Add parallel Print Page Options

Book III—Psalms 73–89[a]

Psalm 73[b]

False Happiness of the Wicked

A psalm of Asaph.[c]

God is truly good to the upright,[d]
    to those who are pure in heart.
[e]But as for me, I nearly lost my balance;[f]
    I was almost at the point of stumbling.
For I was filled with envy of the arrogant
    when I perceived how the wicked prosper.
[g]They endure no painful suffering;
    their bodies are healthy and well fed.
They are not plagued with burdens common to all;
    the troubles of life do not afflict them.
So they wear arrogance like a necklace
    and don violence like a robe.
Their callous hearts overflow with malice,
    and their minds are completely taken up with evil plans.
They mock and pour forth their malevolence;
    in their haughtiness they threaten oppression.
Their mouths rage against the heavens
    while their tongues are never stilled on the earth.
10 [h]So the people blindly follow them
    and find nothing offensive in their words.[i]
11 They say: “How does God know?
    Does the Most High notice anything?”
12 Such are the wicked,
    as they pile up wealth, without any concerns.
13 [j]Is it in vain that I have kept my heart clean
    and washed my hands in innocence?
14 For I am stricken day after day
    and punished every morning.
15 If I had decided, “I will speak like them,”
    I would not have been true to your children.[k]
16 [l]When I tried to understand all this,
    I found it too difficult for me,
17 until I entered the sanctuary of God[m]
    and realized what their final end would be.
18 [n]Indeed, you set them on a slippery slope
    and cast them headlong into utter ruin.
19 How suddenly they are destroyed,
    completely wiped out by terrors!
20 When you arise, O Lord,
    you will dismiss them
    as one discards a dream on awakening.
21 [o]When my heart was embittered
    and my soul was deeply tormented,
22 I was stupid and unable to comprehend—
    like a brute beast in your presence.
23 [p]Yet I am always with you;
    you grasp me by the right hand.
24 You guide me with your counsel,
    and afterward you will receive me into glory.[q]
25 Whom do I have in heaven except you?
    And besides you there is nothing else I desire on earth.
26 Even should my heart and my flesh[r] fail,
    God is the rock of my heart
    and my portion forever.
27 [s]But all those who are far from you will perish;
    you destroy those who are unfaithful to you.
28 As for me, my happiness is to be near God,
    and I have made the Lord God my refuge;
I will proclaim all your works[t]
    at the gates of the Daughter of Zion.

Footnotes

  1. Psalm 73:1 This third Book of the Psalter combines the collections of psalms of Asaph (probably a choral leader in the Jerusalem temple; see 1 Chr 25:2-6; 2 Chr 29:30) with the end of the Psalter of the Sons of Korah, which began in the second Book (Pss 42–49). The prayers are varied in accord with the experience of believers; we pass from the lament of the innocent to the exultation after victory. We read, by turns, canticles of Zion, chants of joy and hope, and historical retrospectives that often take the tone of great national lamentations. Each prayer expresses in a new way the longing for God and his salvation.
  2. Psalm 73:1 The psalmist is taken back by the prosperity of the wicked and the sufferings of the righteous (see Job; Eccl 7:15; Jer 12:1; Mal 3:15). Those who make sport of God seem to succeed in life much more than believers, and their example becomes a scandal for the righteous and the wise: what is the good of remaining faithful? Still he knows that no one should deny God. Tempted by doubt, the faithful psalmist reflects and seeks light in God’s presence; in such a meditation, his faith deepens and a conviction imposes itself on him with new force: human glory has no tomorrow, but the friendship of God remains forever precious; it cannot end or deceive. The psalmist-sage who expresses himself here begins to suspect that the joy of being with the Lord could become eternal happiness (v. 24).
    In times of trouble, at moments when people grow weary of being faithful, this psalm brings the grace of refreshment to the interior life.
  3. Psalm 73:1 Asaph: see notes on Pss 73–89.
  4. Psalm 73:1 The upright: literally, “Israel,” i.e., the group of the “poor” (see v. 15; Pss 72:2ff; 149:4; 1 Mac 1:53; Isa 49:3, 13). Pure in heart: see note on Ps 24:4. Heart: see note on Ps 4:8.
  5. Psalm 73:2 Like many of the godly, the psalmist envied the prosperity of the wicked and their arrogance. Everything seemed to go well for them. They experienced “prosperity,” i.e., well-being, full family life, and success in business. Hence, the psalmist was miserable, filled with self-pity and discontent with God’s justice. But, although he almost lost his foothold on the “way” of the Lord, he righted himself with the help of the Lord, who sustains his saints (see Ps 37:23ff).
  6. Psalm 73:2 I nearly lost my balance: see note on Ps 37:30-31.
  7. Psalm 73:4 The psalmist describes the reasons that led the godly to envy the wicked. Evildoers seem to be carefree and unconcerned for the future. They have wealth and power and enjoy freedom of movement and speech. They appear untouched by life’s frustrations: frailty, adversities, diseases, and hard labor. They disregard God and his laws with apparent impunity. They decree what can be done on earth and even what God can do in heaven. In short, it seems that God lets the wicked get away with their wickedness. Hearts: see note on Ps 4:8.
  8. Psalm 73:10 From the mistaken viewpoint of an afflicted person, the wicked enjoy power, glory, and prosperity without end.
  9. Psalm 73:10 The meaning of the Hebrew for this verse is unclear. Another translation is: “So the people turn to them / and find no fault in them.”
  10. Psalm 73:13 The psalmist begins to have doubts about his effort to keep himself holy (see Pss 24:4; 119:9). He questions himself about the troubles and sufferings that he experiences while the wicked seem to have no such problems.
  11. Psalm 73:15 If he had expressed in public what he had been thinking, the psalmist would have denied the ancestral traditions and beliefs (see note on Ps 139:19-24) and betrayed the “poor.” For the Lord is a father to Israel (Ex 4:22; Isa 63:16; Hos 11:1).
  12. Psalm 73:16 Understanding did not come to the psalmist until he entered into the sanctuary of God. There he regained his perspective in the light of God’s greatness, glory, and majesty. He realized once again that the Lord is just and will judge the wicked in accord with their evil deeds.
  13. Psalm 73:17 Sanctuary of God: literally, “the divine sanctuaries.” Rather than the temple (see Jer 51:51) where he would have been enlightened by God, or the divine mysteries (see Wis 2:22) in which he would have received revelation, this expression indicates the teaching contained in the Scriptures, the abode of wisdom (see Ps 119:130; Prov 9:1ff; Sir 39:1).
  14. Psalm 73:18 In reality, God makes the state of the wicked so precarious that they will not be stable but will vanish like the figures of a dream. The assurance of Scripture is that the wicked will incur sudden and complete judgment. They will be assailed by all kinds of terrors and death itself.
  15. Psalm 73:21 The psalmist stresses his former embittered state once again. In his grief he was irrational (see Ps 94:8) and not ruled by wisdom; he was like the fools who are compared to brute beasts (see Ps 49:13, 21; Isa 1:2f). He was assailed by doubt and mired in self-pity—but God used this experience to make him a better person and bring him closer to himself. Heart: see note on Ps 4:8.
  16. Psalm 73:23 The psalmist’s experience of anguish is transformed into the joy of God’s presence and his greatness. God protects him by holding his right hand (v. 23; see Ps 63:8; Isa 41:10, 13; 42:6; Jer 31:32), by strengthening his resolve (rock, v. 26; see Ps 18:3), and by taking care of all his needs (portion, v. 26; see Ps 16:5). God gives his servant wisdom and insight (counsel) as he journeys toward everlasting glory (v. 24; see Ps 32:8).
  17. Psalm 73:24 Receive me into glory: is it a question here of heavenly glory? The text does not make this clear. It states that God will preserve the righteous from a brutal and premature death and rehabilitate them (see Job 19:9; 29:18; 42:7), while he despises the wicked who will suddenly disappear (v. 18f). Nothing obliges us to give the verb “receive” a stronger meaning than in Pss 18:17 (“snatched me up”) and 49:16 (“take”—see also note there) based on the assumption into heaven of Enoch (Gen 5:24; Sir 44:16) and Elijah (2 Ki 2:3; Sir 48:9). However, as in Ps 16:9f, the psalmist’s fervor and the demands of his love for God lead him to long never to be separated from him; it constitutes a stage in the explicit belief in the resurrection, attested in Dan 12:2.
  18. Psalm 73:26 My heart and my flesh: the whole being (see Ps 84:3). Heart: see note on Ps 4:8. Portion: as a Levite, the psalmist has the Lord for his portion (or inheritance) of the Promised Land, i.e., he lives off the tithes that the people present to the Lord (see Num 18:21-24; Deut 10:9; 18:1-8).
  19. Psalm 73:27 The psalmist now understands that all who are unfaithful to God must perish. Their judgment is a consequence not only of their failure to profess faith in God but also of their immoral and unjust practices.
  20. Psalm 73:28 I will proclaim all your works: the psalmist expresses the vow to praise the Lord’s mercies (see note on Ps 7:18). At the gates of the Daughter of Zion: this phrase is added to the final line of the Septuagint. It is taken from Ps 9:15, which may be a liturgical adaptation.

Book 3 (Psalms 73-89)

Psalm 73[a]

A psalm by Asaph.

73 Certainly God is good to Israel,[b]
and to those whose motives are pure.[c]
But as for me, my feet almost slipped;
my feet almost slid out from under me.[d]
For I envied those who are proud,
as I observed[e] the prosperity[f] of the wicked.
For they suffer no pain;[g]
their bodies[h] are strong and well fed.[i]
They are immune to the trouble common to men;
they do not suffer as other men do.[j]
Arrogance is their necklace,[k]
and violence covers them like clothing.[l]
Their prosperity causes them to do wrong;[m]
their thoughts are sinful.[n]
They mock[o] and say evil things;[p]
they proudly threaten violence.[q]
They speak as if they rule in heaven,
and lay claim to the earth.[r]
10 Therefore they have more than enough food to eat,
and even suck up the water of the sea.[s]
11 They say, “How does God know what we do?
Is the Most High aware of what goes on?”[t]
12 Take a good look. This is what the wicked are like,[u]
those who always have it so easy and get richer and richer.[v]
13 I concluded,[w] “Surely in vain I have kept my motives[x] pure
and maintained a pure lifestyle.[y]
14 I suffer all day long,
and am punished every morning.”
15 If I had publicized these thoughts,[z]
I would have betrayed your people.[aa]
16 When I tried to make sense of this,
it was troubling to me.[ab]
17 Then I entered the precincts of God’s temple,[ac]
and understood the destiny of the wicked.[ad]
18 Surely[ae] you put them in slippery places;
you bring them down[af] to ruin.
19 How desolate they become in a mere moment.
Terrifying judgments make their demise complete.[ag]
20 They are like a dream after one wakes up.[ah]
O Lord, when you awake[ai] you will despise them.[aj]
21 Yes,[ak] my spirit was bitter,[al]
and my insides felt sharp pain.[am]
22 I was ignorant[an] and lacked insight;[ao]
I was as senseless as an animal before you.[ap]
23 But I am continually with you;
you hold my right hand.
24 You guide[aq] me by your wise advice,
and then you will lead me to a position of honor.[ar]
25 Whom do I have in heaven but you?
On earth there is no one I desire but you.[as]
26 My flesh and my heart may grow weak,[at]
but God always[au] protects my heart and gives me stability.[av]
27 Yes,[aw] look! Those far from you[ax] die;
you destroy everyone who is unfaithful to you.[ay]
28 But as for me, God’s presence is all I need.[az]
I have made the Sovereign Lord my shelter,
as[ba] I declare all the things you have done.

Footnotes

  1. Psalm 73:1 sn Psalm 73. In this wisdom psalm the psalmist offers a personal testimony of his struggle with the age-old problem of the prosperity of the wicked. As he observed evil men prosper, he wondered if a godly lifestyle really pays off. In the midst of his discouragement, he reflected upon spiritual truths and realities. He was reminded that the prosperity of the wicked is only temporary. God will eventually vindicate his people.
  2. Psalm 73:1 tn Since the psalm appears to focus on an individual’s concerns, not the situation of Israel, this introduction may be a later addition designed to apply the psalm’s message to the entire community. To provide a better parallel with the next line, some emend the Hebrew phrase לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים (leyisra’el ʾelohim, “to Israel, God”) to אֱלֹהִים [or אֵל] לָיָּשָׁר (layyashar ʾelohim [or ʾel], “God [is good] to the upright one”).
  3. Psalm 73:1 tn Heb “to the pure of heart.”
  4. Psalm 73:2 tn The Hebrew verb normally means “to pour out,” but here it must have the nuance “to slide.”sn My feet almost slid out from under me. The language is metaphorical. As the following context makes clear, the psalmist almost “slipped” in a spiritual sense. As he began to question God’s justice, the psalmist came close to abandoning his faith.
  5. Psalm 73:3 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame.
  6. Psalm 73:3 tn Heb “peace” (שָׁלוֹם, shalom).
  7. Psalm 73:4 tn In Isa 58:6, the only other occurrence of this word in the OT, the term refers to “bonds” or “ropes.” In Ps 73:4 it is used metaphorically of pain and suffering that restricts one’s enjoyment of life.
  8. Psalm 73:4 tn Or “bellies.”
  9. Psalm 73:4 tc Or “fat.” The MT of v. 4 reads as follows: “for there are no pains at their death, and fat [is] their body.” Since a reference to the death of the wicked seems incongruous in the immediate context (note v. 5) and premature in the argument of the psalm (see vv. 18-20, 27), some prefer to emend the text by redividing it. The term לְמוֹתָם (lemotam, “at their death”) is changed to לָמוֹ תָּם (lamo tam, “[there are no pains] to them, strong [and fat are their bodies]”). The term תָּם (tam, “complete; sound”) is used of physical beauty in Song 5:2; 6:9. This emendation is the basis for the present translation. However, in defense of the MT (the traditional Hebrew text), one may point to an Aramaic inscription from Nerab which views a painful death as a curse and a nonpainful death in one’s old age as a sign of divine favor. See ANET 661.
  10. Psalm 73:5 tn Heb “in the trouble of man they are not, and with mankind they are not afflicted.”
  11. Psalm 73:6 sn Arrogance is their necklace. The metaphor suggests that their arrogance is something the wicked “wear” proudly. It draws attention to them, just as a beautiful necklace does to its owner.
  12. Psalm 73:6 tn Heb “a garment of violence covers them.” The metaphor suggests that violence is habitual for the wicked. They “wear” it like clothing; when one looks at them, violence is what one sees.
  13. Psalm 73:7 tc The MT reads “it goes out from fatness their eye,” which might be paraphrased, “their eye protrudes [or “bulges”] because of fatness.” This in turn might refer to their greed; their eyes “bug out” when they see rich food or produce (the noun חֵלֶב [khelev, “fatness”] sometimes refers to such food or produce). However, when used with the verb יָצָא (yatsaʾ, “go out”) the preposition מִן (“from”) more naturally indicates source. For this reason it is preferable to emend עֵינֵמוֹ (ʿenemo, “their eye”) to עֲוֹנָמוֹ, (ʿavonamo, “their sin”) and read, “and their sin proceeds forth from fatness,” that is, their prosperity gives rise to their sinful attitudes. If one follows this textual reading, another interpretive option is to take חֵלֶב (“fatness”) in the sense of “unreceptive, insensitive” (see its use in Ps 17:10). In this case, the sin of the wicked proceeds forth from their spiritual insensitivity.
  14. Psalm 73:7 tn Heb “the thoughts of [their] heart [i.e., mind] cross over” (i.e., violate God’s moral boundary, see Ps 17:3).
  15. Psalm 73:8 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT.
  16. Psalm 73:8 tn Heb “and speak with evil.”
  17. Psalm 73:8 tn Heb “oppression from an elevated place they speak.” The traditional accentuation of the MT places “oppression” with the preceding line. In this case, one might translate, “they mock and speak with evil [of] oppression, from an elevated place [i.e., “proudly”] they speak.” By placing “oppression” with what follows, one achieves better poetic balance in the parallelism.
  18. Psalm 73:9 tn Heb “they set in heaven their mouth, and their tongue walks through the earth.” The meaning of the text is uncertain. Perhaps the idea is that they lay claim to heaven (i.e., speak as if they were ruling in heaven) and move through the earth declaring their superiority and exerting their influence. Some take the preposition ב (bet) the first line as adversative and translate, “they set their mouth against heaven,” that is, they defy God.
  19. Psalm 73:10 tc Heb “therefore his people return [so Qere (marginal reading); Kethib (consonantal text) has “he brings back”] to here, and waters of abundance are sucked up by them.” The traditional Hebrew text (MT) defies explanation. The present translation reflects M. Dahood’s proposed emendations (Psalms [AB], 2:190) and reads the Hebrew text as follows: לָכֵן יִשְׂבְעוּם לֶחֶם וּמֵי מָלֵא יָמֹצּוּ לָמוֹ (“therefore they are filled with food, and waters of abundance they suck up for themselves”). The reading יִשְׂבְעוּם לֶחֶם (yisveʿum lekhem, “they are filled with food”) assumes (1) an emendation of יָשִׁיב עַמּוֹ (yashiv ʿammo, “he will bring back his people”) to יִשְׂבְעוּם (yisveʿum, “they will be filled”; a Qal imperfect third masculine plural form from שָׂבַע [savaʿ] with enclitic mem [ם]), and (2) an emendation of הֲלֹם (halom, “to here”) to לֶחֶם (“food”). The expression “be filled/fill with food” appears elsewhere at least ten times (see Ps 132:15, for example). In the second line the Niphal form יִמָּצוּ (yimmatsu, derived from מָצָה, matsah, “drain”) is emended to a Qal form יָמֹצּוּ (yamotsu), derived from מָצַץ (matsats, “to suck”). In Isa 66:11 the verbs שָׂבַע (savaʿ; proposed in Ps 73:10a) and מָצַץ (proposed in Ps 73:10b) are parallel. The point of the emended text is this: Because they are seemingly sovereign (v. 9), they become greedy and grab up everything they need and more.
  20. Psalm 73:11 tn Heb “How does God know? Is there knowledge with the Most High?” They appear to be practical atheists, who acknowledge God’s existence and sovereignty in theory, but deny his involvement in the world (see Pss 10:4, 11; 14:1).
  21. Psalm 73:12 tn Heb “Look, these [are] the wicked.”
  22. Psalm 73:12 tn Heb “the ones who are always at ease [who] increase wealth.”
  23. Psalm 73:13 tn The words “I concluded” are supplied in the translation. It is apparent that vv. 13-14 reflect the psalmist’s thoughts at an earlier time (see vv. 2-3), prior to the spiritual awakening he describes in vv. 17-28.
  24. Psalm 73:13 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives.
  25. Psalm 73:13 tn Heb “and washed my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The reference to “hands” suggests actions.
  26. Psalm 73:15 tn Heb “If I had said, ‘I will speak out like this.’”
  27. Psalm 73:15 tn Heb “look, the generation of your sons I would have betrayed.” The phrase “generation of your [i.e., God’s] sons” occurs only here in the OT. Some equate the phrase with “generation of the godly” (Ps 14:5), “generation of the ones seeking him” (Ps 24:6), and “generation of the upright” (Ps 112:2). In Deut 14:1 the Israelites are referred to as God’s “sons.” Perhaps the psalmist refers here to those who are “Israelites” in the true sense because of their loyalty to God (note the juxtaposition of “Israel” with “the pure in heart” in v. 1).
  28. Psalm 73:16 tn Heb “and [when] I pondered to understand this, troubling it [was] in my eyes.”
  29. Psalm 73:17 tn The plural of the term מִקְדָּשׁ (miqdash) probably refers to the temple precincts (see Ps 68:35; Jer 51:51).
  30. Psalm 73:17 tn Heb “I discerned their end.” At the temple the psalmist perhaps received an oracle of deliverance announcing his vindication and the demise of the wicked (see Ps 12) or heard songs of confidence (for example, Ps 11), wisdom psalms (for example, Pss 1, 37), and hymns (for example, Ps 112) that describe the eventual downfall of the proud and wealthy.
  31. Psalm 73:18 tn The use of the Hebrew term אַךְ (ʾakh, “surely”) here literarily counteracts its use in v. 13. The repetition draws attention to the contrast between the two statements, the first of which expresses the psalmist’s earlier despair and the second his newly discovered confidence.
  32. Psalm 73:18 tn Heb “cause them to fall.”
  33. Psalm 73:19 tn Heb “they come to an end, they are finished, from terrors.”
  34. Psalm 73:20 tn Heb “like a dream from awakening.” They lack any real substance; their prosperity will last for only a brief time.
  35. Psalm 73:20 sn When you awake. The psalmist compares God’s inactivity to sleep and the time of God’s judgment to his awakening from sleep.
  36. Psalm 73:20 tn Heb “you will despise their form.” The Hebrew term צֶלֶם (tselem, “form; image”) also suggests their short-lived nature. Rather than having real substance, they are like the mere images that populate one’s dreams. Note the similar use of the term in Ps 39:6.
  37. Psalm 73:21 tn Or perhaps “when.”
  38. Psalm 73:21 tn The imperfect verbal form here describes a continuing attitude in a past time frame.
  39. Psalm 73:21 tn Heb “and [in] my kidneys I was pierced.” The imperfect verbal form here describes a continuing condition in a past time frame.
  40. Psalm 73:22 tn Or “brutish, stupid.”
  41. Psalm 73:22 tn Heb “and I was not knowing.”
  42. Psalm 73:22 tn Heb “an animal I was with you.”
  43. Psalm 73:24 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience.
  44. Psalm 73:24 tn Heb “and afterward [to] glory you will take me.” Some interpreters view this as the psalmist’s confidence in an afterlife in God’s presence and understand כָּבוֹד (kavod) as a metonymic reference to God’s presence in heaven. But this seems unlikely in the present context. The psalmist anticipates a time of vindication, when the wicked are destroyed and he is honored by God for his godly life style. The verb לָקַח (laqakh, “take”) here carries the nuance “lead, guide, conduct,” as in Num 23:14, 27-28; Josh 24:3 and Prov 24:11.
  45. Psalm 73:25 tn Heb “Who [is there] for me in heaven? And besides you I do not desire [anyone] in the earth.” The psalmist uses a merism (heaven/earth) to emphasize that God is the sole object of his desire and worship in the entire universe.
  46. Psalm 73:26 tn The Hebrew verb כָלָה (khalah, “to fail; to grow weak”) does not refer here to physical death per se, but to the physical weakness that sometimes precedes death (see Job 33:21; Pss 71:9; 143:7; Prov 5:11).
  47. Psalm 73:26 tn Or “forever.”
  48. Psalm 73:26 tn Heb “is the rocky summit of my heart and my portion.” The psalmist compares the Lord to a rocky summit where one could go for protection and to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel.
  49. Psalm 73:27 tn Or “for.”
  50. Psalm 73:27 sn The following line defines the phrase far from you in a spiritual sense. Those “far” from God are those who are unfaithful and disloyal to him.
  51. Psalm 73:27 tn Heb “everyone who commits adultery from you.”
  52. Psalm 73:28 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”
  53. Psalm 73:28 tn The infinitive construct with ל (lamed) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).