ROMANOS 13
Mam de Todos Santos Chuchumatán
13 Entera key il tiˈj cxeˈl cynimana kej cawel te twitz txˈotxˈ, cuma ja Dios o cyaj kˈonte tuˈn at cawbil twitz txˈotxˈ, bix ja Dios o cyaj kˈonte tuˈn at kej nchi cawen cyibaj xjal. 2 Juˈ tzunj, ka min txiˈ cyniman xjal kej cawel, nchi kˈojltzen tiˈj cawbil o tzaj tkˈoˈn Dios bix ckˈojeltzen cycastiwa cyuˈn cawel, 3 cuma o kˈoj cye cawel yaaˈn tuˈn cykˈonte castiwa te cyej xjal nchi binchan baˈn, sino nuk oˈcx te cyej xjal nchi binchan kaˈ. Ka cycyˈiy tzaj ttz̈i ke cawel cyiˈja, jaj baˈn cybinchama, bix baˈn chi eleley tuj cywitz. 4 Cxeˈl cybiˈna ke cawel, cuma ja Dios o cyaj kˈonte cycawbil tuˈn cycawen te jun baˈn te cyey. Pero ka kaˈ nbint cyuˈna, nuktzen eteˈqˈuey tz̈iyel cywitz, cuma yaaˈn nuk cyajx at cawbil cyuya. Ja te Dios o kˈonte cycawbil tuˈn cykˈonte cycastiwa kej nchi binchan kaˈ. 5 Juˈ tzunj il tiˈj cxeˈl cynimana ke cawel. Pero yaaˈn nuk oˈcx tuˈn miˈn chi cuba tuj castiwa, sino cuma taj Dios tuˈn t‑xiˈ cynimana ke cawel. 6 Bix chi choola alcyej tzin cykanen cawel, cuma Dios o cyaj kˈonte ke cawel tuˈn cycawen, bix tiˈj nchi cawen, nchi ajben te Dios. 7 Juˈ tzunj chi choola alcyej il tiˈj tuˈn cykˈontey cye cawel, jaaˈxja tumel tuˈn tchjet. Cxeˈl cynimana alcyekej at cyoclen tuˈn cynimj, bix ctemel chˈin cynaabla cywitz kej at tuˈn cyiikˈente cynaabla.
8 Ka cˈasbenelkey, miˈn tzˈel tuj cycˈuˈja tuˈn cychjontey. Pero ja tzunj tkˈakˈbil cycˈuˈja cyxola tisen cycˈasbena mlay tweˈ. Juˈ tzunj cucx tzˈoc cyakˈ cyuyey cyey. Ka n‑oc cyakˈ cabtl cyuyey cyey, nbinttzen cykilcaj tzin tkbaˈn ley cyuˈna. 9 Tzin tkbaˈn ley cyjulu: “Miˈn tzˈel cyiiˈna t‑xuˈl cyuyey. Miˈn cub cybyoˈna xjal. Miˈn chi alkˈana. Miˈn tzˈoc cyachena tikˈch at,” tz̈i ley, bix at mastl tzin tkbaˈn. Jax juˈx tzin tkbaˈn tyol Dios cyjulu: “Tisenx cycˈojlan cyey cyiiba, juˈxsen cˈoquel cyakˈ cyuyey cyey,” tz̈i tyol Dios. Ka juˈ nbint cyuˈna, nchi niman tzuna cykilcaj tzin tkbaˈn ley. 10 Ka n‑oc cyakˈ xjal cyey, mintzentiiˈ kaˈ n‑oc cybinchena cyiˈj juˈwa. Juˈ tzunj nchi niman tzuna alcyej tzin tkbaˈn ley oj n‑oc cyakˈ cyuyey cyey.
11 Cykilca tzunj lu ma txiˈ nkbaˈna cyey, iltzen tiˈj tuˈn tbint cyuˈna, cuma ktzkiˈn ma pon tumel tuˈn tel kelsaˈn kwatl. Nimxe tyem o tzˈex toclen kocslaˈn Cristo, bix tzajnen ttzaj lkˈe jkˈij tuˈn tulxin te clol ke. 12 Cpomel baj twiˈ jkˈij tuj kloljil etoˈ. Jkˈij te tulel Cristo ma tzakˈ ulel lkˈe. Tisencˈa chˈix kskix. Juˈ tzunj cyjel cykˈoˈn ja kaˈ nbint tuj kloljil, bix cybinchama jbaˈn nbint tuj spiˈyen. 13 Cxeˈlxix kiiˈn kchunkˈlal tuj tumel, yaaˈn tisen kej eteˈ tuj kloljil. Miˈn cybinchay tisen kej xjal nchi bolayin bix nim s̈itz̈ˈbil eteˈ. Miˈn chi binchana tuya pajbaj bix tikˈch taj cyxumlala. Miˈn chi jyona kˈoj cyxola, bix miˈn chiˈl cycˈuˈja tiˈ juntl. 14 Jcbinel kuˈn jaj cxeˈlxix kiiˈn jun knaabl junx tuya tnaabl Kaaw Jesucristo. Oj taj tnaabla aj il tuˈn tbinchan il, miˈn txiˈ tnimana.
Romans 13
New English Translation
Submission to Civil Government
13 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment,[a] and the authorities that exist have been instituted by God. 2 So the person who resists such authority[b] resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment 3 (for rulers cause no fear for good conduct but for bad). Do you desire not to fear authority? Do good and you will receive its commendation 4 because it is God’s servant for your well-being. But be afraid if you do wrong because government[c] does not bear the sword for nothing. It is God’s servant to administer punishment on the person who does wrong. 5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities[d] but also because of your conscience.[e] 6 For this reason you also pay taxes, for the authorities[f] are God’s servants devoted to governing.[g] 7 Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
Exhortation to Love Neighbors
8 Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law. 9 For the commandments,[h] “Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet,”[i] (and if there is any other commandment) are summed up in this, “Love your neighbor as yourself.”[j] 10 Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
Motivation to Godly Conduct
11 And do this[k] because we know[l] the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers. 12 The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light. 13 Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy. 14 Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires.[m]
Footnotes
- Romans 13:1 tn Grk “by God.”
- Romans 13:2 tn Grk “the authority,” referring to the authority just described.
- Romans 13:4 tn Grk “it.”
- Romans 13:5 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
- Romans 13:5 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.
- Romans 13:6 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
- Romans 13:6 tn Grk “devoted to this very thing.”
- Romans 13:9 tn Grk “For the…” (with the word “commandments” supplied for clarity). The Greek article (“the”) is used here as a substantiver to introduce the commands that are quoted from the second half of the Decalogue (ExSyn 238).
- Romans 13:9 sn A quotation from Exod 20:13-15, 17; Deut 5:17-19, 21.
- Romans 13:9 sn A quotation from Lev 19:18.
- Romans 13:11 tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses.
- Romans 13:11 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
- Romans 13:14 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.