Add parallel Print Page Options

11 Alégrense los cielos(A) y regocíjese la tierra(B);
ruja[a] el mar(C) y cuanto contiene[b];

Read full chapter

Footnotes

  1. Salmos 96:11 O, truene
  2. Salmos 96:11 Lit., y su plenitud

11 Let the heavens rejoice,(A) let the earth be glad;(B)
    let the sea resound, and all that is in it.

Read full chapter

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

Read full chapter

12 gócese el campo(A) y todo lo que en él hay.
Entonces todos los árboles del bosque(B) cantarán con gozo

Read full chapter

12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
    let all the trees of the forest(A) sing for joy.(B)

Read full chapter

12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

Read full chapter

Alabad al Señor desde la tierra,
monstruos marinos(A) y todos los abismos(B);

Read full chapter

Praise the Lord(A) from the earth,
    you great sea creatures(B) and all ocean depths,(C)

Read full chapter

Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:

Read full chapter

los montes y todas las colinas(A);
árboles frutales y todos los cedros(B);

Read full chapter

you mountains and all hills,(A)
    fruit trees and all cedars,

Read full chapter

Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

Read full chapter

12 Porque con alegría saldréis(A),
y con paz seréis conducidos(B);
los montes y las colinas prorrumpirán en gritos de júbilo(C) delante de vosotros,
y todos los árboles del campo batirán palmas(D).

Read full chapter

12 You will go out in joy(A)
    and be led forth in peace;(B)
the mountains and hills
    will burst into song(C) before you,
and all the trees(D) of the field
    will clap their hands.(E)

Read full chapter

12 For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

Read full chapter