Add parallel Print Page Options

A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite.

Yahweh, my God, I take refuge in you.
    Save me from all those who pursue me, and deliver me,
lest they tear apart my soul like a lion,
    ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
Yahweh, my God, if I have done this,
    if there is iniquity in my hands,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me
    (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
    let the enemy pursue my soul, and overtake it;
yes, let him tread my life down to the earth,
    and lay my glory in the dust. Selah.
Arise, Yahweh, in your anger.
    Lift up yourself against the rage of my adversaries.
Awake for me. You have commanded judgment.
    Let the congregation of the peoples surround you.
    Rule over them on high.
Yahweh administers judgment to the peoples.
    Judge me, Yahweh, according to my righteousness,
    and to my integrity that is in me.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end,
    but establish the righteous;
    their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 My shield is with God,
    who saves the upright in heart.
11 God is a righteous judge,
    yes, a God who has indignation every day.
12 If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword;
    he has bent and strung his bow.
13 He has also prepared for himself the instruments of death.
    He makes ready his flaming arrows.
14 Behold,[a] he travails with iniquity.
    Yes, he has conceived mischief,
    and brought out falsehood.
15 He has dug a hole,
    and has fallen into the pit which he made.
16 The trouble he causes shall return to his own head.
    His violence shall come down on the crown of his own head.
17 I will give thanks to Yahweh according to his righteousness,
    and will sing praise to the name of Yahweh Most High.

Footnotes

  1. 7:14 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

Salmo 7

El Señor es un juez justo

Himno que David entonó al Señor a propósito de Kus, el benjaminita.
Señor, Dios mío, en ti me refugio,
líbrame de los que me acosan, protégeme;
que no me devoren como un león
que despedaza sin salvación alguna.
Señor, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay maldad en mis manos,
si dañé al que estaba en paz conmigo,
si protegí sin motivo a mi adversario,
que el enemigo me persiga y me dé alcance,
que tire por tierra mi vida
y hunda mi honor en el polvo. [ Pausa]
Señor, decídete a actuar lleno de ira,
álzate contra la furia de mis rivales,
vela por mí, tú que estableces la justicia.
La asamblea de las naciones te rodea,
¡vuélvete hacia ella desde el cielo!
Señor, haz justicia a los pueblos;
júzgame, Señor, como mi rectitud merece,
como corresponde a mi honradez.
10 ¡Que acabe la maldad de los malvados!
Fortalece a la persona recta,
tú que sondeas el corazón y las entrañas,
tú que eres un Dios justo.
11 Dios es mi defensor,
él salva a los de corazón íntegro.
12 Dios es un juez justo,
Dios descarga su ira en todo tiempo.
13 Si no se arrepiente, afila su espada,
tensa su arco y apunta.
14 Armas mortales dispone contra el malvado,
flechas de fuego tiene preparadas
15 contra el que concibe el mal,
contra el que engendra injusticia
y hace que nazca la mentira;
16 ese que cava una fosa, ahonda en ella
y acaba cayendo en su propia trampa.
17 Su maldad se vuelve contra él,
su violencia caerá sobre él.
18 Alabaré al Señor porque es justo,
cantaré al Dios Altísimo.

Psalm 7[a]

A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

Lord my God, I take refuge(B) in you;
    save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
or they will tear me apart like a lion(E)
    and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.

Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands(G)
if I have repaid my ally with evil
    or without cause(H) have robbed my foe—
then let my enemy pursue and overtake(I) me;
    let him trample my life to the ground(J)
    and make me sleep in the dust.[c](K)

Arise,(L) Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.(M)
    Awake,(N) my God; decree justice.
Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.(O)
    Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
    according to my integrity,(R) O Most High.(S)
Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
    who probes minds and hearts.(V)

10 My shield[d](W) is God Most High,
    who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
    a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
    he[e] will sharpen his sword;(AB)
    he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.(AD)

14 Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth(AE) to disillusionment.
15 Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit(AF) they have made.(AG)
16 The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.

17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness;(AH)
    I will sing the praises(AI) of the name of the Lord Most High.(AJ)

Footnotes

  1. Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
  2. Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  4. Psalm 7:10 Or sovereign
  5. Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God