婚姻關係的例子

弟兄姊妹,我現在對那些熟悉律法的人說:你們難道不知道律法只在人活著的時候管轄人嗎? 比方說,一個婦人結了婚,只要丈夫還在世,她就受律法的約束要與丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係。 丈夫還活著的時候,她若與別的男人發生性關係,便算淫婦。丈夫若死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係,即使改嫁,也不是淫婦。

我的弟兄姊妹,同樣,你們藉著基督的身體向著律法也死了,使你們可以歸於那位從死裡復活的基督,好為上帝結果子。 從前我們受自己罪惡本性[a]的控制,因律法而激發的罪惡慾望在我們身上發作,以致結出死亡的果子。 但現在,我們既然向著一度捆綁我們的律法死了,就脫離了律法的控制,能夠以聖靈所賜的新樣式,而不是以拘守教條的舊樣式事奉上帝。

律法使人知罪

那麼,我們可以說律法本身是罪嗎?當然不是!沒有律法,我們就不知道什麼是罪。律法若不說「不可貪心」,我就不知道什麼是貪心。 然而,罪卻趁機利用誡命在我裡面生出各種貪念,因為沒有律法,罪是死的。 我沒認識律法之前是活的,但律法來了之後,罪就活了,而我卻死了。 10 我發現那本來要使人活的誡命反而叫我死, 11 因為罪利用誡命趁機引誘我,而且藉著誡命殺了我。

12 其實律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。 13 既然如此,難道是良善的誡命叫我死嗎?當然不是!是罪藉著良善的誡命叫我死。這樣,罪藉著誡命叫我死就顯出它實在是邪惡至極!

善惡相爭

14 我們知道律法是屬靈的,我卻屬乎肉體,已經賣給罪做奴隸了。 15 我不明白自己的所作所為,因為我想做的,我做不到;而我憎恨的惡事,我偏偏去做! 16 既然我不想做的,我反倒去做,我就得承認律法是好的。 17 其實那並不是我做的,而是住在我裡面的罪做的。 18 我也知道,在我的罪惡本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。 19 我想行善,卻不能行;我不想作惡,反倒去作。 20 如果我不想做的,我反倒去做,這就不是我自己做的,而是住在我裡面的罪做的。

21 因此,我發現一個律:我想行善的時候,惡就不放過我。 22 按著我裡面的意思[b],我喜愛上帝的律。 23 然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。 24 我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢? 25 感謝上帝,祂藉著我們的主耶穌基督救了我!這樣看來,我的內心服從上帝的律法,但我罪惡的本性卻服從犯罪的律。

隨從聖靈而活

因此,如今那些在基督耶穌裡的人不被定罪, 因為賜人生命之聖靈的律已經在基督耶穌裡使我獲得自由,脫離了罪與死的律。 律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢, 使律法公義的要求實現在我們這些不隨從罪惡本性,只隨從聖靈而活的人身上。

隨從罪惡本性的人顧念罪惡本性的事,但隨從聖靈的人顧念聖靈的事。 顧念罪惡本性的人結局是死亡,但顧念聖靈的人卻有生命和平安。 因為顧念罪惡本性的人與上帝為敵,不服從上帝的律法,也無力服從。 所以受罪惡本性控制的人無法令上帝喜悅。

但如果上帝的靈住在你們裡面,你們就不再受制於罪惡的本性,而是受聖靈管理。人若沒有基督的靈,就不屬於基督。 10 如果基督在你們裡面,你們的身體雖然因罪惡而死亡,靈魂卻因上帝所賜的義而活著。 11 如果使耶穌復活之上帝的靈住在你們裡面,叫基督耶穌從死裡復活的上帝,必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們終有一死的身體活過來。

12 弟兄姊妹,這樣看來,我們不必隨從罪惡本性活著。 13 你們若隨從罪惡本性活著,必定死亡;但若靠著聖靈除去身體的惡行,就必活著。

14 因為凡有上帝的聖靈引導的人都是上帝的兒女。 15 你們接受的聖靈不是使你們做奴隸,仍舊害怕,而是使你們做兒子,可以稱上帝為「阿爸,父親」。 16 聖靈親自與我們的心一同見證我們是上帝的兒女。 17 既然我們是兒女,就是繼承人,是上帝的後嗣,並且與基督同作後嗣。所以,如果現在我們和基督一同受苦,將來也必和祂一同得榮耀。

將來的榮耀

18 我認為現在所受的痛苦與將來要顯給我們的榮耀相比,簡直微不足道。 19 受造之物正熱切等候上帝眾子的顯現, 20 因為受造之物處在虛空之下並非出於情願,而是出於上帝的旨意。 21 不過,受造之物仍然盼望脫離衰亡之律的奴役,享受上帝兒女榮耀的自由。 22 我們知道一切受造之物至今都在呻吟,如同經歷分娩之痛。 23 不但如此,就是我們這些首先得到聖靈的人也在心裡歎息,熱切等候得到兒子的名分[c],就是我們的身體得到救贖。 24 我們得救的人有這個盼望。不過,看得見的盼望根本不算盼望,因為誰會盼望已經看見的呢? 25 但我們若盼望那尚未看見的,就會忍耐等候。

26 況且,我們軟弱的時候,有聖靈幫助我們。我們本來不知道怎樣禱告,但聖靈親自用說不出來的歎息替我們祈禱。 27 洞悉人心的上帝知道聖靈的意思,因為聖靈是照著上帝的旨意替聖徒祈禱。

28 我們知道,上帝使萬事互相效力[d],使那些愛上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益處。 29 因為上帝預先知道誰是屬祂的人,並預定這些人要被塑造成祂兒子的形像,使祂的兒子在許多弟兄中成為長子。 30 祂所預定的人,祂也呼召他們;祂所呼召的人,祂也稱他們為義人;祂稱為義人的,祂也使他們得榮耀。

上帝的愛

31 對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗? 32 上帝既然連自己的兒子也不顧惜,讓祂為我們犧牲,豈不也把萬物和祂一同白白地賜給我們嗎? 33 誰能指控上帝揀選的人呢?上帝已經稱他們為義人了。 34 誰能定他們有罪呢?基督耶穌已經替他們死了,而且祂還從死裡復活了,如今在上帝的右邊替我們祈禱。 35 誰能使我們與基督的愛分離呢?難道是患難嗎?困苦嗎?迫害嗎?饑餓嗎?赤身露體嗎?危險嗎?刀劍嗎? 36 正如聖經上說:「為了你,我們終日出生入死,被視為待宰的羊。」

37 然而,靠著愛我們的主,我們在這一切事上已經得勝有餘了。 38 因為我深信無論是死、是生,是天使、是鬼魔,是現在的事、是將來的事, 39 是高天之上的、是大地深處的或是其他受造之物,都不能使我們與上帝在主基督耶穌裡賜下的愛分離。

上帝的選民

我在基督裡說真話,絕無謊言。我被聖靈感動的良心可以作證, 我心裡極為憂愁,痛苦不止! 為了我的弟兄——我的同胞以色列人,即使我自己被咒詛、與基督隔絕,我也願意! 身為以色列人,他們擁有上帝兒子的名分、上帝的榮耀、諸約、律法、聖殿敬拜和各種應許。 蒙揀選的族長是他們的先祖,基督降世為人也是做以色列人。祂是至大至尊,永遠當受稱頌的上帝。阿們!

當然,這並不表示上帝的話落了空,因為從以色列生的,不一定都是以色列人, 亞伯拉罕的後裔不一定都是亞伯拉罕的兒女,聖經上說:「以撒生的才可算為你的後裔。」 這話的意思是:亞伯拉罕憑血氣所生的兒女並不是上帝的兒女,只有憑應許所生的才算是他的後裔。 因為上帝曾這樣應許他:「明年這時候,我會再來,撒拉必生一個兒子。」

10 後來,利百加和我們的先祖以撒結婚,懷了雙胞胎。 11 在這對孩子還未出生,還沒有顯出誰善誰惡之前,上帝為了顯明自己揀選人並不是按人的行為,而是按祂自己的旨意, 12 便對利百加說:「將來大的要服侍小的。」 13 正如聖經上說:「我愛雅各,厭惡以掃。」

14 這樣看來,我們該怎麼下結論呢?難道上帝不公平嗎?當然不是。 15 祂曾對摩西說:

「我要憐憫誰就憐憫誰,
要恩待誰就恩待誰。」

16 可見這並不在於人的意志和努力,而在於祂的憐憫。 17 聖經記載著上帝對法老說的話:「我使你興起是為了在你身上彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。」 18 總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。

上帝的烈怒和憐憫

19 這樣,你肯定會對我說:「為什麼上帝還指責人呢?誰能抗拒祂的旨意呢?」 20 你這個人啊!你是誰啊?竟敢頂撞上帝!受造之物怎能對造物主說:「你為什麼把我造成這樣?」 21 陶匠難道不可以從一團泥中拿一部分造貴重的器皿,又拿一部分造平凡的器皿嗎?

22 倘若上帝要顯示祂的烈怒和權能,就儘量容忍那些祂預備要毀滅的器皿, 23 以便在那些祂憐憫並預備賜予榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,這難道不可以嗎? 24 那些蒙憐憫的器皿就是我們這些從猶太人和外族人中被上帝呼召的人。 25 正如上帝在《何西阿書》上說:

「本來不是我子民的,
我要稱他們為『我的子民』;
本來不是我所愛的,
我要稱他們為『我所愛的』。
26 從前我在什麼地方對他們說,
『你們不是我的子民。』
將來也要在那裡對他們說,
『你們是永活上帝的兒女。』」

27 關於以色列人,以賽亞先知曾疾呼:

「以色列人雖多如海沙,
但得救的只是剩餘的人,
28 因為上帝要在世上迅速、
徹底地執行祂的判決。」

29 以賽亞又說:

「若不是萬軍之主給我們存留後裔,
我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。」

以色列人和福音

30 這樣看來,我們該說什麼呢?本來不追求義的外族人卻因信而得到了義。 31 以色列人靠遵行律法追求義,卻徒勞無功。 32 為什麼會這樣呢?因為他們不憑信心,只靠自己的行為去追求義,結果就在那塊「絆腳石」上跌倒了。 33 正如聖經上說:

「看啊!我在錫安放了一塊絆腳石,
一塊使人跌倒的磐石。
但信靠祂的人必不致蒙羞。」

Footnotes

  1. 7·5 罪惡本性」希臘文是「肉體」,以下皆用相同譯法。
  2. 7·22 裡面的意思」希臘文是「裡面的人」。
  3. 8·23 兒子的名分」指被收養為義子,可以享受和親生兒子一樣的權利。
  4. 8·28 上帝使萬事互相效力」或譯「萬事都互相效力」。

Released From the Law, Bound to Christ

Do you not know, brothers and sisters(A)—for I am speaking to those who know the law—that the law has authority over someone only as long as that person lives? For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him.(B) So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress.(C) But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.

So, my brothers and sisters, you also died to the law(D) through the body of Christ,(E) that you might belong to another,(F) to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. For when we were in the realm of the flesh,[a](G) the sinful passions aroused by the law(H) were at work in us,(I) so that we bore fruit for death.(J) But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law(K) so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.(L)

The Law and Sin

What shall we say, then?(M) Is the law sinful? Certainly not!(N) Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law.(O) For I would not have known what coveting really was if the law had not said, “You shall not covet.”[b](P) But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(Q) produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead.(R) Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. 10 I found that the very commandment that was intended to bring life(S) actually brought death. 11 For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(T) deceived me,(U) and through the commandment put me to death. 12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.(V)

13 Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good(W) to bring about my death,(X) so that through the commandment sin might become utterly sinful.

14 We know that the law is spiritual; but I am unspiritual,(Y) sold(Z) as a slave to sin.(AA) 15 I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.(AB) 16 And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.(AC) 17 As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.(AD) 18 For I know that good itself does not dwell in me, that is, in my sinful nature.[c](AE) For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out. 19 For I do not do the good I want to do, but the evil I do not want to do—this I keep on doing.(AF) 20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.(AG)

21 So I find this law at work:(AH) Although I want to do good, evil is right there with me. 22 For in my inner being(AI) I delight in God’s law;(AJ) 23 but I see another law at work in me, waging war(AK) against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin(AL) at work within me. 24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?(AM) 25 Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!(AN)

So then, I myself in my mind am a slave to God’s law,(AO) but in my sinful nature[d] a slave to the law of sin.(AP)

Life Through the Spirit

Therefore, there is now no condemnation(AQ) for those who are in Christ Jesus,(AR) because through Christ Jesus(AS) the law of the Spirit who gives life(AT) has set you[e] free(AU) from the law of sin(AV) and death. For what the law was powerless(AW) to do because it was weakened by the flesh,[f](AX) God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh(AY) to be a sin offering.[g](AZ) And so he condemned sin in the flesh, in order that the righteous requirement(BA) of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.(BB)

Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires;(BC) but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.(BD) The mind governed by the flesh is death,(BE) but the mind governed by the Spirit is life(BF) and peace. The mind governed by the flesh is hostile to God;(BG) it does not submit to God’s law, nor can it do so. Those who are in the realm of the flesh(BH) cannot please God.

You, however, are not in the realm of the flesh(BI) but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you.(BJ) And if anyone does not have the Spirit of Christ,(BK) they do not belong to Christ. 10 But if Christ is in you,(BL) then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life[h] because of righteousness. 11 And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead(BM) is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies(BN) because of[i] his Spirit who lives in you.

12 Therefore, brothers and sisters, we have an obligation—but it is not to the flesh, to live according to it.(BO) 13 For if you live according to the flesh, you will die;(BP) but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body,(BQ) you will live.(BR)

14 For those who are led by the Spirit of God(BS) are the children of God.(BT) 15 The Spirit(BU) you received does not make you slaves, so that you live in fear again;(BV) rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship.[j] And by him we cry, “Abba,[k] Father.”(BW) 16 The Spirit himself testifies with our spirit(BX) that we are God’s children.(BY) 17 Now if we are children, then we are heirs(BZ)—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings(CA) in order that we may also share in his glory.(CB)

Present Suffering and Future Glory

18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.(CC) 19 For the creation waits in eager expectation for the children of God(CD) to be revealed. 20 For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it,(CE) in hope 21 that[l] the creation itself will be liberated from its bondage to decay(CF) and brought into the freedom and glory of the children of God.(CG)

22 We know that the whole creation has been groaning(CH) as in the pains of childbirth right up to the present time. 23 Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit,(CI) groan(CJ) inwardly as we wait eagerly(CK) for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.(CL) 24 For in this hope we were saved.(CM) But hope that is seen is no hope at all.(CN) Who hopes for what they already have? 25 But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.(CO)

26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit(CP) himself intercedes for us(CQ) through wordless groans. 27 And he who searches our hearts(CR) knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes(CS) for God’s people in accordance with the will of God.

28 And we know that in all things God works for the good(CT) of those who love him, who[m] have been called(CU) according to his purpose.(CV) 29 For those God foreknew(CW) he also predestined(CX) to be conformed to the image of his Son,(CY) that he might be the firstborn(CZ) among many brothers and sisters. 30 And those he predestined,(DA) he also called;(DB) those he called, he also justified;(DC) those he justified, he also glorified.(DD)

More Than Conquerors

31 What, then, shall we say in response to these things?(DE) If God is for us,(DF) who can be against us?(DG) 32 He who did not spare his own Son,(DH) but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? 33 Who will bring any charge(DI) against those whom God has chosen? It is God who justifies. 34 Who then is the one who condemns?(DJ) No one. Christ Jesus who died(DK)—more than that, who was raised to life(DL)—is at the right hand of God(DM) and is also interceding for us.(DN) 35 Who shall separate us from the love of Christ?(DO) Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?(DP) 36 As it is written:

“For your sake we face death all day long;
    we are considered as sheep to be slaughtered.”[n](DQ)

37 No, in all these things we are more than conquerors(DR) through him who loved us.(DS) 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,[o] neither the present nor the future,(DT) nor any powers,(DU) 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God(DV) that is in Christ Jesus our Lord.(DW)

Paul’s Anguish Over Israel

I speak the truth in Christ—I am not lying,(DX) my conscience confirms(DY) it through the Holy Spirit— I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. For I could wish that I myself(DZ) were cursed(EA) and cut off from Christ for the sake of my people,(EB) those of my own race,(EC) the people of Israel.(ED) Theirs is the adoption to sonship;(EE) theirs the divine glory,(EF) the covenants,(EG) the receiving of the law,(EH) the temple worship(EI) and the promises.(EJ) Theirs are the patriarchs,(EK) and from them is traced the human ancestry of the Messiah,(EL) who is God over all,(EM) forever praised![p](EN) Amen.

God’s Sovereign Choice

It is not as though God’s word(EO) had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.(EP) Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”[q](EQ) In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children,(ER) but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.(ES) For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”[r](ET)

10 Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac.(EU) 11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad(EV)—in order that God’s purpose(EW) in election might stand: 12 not by works but by him who calls—she was told, “The older will serve the younger.”[s](EX) 13 Just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”[t](EY)

14 What then shall we say?(EZ) Is God unjust? Not at all!(FA) 15 For he says to Moses,

“I will have mercy on whom I have mercy,
    and I will have compassion on whom I have compassion.”[u](FB)

16 It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy.(FC) 17 For Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.”[v](FD) 18 Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.(FE)

19 One of you will say to me:(FF) “Then why does God still blame us?(FG) For who is able to resist his will?”(FH) 20 But who are you, a human being, to talk back to God?(FI) “Shall what is formed say to the one who formed it,(FJ) ‘Why did you make me like this?’”[w](FK) 21 Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use?(FL)

22 What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience(FM) the objects of his wrath—prepared for destruction?(FN) 23 What if he did this to make the riches of his glory(FO) known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory(FP) 24 even us, whom he also called,(FQ) not only from the Jews but also from the Gentiles?(FR) 25 As he says in Hosea:

“I will call them ‘my people’ who are not my people;
    and I will call her ‘my loved one’ who is not my loved one,”[x](FS)

26 and,

“In the very place where it was said to them,
    ‘You are not my people,’
    there they will be called ‘children of the living God.’”[y](FT)

27 Isaiah cries out concerning Israel:

“Though the number of the Israelites be like the sand by the sea,(FU)
    only the remnant will be saved.(FV)
28 For the Lord will carry out
    his sentence on earth with speed and finality.”[z](FW)

29 It is just as Isaiah said previously:

“Unless the Lord Almighty(FX)
    had left us descendants,
we would have become like Sodom,
    we would have been like Gomorrah.”[aa](FY)

Israel’s Unbelief

30 What then shall we say?(FZ) That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;(GA) 31 but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness,(GB) have not attained their goal.(GC) 32 Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.(GD) 33 As it is written:

“See, I lay in Zion a stone that causes people to stumble
    and a rock that makes them fall,
    and the one who believes in him will never be put to shame.”[ab](GE)

Footnotes

  1. Romans 7:5 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
  2. Romans 7:7 Exodus 20:17; Deut. 5:21
  3. Romans 7:18 Or my flesh
  4. Romans 7:25 Or in the flesh
  5. Romans 8:2 The Greek is singular; some manuscripts me
  6. Romans 8:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verses 4-13.
  7. Romans 8:3 Or flesh, for sin
  8. Romans 8:10 Or you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive
  9. Romans 8:11 Some manuscripts bodies through
  10. Romans 8:15 The Greek word for adoption to sonship is a term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture; also in verse 23.
  11. Romans 8:15 Aramaic for father
  12. Romans 8:21 Or subjected it in hope. 21 For
  13. Romans 8:28 Or that all things work together for good to those who love God, who; or that in all things God works together with those who love him to bring about what is good—with those who
  14. Romans 8:36 Psalm 44:22
  15. Romans 8:38 Or nor heavenly rulers
  16. Romans 9:5 Or Messiah, who is over all. God be forever praised! Or Messiah. God who is over all be forever praised!
  17. Romans 9:7 Gen. 21:12
  18. Romans 9:9 Gen. 18:10,14
  19. Romans 9:12 Gen. 25:23
  20. Romans 9:13 Mal. 1:2,3
  21. Romans 9:15 Exodus 33:19
  22. Romans 9:17 Exodus 9:16
  23. Romans 9:20 Isaiah 29:16; 45:9
  24. Romans 9:25 Hosea 2:23
  25. Romans 9:26 Hosea 1:10
  26. Romans 9:28 Isaiah 10:22,23 (see Septuagint)
  27. Romans 9:29 Isaiah 1:9
  28. Romans 9:33 Isaiah 8:14; 28:16