ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:26-27
1894 Scrivener New Testament
26 ωσαυτως δε και το πνευμα συναντιλαμβανεται ταις ασθενειαις ημων το γαρ τι προσευξωμεθα καθο δει ουκ οιδαμεν αλλ αυτο το πνευμα υπερεντυγχανει υπερ ημων στεναγμοις αλαλητοις
27 ο δε ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Read full chapter
Romans 8:26-27
Young's Literal Translation
26 And, in like manner also, the Spirit doth help our weaknesses; for, what we may pray for, as it behoveth [us], we have not known, but the Spirit himself doth make intercession for us with groanings unutterable,
27 and He who is searching the hearts hath known what [is] the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.
Read full chapter
Romans 8:26-27
New American Standard Bible
Our Victory in Christ
26 Now in the same way the Spirit also helps our weakness; for (A)we do not know what to pray for as we should, but (B)the Spirit Himself intercedes for us with [a]groanings too deep for words; 27 and (C)He who searches the hearts knows what (D)the mind of the Spirit is, because He (E)intercedes for the [b]saints according to the will of God.
Read full chapterFootnotes
- Romans 8:26 Lit wordless groanings
- Romans 8:27 Lit holy ones; i.e., God’s people
Romans 8:26-27
New International Version
26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit(A) himself intercedes for us(B) through wordless groans. 27 And he who searches our hearts(C) knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes(D) for God’s people in accordance with the will of God.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.