Add parallel Print Page Options

29 (A)“Koowoola abalasi b’obusaale balumbe Babulooni,
    ne bonna abanaanuula omutego.
Mumwetooloole yenna;
    tewaba n’omu awona.
Mumusasule olw’ebikolwa bye byonna;
    mumukole nga bwe yakola banne.
Kubanga yanyooma Mukama,
    Omutukuvu wa Isirayiri.

Read full chapter

29 “Summon archers against Babylon,
    all those who draw the bow.(A)
Encamp all around her;
    let no one escape.(B)
Repay(C) her for her deeds;(D)
    do to her as she has done.
For she has defied(E) the Lord,
    the Holy One(F) of Israel.

Read full chapter

(A)Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu,
    ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
(B)Birina emimwa, naye tebyogera;
    birina amaaso, naye tebiraba.
Birina amatu, naye tebiwulira;
    birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Birina engalo, naye tebikwata;
    birina ebigere, naye tebitambula;
    ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
abakozi ababikola,
    n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.

Read full chapter

But their idols are silver and gold,(A)
    made by human hands.(B)
They have mouths, but cannot speak,(C)
    eyes, but cannot see.
They have ears, but cannot hear,
    noses, but cannot smell.
They have hands, but cannot feel,
    feet, but cannot walk,
    nor can they utter a sound with their throats.
Those who make them will be like them,
    and so will all who trust in them.

Read full chapter

19 (A)Zimusanze oyo agamba omuti nti, ‘Lamuka;’
    agamba ejjinja nti, ‘Golokoka!’
Kino kisobola okuluŋŋamya?
    Kibikiddwa zaabu ne ffeeza,
    so tekiriimu bulamu n’akatono.

Read full chapter

19 Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’
    Or to lifeless stone, ‘Wake up!’(A)
Can it give guidance?
    It is covered with gold and silver;(B)
    there is no breath in it.”(C)

Read full chapter

10 (A)Buli bulamu bwa kitonde buli mu mukono gwe,
    na buli mukka ogussibwa abantu bonna.

Read full chapter

10 In his hand is the life(A) of every creature
    and the breath of all mankind.(B)

Read full chapter

(A)Amakubo gange gonna tagalaba,
    era tamanyi ntambula yange?

Read full chapter

Does he not see my ways(A)
    and count my every step?(B)

Read full chapter

Okusaba kwa Yeremiya

23 (A)Mmanyi Ayi Mukama Katonda ng’obulamu bw’omuntu si bubwe,
    omuntu si y’aluŋŋamya amakubo ge.

Read full chapter

Jeremiah’s Prayer

23 Lord, I know that people’s lives are not their own;
    it is not for them to direct their steps.(A)

Read full chapter