desprezaste-me e viraste-me as costas. Por isso, estenderei o meu punho fechado contra ti, para te destruir. Já estou cansado de estar sempre a dar-vos novas oportunidades. 7 Peneirar-te-ei à porta das tuas cidades e tirar-te-ei tudo o que te é querido; destruirei o meu próprio povo, porque se recusa a voltar para mim e deixar os seus maus caminhos. 8 Haverá viúvas sem conta e em pleno dia trarei a morte sobre os jovens e o pesar às suas mães. Farei com que a angústia e o terror caiam sobre eles repentinamente. 9 Uma mãe de sete filhos desfalecerá de aflição, porque todos os seus filhos terão sido mortos. O Sol pôs-se enquanto ainda era dia e ali fica ela, agora desfilhada, porque a guerra lhe roubou todos os que saíram do seu seio!”, diz o Senhor.
10 Então eu disse: “Ai de mim, minha mãe! Mais valia que eu tivesse morrido ao nascer, porque sou odiado para onde quer que vá! Não sou nenhum credor que lhes tivesse emprestado com usura e estivesse a reclamar os juros ou o dinheiro! Não lhes devo nada, tão-pouco, e mesmo assim me amaldiçoam!”
11 Respondeu o Senhor: “Libertar-te-ei seguramente para um bom fim. Farei com que os teus inimigos venham interceder junto de ti, quando sofrerem calamidades e estiverem em angústia!
12 Poderá um homem quebrar barras de ferro, ferro do norte ou de bronze? Da mesma forma, também não pode ser quebrada a vontade rebelde deste povo. 13 Assim entregarei todos os vossos bens, as vossas posses, como despojo ao inimigo. 14 Este vos levará como escravos para uma terra onde nunca estiveram anteriormente, porque a minha ira arde como fogo e te consumirei.”
15 Então eu disse: “Senhor, sabes que tem sido por tua causa que tenho sofrido. Tenho-lhes pregado a tua palavra e por isso sou perseguido. Não deixes que me matem! Livra-me das suas garras e dá-lhes o que merecem! 16 São as tuas palavras que me sustêm; são o alimento da minha alma faminta, trazem alegria ao meu coração amargurado e comunicam-me satisfação. Como me sinto orgulhoso em me chamar pelo teu nome, ó Senhor, Deus dos exércitos! 17 Não me juntei às gentes nas suas reuniões e festins de risota e malícia. Preferi ficar só, sob a tua mão. Rebento de indignação perante os seus pecados e mesmo assim senti que me faltavas quando precisei de ti! 18 Permitiste que continuassem a perseguir-me. Será que eles não pensam em deixar de me ferir? A tua ajuda parece-me tão incerta como um ribeiro que corre da montanha; por vezes cheio de águas torrenciais, noutras alturas sem gota de água.”
19 O Senhor retorquiu: “Para com esse falar insensato! Só se voltares a confiar em mim é que poderás ser meu porta-voz! És tu quem tem de os influenciar a eles e não eles a ti! 20 Combaterão contra ti como um exército que sitia uma cidade com muros de bronze. Não prevalecerão contra ti, porque eu estou contigo para te proteger e livrar, diz o Senhor. 21 Sim, podes ter a certeza de que te libertarei dessa gente malvada! Livrar-te-ei das suas mãos violentas!”
O dia do desastre
16 Ainda noutra ocasião o Senhor me falou. 2 “Não deverás casar nem ter filhos aqui nesta terra. 3 Porque as crianças que nascerem neste lugar, tal como os seus pais, 4 terão de morrer de doenças terríveis e ninguém chorará por elas nem enterrará os corpos que ficarem pelo chão; serão como esterco nos campos. Morrerão por causa da guerra e da fome; os seus cadáveres serão levados pelas aves do céu e por animais selvagens. 5 Não os lamentes, nem chores, porque lhes retirei a minha proteção e a minha paz; retirei-lhes a minha compaixão e as minhas misericórdias. 6 Tanto grandes como pequenos morrerão nesta terra, sem serem enterrados e sem serem chorados; ninguém de entre os seus amigos porá sinais de luto, fazendo incisões ou rapando a cabeça. 7 Ninguém consolará os que choram, dando-lhes comida ou enviando-lhes um copo de vinho como expressão de pesar pela morte dos seus parentes.
8 Como sinal desses tristes dias que hão de vir, não participes nas suas festanças e receções, nem sequer tomes qualquer refeição com eles. 9 Porque o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, diz: Ainda durante o tempo da tua vida, sob os teus próprios olhos, farei cessar o riso e a alegria nesta terra, as canções alegres, as bodas, a felicidade dos que se casam.
10 Quando lhes disseres tudo isto, se te perguntarem: ‘Afinal, por que razão o Senhor decretou todas estas coisas tão terríveis contra nós? Que fizemos nós para merecer um tratamento desta natureza? Qual é o nosso pecado contra o Senhor, nosso Deus?’ 11 Diz-lhes que a resposta do Senhor é esta: É porque os vossos pais me esqueceram e adoraram outros deuses, prestando-lhes culto e servindo-os; não guardaram a minha Lei. 12 Quanto a vocês, foram piores até do que os vossos próprios pais, tendo seguido o que era mau, segundo as tendências dos vossos corações, recusando ouvir-me. 13 Eis a razão por que vos lançarei para fora desta terra, para uma terra estrangeira que nem vocês nem os vossos antepassados conheceram. Se quiserem, poderão continuar a adorar ali os vossos ídolos pois, quanto a mim, não vos concederei os meus favores!
14 Mas virá o dia, diz o Senhor, em que não se dirá mais: ‘Tão certo como vive o Senhor que tirou os filhos de Israel do Egito!’ 15 Mas o único tema de conversa será o facto de Deus trazer de novo o seu povo para casa, vindo das terras do norte, e de todas as terras para onde os tinha exilado. Por isso dirão: ‘Vive o Senhor que trouxe o seu povo das terras para onde os tinha espalhado e os fez voltar à terra dos seus antepassados!’
16 Enviarei pescadores para que apanhem este povo. Depois enviarei muitos caçadores, diz o Senhor, para os caçarem em todas as montanhas e em todas as serras, até nos penhascos inacessíveis, para onde quer que tenham fugido para escapar aos meus olhos. 17 Os meus olhos vigiam-nos atentamente; não tenham ilusões quanto a esconderem de mim a sua iniquidade. 18 Castiga-los-ei duplamente por todos os seus pecados, pois não só contaminaram a terra com esses abomináveis ídolos, como também a encheram com toda a espécie de iniquidades.”
19 Ó Senhor, a minha força e a minha fortaleza, o meu refúgio em dias de perturbação, nações em todo o mundo virão dizer-te: “Os nossos pais foram loucos, porque puseram-se indignamente a adorar ídolos e falsidades! 20 Alguma vez os homens podem fazer deuses? É evidente que os deuses que eles fazem não são deuses nenhuns!”
21 “E quando se chegarem a mim nesse espírito, dar-lhes-ei a conhecer o meu poder e a minha força; fá-los-ei compreender, enfim, que o meu nome é Senhor.
17 O pecado de Judá está registado como se fosse uma lei a que estivesse sujeito, como se tivessem a maldade gravada com estiletes de diamante ou com ponteiros de ferro nos seus corações de pedra ou nos cantos dos altares. 2 Os seus jovens, em todo o caso, não se esquecem de pecar, de adorar os postes ídolos de Achera debaixo de árvores ramalhudas, nos cimos das colinas, 3 e no alto dos montes. Por isso, darei todas as vossas riquezas e tesouros aos inimigos, assim como os vossos santuários pagãos, por causa dos pecados que praticaram por toda a nação. 4 Uma bela herança que vos estava reservada fugir-vos-á das mãos; mandar-vos-ei como escravos dos vossos inimigos para terras bem longínquas. Vocês acenderam o fogo da minha ira, o qual não deixará de arder.”
5 Diz o Senhor: “Maldito é o homem que põe a sua confiança noutro homem, cujo coração se afasta de Deus e confia na natureza humana para se fortalecer. 6 Será semelhante a um débil cacto no deserto, sem esperança de melhores dias, vivendo num terreno ensalitrado, numa zona de estéreis desertos; os tempos de prosperidade foram-se de vez, para ele.
7 Abençoado é aquele que confia no Senhor; que fez do Senhor a sua esperança, a sua confiança. 8 É como uma árvore plantada junto à margem dum rio, cujas raízes encontram facilmente água, que não se incomoda com os fortes calores, nem se aflige com os meses de seca. As suas folhas mantêm-se verdes e produz sempre os melhores frutos.
9 O coração é algo de muito enganador e desesperadamente mau! Ninguém sabe, na realidade, como ele é ruim! 10 Mas eu, o Senhor, pesquiso todos os corações e examino as intenções mais profundas, de forma a poder dar a cada um a recompensa que merece, de acordo com as suas ações, o modo como vive.
11 Semelhante a uma ave que põe no seu ninho crias que não chocou, e que em breve aprenderão a voar e a deixarão só, assim é a pessoa que junta riquezas por processos desonestos. Cedo ou tarde perderá tudo e acabará a sua vida como um insensato.”
12 Mas o nosso santuário é o teu trono, sublime e glorioso. 13 Ó Senhor, a esperança de Israel, todos os que te deixam serão envergonhados! Os que põem de parte o Senhor, a fonte da água da vida, terão o seu nome escrito no pó da terra e não serão como seres destinados à glória eterna.
14 Senhor, cura-me, e ficarei curado! Salva-me e serei salvo! Louvar-te-ei só a ti! 15 Os outros riem-se de mim e dizem: “Que palavra do Senhor é essa, do que estás a falar? Se essas tuas ameaças vêm realmente de Deus, então porque é que não acontecem?”
16 Eu não recusei ser pastor, ao seguir-te; eu não queria que esta gente fosse esmagada por tamanhas calamidades. Mas, é claro, esses planos são teus, não meus. O que eu lhes comuniquei foi uma mensagem tua, não minha. No entanto, e quanto a mim, eu não queria vê-los assim sentenciados! 17 Não me sobressaltes agora! Só tu és o meu refúgio no meio da calamidade. 18 Lança a confusão e a perturbação sobre todos os que me perseguem, mas a mim dá-me paz! Sim, dá-lhes dobrada destruição!
Mantendo o sábado santo
19 Então disse-me o Senhor: “Vai pôr-te nas entradas de Jerusalém; primeiro, na porta por onde saem os reis; depois em cada um dos outros portais. 20 E diz assim ao povo: Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá e todo o povo desta nação, assim como vocês, cidadãos de Jerusalém! 21 O Senhor diz: Por amor à vossa própria vida, tenham muito cuidado e não transportem cargas ao sábado, nem as façam passar pelas portas de Jerusalém. 22 Não transportem carga alguma da vossa casa, nem façam trabalho desnecessário no dia de sábado, antes respeitam-no como um dia santo, como já tinha ordenado aos vossos pais. 23 No entanto, eles não quiseram ouvir-me e não me obedeceram; recusaram obstinadamente dar-me atenção e a serem ensinados.
24 Mas se me obedecerem, diz o Senhor, e não fizerem passar carga alguma pelas portas desta cidade ao sábado e se aceitarem respeitar o dia de sábado como um dia santo, 25 então esta nação permanecerá para sempre; haverá sempre descendentes de David que se sentem no seu trono, aqui em Jerusalém; haverá sempre reis e príncipes deslocando-se em carros e montando cavalos em pompa e esplendor por entre o povo, e esta cidade subsistirá para sempre. 26 De todas as terras ao redor de Jerusalém, assim como das cidades de Judá e Benjamim, e também do Negueve e das planícies a oeste de Judá, virá povo trazendo holocaustos, ofertas de cereais e incenso, chegando-se para apresentar os seus sacrifícios de louvor ao Senhor no seu templo.
27 Mas se não me ouvirem, se recusarem respeitar o sábado santo, se nesse dia trouxerem pesadas cargas de mercadorias para as passarem pelos portões das entradas de Jerusalém, fazendo como num outro dia, então farei incendiarem-se essas portas. Esse fogo se espalhará às fortalezas, que ficarão completamente destruídas, e ninguém será capaz de extinguir as chamas.”
Jeremiah 14-17
New International Version
Drought, Famine, Sword
14 This is the word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought:(A)
2 “Judah mourns,(B)
her cities languish;
they wail for the land,
and a cry goes up from Jerusalem.
3 The nobles send their servants for water;
they go to the cisterns
but find no water.(C)
They return with their jars unfilled;
dismayed and despairing,
they cover their heads.(D)
4 The ground is cracked
because there is no rain in the land;(E)
the farmers are dismayed
and cover their heads.
5 Even the doe in the field
deserts her newborn fawn
because there is no grass.(F)
6 Wild donkeys stand on the barren heights(G)
and pant like jackals;
their eyes fail
for lack of food.”(H)
7 Although our sins testify(I) against us,
do something, Lord, for the sake of your name.(J)
For we have often rebelled;(K)
we have sinned(L) against you.
8 You who are the hope(M) of Israel,
its Savior(N) in times of distress,(O)
why are you like a stranger in the land,
like a traveler who stays only a night?
9 Why are you like a man taken by surprise,
like a warrior powerless to save?(P)
You are among(Q) us, Lord,
and we bear your name;(R)
do not forsake(S) us!
10 This is what the Lord says about this people:
“They greatly love to wander;
they do not restrain their feet.(T)
So the Lord does not accept(U) them;
he will now remember(V) their wickedness
and punish them for their sins.”(W)
11 Then the Lord said to me, “Do not pray(X) for the well-being of this people. 12 Although they fast, I will not listen to their cry;(Y) though they offer burnt offerings(Z) and grain offerings,(AA) I will not accept(AB) them. Instead, I will destroy them with the sword,(AC) famine(AD) and plague.”(AE)
13 But I said, “Alas, Sovereign Lord! The prophets(AF) keep telling them, ‘You will not see the sword or suffer famine.(AG) Indeed, I will give you lasting peace(AH) in this place.’”
14 Then the Lord said to me, “The prophets are prophesying lies(AI) in my name. I have not sent(AJ) them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions,(AK) divinations,(AL) idolatries[a] and the delusions of their own minds. 15 Therefore this is what the Lord says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, ‘No sword or famine will touch this land.’ Those same prophets will perish(AM) by sword and famine.(AN) 16 And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and sword. There will be no one to bury(AO) them, their wives, their sons and their daughters.(AP) I will pour out on them the calamity they deserve.(AQ)
17 “Speak this word to them:
“‘Let my eyes overflow with tears(AR)
night and day without ceasing;
for the Virgin(AS) Daughter, my people,
has suffered a grievous wound,
a crushing blow.(AT)
18 If I go into the country,
I see those slain by the sword;
if I go into the city,
I see the ravages of famine.(AU)
Both prophet and priest
have gone to a land they know not.(AV)’”
19 Have you rejected Judah completely?(AW)
Do you despise Zion?
Why have you afflicted us
so that we cannot be healed?(AX)
We hoped for peace
but no good has come,
for a time of healing
but there is only terror.(AY)
20 We acknowledge(AZ) our wickedness, Lord,
and the guilt of our ancestors;(BA)
we have indeed sinned(BB) against you.
21 For the sake of your name(BC) do not despise us;
do not dishonor your glorious throne.(BD)
Remember your covenant(BE) with us
and do not break it.
22 Do any of the worthless idols(BF) of the nations bring rain?(BG)
Do the skies themselves send down showers?
No, it is you, Lord our God.
Therefore our hope is in you,
for you are the one who does all this.(BH)
15 Then the Lord said to me: “Even if Moses(BI) and Samuel(BJ) were to stand before me, my heart would not go out to this people.(BK) Send them away from my presence!(BL) Let them go! 2 And if they ask you, ‘Where shall we go?’ tell them, ‘This is what the Lord says:
“‘Those destined for death, to death;
those for the sword, to the sword;(BM)
those for starvation, to starvation;(BN)
those for captivity, to captivity.’(BO)
3 “I will send four kinds of destroyers(BP) against them,” declares the Lord, “the sword(BQ) to kill and the dogs(BR) to drag away and the birds(BS) and the wild animals to devour and destroy.(BT) 4 I will make them abhorrent(BU) to all the kingdoms of the earth(BV) because of what Manasseh(BW) son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
5 “Who will have pity(BX) on you, Jerusalem?
Who will mourn for you?
Who will stop to ask how you are?
6 You have rejected(BY) me,” declares the Lord.
“You keep on backsliding.
So I will reach out(BZ) and destroy you;
I am tired of holding back.(CA)
7 I will winnow(CB) them with a winnowing fork
at the city gates of the land.
I will bring bereavement(CC) and destruction on my people,(CD)
for they have not changed their ways.(CE)
8 I will make their widows(CF) more numerous
than the sand of the sea.
At midday I will bring a destroyer(CG)
against the mothers of their young men;
suddenly I will bring down on them
anguish and terror.(CH)
9 The mother of seven will grow faint(CI)
and breathe her last.(CJ)
Her sun will set while it is still day;
she will be disgraced(CK) and humiliated.
I will put the survivors to the sword(CL)
before their enemies,”(CM)
declares the Lord.
10 Alas, my mother, that you gave me birth,(CN)
a man with whom the whole land strives and contends!(CO)
I have neither lent(CP) nor borrowed,
yet everyone curses(CQ) me.
11 The Lord said,
“Surely I will deliver you(CR) for a good purpose;
surely I will make your enemies plead(CS) with you
in times of disaster and times of distress.
12 “Can a man break iron—
iron from the north(CT)—or bronze?
13 “Your wealth(CU) and your treasures
I will give as plunder,(CV) without charge,(CW)
because of all your sins
throughout your country.(CX)
14 I will enslave you to your enemies
in[b] a land you do not know,(CY)
for my anger will kindle a fire(CZ)
that will burn against you.”
15 Lord, you understand;
remember me and care for me.
Avenge me on my persecutors.(DA)
You are long-suffering(DB)—do not take me away;
think of how I suffer reproach for your sake.(DC)
16 When your words came, I ate(DD) them;
they were my joy and my heart’s delight,(DE)
for I bear your name,(DF)
Lord God Almighty.
17 I never sat(DG) in the company of revelers,
never made merry with them;
I sat alone because your hand(DH) was on me
and you had filled me with indignation.
18 Why is my pain unending
and my wound grievous and incurable?(DI)
You are to me like a deceptive brook,
like a spring that fails.(DJ)
19 Therefore this is what the Lord says:
“If you repent, I will restore you
that you may serve(DK) me;
if you utter worthy, not worthless, words,
you will be my spokesman.(DL)
Let this people turn to you,
but you must not turn to them.
20 I will make you a wall(DM) to this people,
a fortified wall of bronze;
they will fight against you
but will not overcome(DN) you,
for I am with you
to rescue and save you,”(DO)
declares the Lord.
21 “I will save(DP) you from the hands of the wicked(DQ)
and deliver(DR) you from the grasp of the cruel.”(DS)
Day of Disaster
16 Then the word of the Lord came to me: 2 “You must not marry(DT) and have sons or daughters in this place.” 3 For this is what the Lord says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers:(DU) 4 “They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried(DV) but will be like dung lying on the ground.(DW) They will perish by sword and famine,(DX) and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.”(DY)
5 For this is what the Lord says: “Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity(DZ) from this people,” declares the Lord. 6 “Both high and low will die in this land.(EA) They will not be buried or mourned,(EB) and no one will cut(EC) themselves or shave(ED) their head for the dead. 7 No one will offer food(EE) to comfort those who mourn(EF) for the dead—not even for a father or a mother—nor will anyone give them a drink to console(EG) them.
8 “And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink.(EH) 9 For this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Before your eyes and in your days I will bring an end to the sounds(EI) of joy and gladness and to the voices of bride(EJ) and bridegroom in this place.(EK)
10 “When you tell these people all this and they ask you, ‘Why has the Lord decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the Lord our God?’(EL) 11 then say to them, ‘It is because your ancestors forsook me,’ declares the Lord, ‘and followed other gods and served and worshiped(EM) them. They forsook me and did not keep my law.(EN) 12 But you have behaved more wickedly than your ancestors.(EO) See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts(EP) instead of obeying me. 13 So I will throw you out of this land(EQ) into a land neither you nor your ancestors have known,(ER) and there you will serve other gods(ES) day and night, for I will show you no favor.’(ET)
14 “However, the days are coming,”(EU) declares the Lord, “when it will no longer be said, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’(EV) 15 but it will be said, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of the land of the north(EW) and out of all the countries where he had banished them.’(EX) For I will restore(EY) them to the land I gave their ancestors.(EZ)
16 “But now I will send for many fishermen,” declares the Lord, “and they will catch them.(FA) After that I will send for many hunters, and they will hunt(FB) them down on every mountain and hill and from the crevices of the rocks.(FC) 17 My eyes are on all their ways; they are not hidden(FD) from me, nor is their sin concealed from my eyes.(FE) 18 I will repay(FF) them double(FG) for their wickedness and their sin, because they have defiled my land(FH) with the lifeless forms of their vile images(FI) and have filled my inheritance with their detestable idols.(FJ)”(FK)
19 Lord, my strength and my fortress,
my refuge(FL) in time of distress,
to you the nations will come(FM)
from the ends of the earth and say,
“Our ancestors possessed nothing but false gods,(FN)
worthless idols(FO) that did them no good.(FP)
20 Do people make their own gods?
Yes, but they are not gods!”(FQ)
21 “Therefore I will teach them—
this time I will teach them
my power and might.
Then they will know
that my name(FR) is the Lord.
17 “Judah’s sin is engraved with an iron tool,(FS)
inscribed with a flint point,
on the tablets of their hearts(FT)
and on the horns(FU) of their altars.
2 Even their children remember
their altars and Asherah poles[c](FV)
beside the spreading trees
and on the high hills.(FW)
3 My mountain in the land
and your[d] wealth and all your treasures
I will give away as plunder,(FX)
together with your high places,(FY)
because of sin throughout your country.(FZ)
4 Through your own fault you will lose
the inheritance(GA) I gave you.
I will enslave you to your enemies(GB)
in a land(GC) you do not know,
for you have kindled my anger,
and it will burn(GD) forever.”
5 This is what the Lord says:
“Cursed is the one who trusts in man,(GE)
who draws strength from mere flesh
and whose heart turns away from the Lord.(GF)
6 That person will be like a bush in the wastelands;
they will not see prosperity when it comes.
They will dwell in the parched places(GG) of the desert,
in a salt(GH) land where no one lives.
7 “But blessed(GI) is the one who trusts(GJ) in the Lord,
whose confidence is in him.
8 They will be like a tree planted by the water
that sends out its roots by the stream.(GK)
It does not fear when heat comes;
its leaves are always green.
It has no worries in a year of drought(GL)
and never fails to bear fruit.”(GM)
9 The heart(GN) is deceitful above all things
and beyond cure.
Who can understand it?
10 “I the Lord search the heart(GO)
and examine the mind,(GP)
to reward(GQ) each person according to their conduct,
according to what their deeds deserve.”(GR)
11 Like a partridge that hatches eggs it did not lay
are those who gain riches by unjust means.
When their lives are half gone, their riches will desert them,
and in the end they will prove to be fools.(GS)
12 A glorious throne,(GT) exalted from the beginning,
is the place of our sanctuary.
13 Lord, you are the hope(GU) of Israel;
all who forsake(GV) you will be put to shame.
Those who turn away from you will be written in the dust(GW)
because they have forsaken the Lord,
the spring of living water.(GX)
14 Heal me, Lord, and I will be healed;(GY)
save(GZ) me and I will be saved,
for you are the one I praise.(HA)
15 They keep saying to me,
“Where is the word of the Lord?
Let it now be fulfilled!”(HB)
16 I have not run away from being your shepherd;
you know I have not desired the day of despair.
What passes my lips(HC) is open before you.
17 Do not be a terror(HD) to me;
you are my refuge(HE) in the day of disaster.(HF)
18 Let my persecutors be put to shame,
but keep me from shame;
let them be terrified,
but keep me from terror.
Bring on them the day of disaster;
destroy them with double destruction.(HG)
Keeping the Sabbath Day Holy
19 This is what the Lord said to me: “Go and stand at the Gate of the People,[e] through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.(HH) 20 Say to them, ‘Hear the word of the Lord, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem(HI) who come through these gates.(HJ) 21 This is what the Lord says: Be careful not to carry a load on the Sabbath(HK) day or bring it through the gates of Jerusalem. 22 Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.(HL) 23 Yet they did not listen or pay attention;(HM) they were stiff-necked(HN) and would not listen or respond to discipline.(HO) 24 But if you are careful to obey me, declares the Lord, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy(HP) by not doing any work on it, 25 then kings who sit on David’s throne(HQ) will come through the gates of this city with their officials. They and their officials will come riding in chariots and on horses, accompanied by the men of Judah and those living in Jerusalem, and this city will be inhabited forever.(HR) 26 People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev,(HS) bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and incense, and bringing thank offerings to the house of the Lord. 27 But if you do not obey(HT) me to keep the Sabbath(HU) day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire(HV) in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.’”(HW)
Footnotes
- Jeremiah 14:14 Or visions, worthless divinations
- Jeremiah 15:14 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac (see also 17:4); most Hebrew manuscripts I will cause your enemies to bring you / into
- Jeremiah 17:2 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
- Jeremiah 17:3 Or hills / 3 and the mountains of the land. / Your
- Jeremiah 17:19 Or Army
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.