Psalm 140
New English Translation
Psalm 140[a]
For the music director, a psalm of David.
140 O Lord, rescue me from wicked men.[b]
Protect me from violent men,[c]
2 who plan ways to harm me.[d]
All day long they stir up conflict.[e]
3 Their tongues wound like a serpent;[f]
a viper’s[g] venom is behind[h] their lips. (Selah)
4 O Lord, shelter me from the power[i] of the wicked.
Protect me from violent men,
who plan to knock me over.[j]
5 Proud men hide a snare for me;
evil men[k] spread a net by the path.
They set traps for me. (Selah)
6 I say to the Lord, “You are my God.”
O Lord, pay attention to my plea for mercy.
7 O Sovereign Lord, my strong deliverer,[l]
you shield[m] my head in the day of battle.
8 O Lord, do not let the wicked have their way.[n]
Do not allow their[o] plan to succeed when they attack.[p] (Selah)
9 As for the heads of those who surround me—
may the harm done by[q] their lips overwhelm them.
10 May he rain down[r] fiery coals upon them.
May he throw them into the fire.
From bottomless pits they will not escape.[s]
11 A slanderer[t] will not endure on[u] the earth;
calamity will hunt down a violent man and strike him down.[v]
12 I know[w] that the Lord defends the cause of the oppressed
and vindicates the poor.[x]
13 Certainly the godly will give thanks to your name;
the morally upright will live in your presence.
Footnotes
- Psalm 140:1 sn Psalm 140. The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God’s justice.
- Psalm 140:1 tn Heb “from a wicked man.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
- Psalm 140:1 tn Heb “a man of violent acts.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
- Psalm 140:2 tn Heb “they devise wicked [plans] in [their] mind.”
- Psalm 140:2 tc Heb “they attack [for] war.” Some revocalize the verb (which is a Qal imperfect from גּוּר, gur, “to attack”) as יְגָרוּ (yegaru), a Piel imperfect from גָרָה (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation.
- Psalm 140:3 tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen their tongues like sword.” Perhaps Ps 140:3 uses a mixed metaphor, the point being that “they sharpen their tongues [like a sword],” as it were, so that when they speak, their words wound like a serpent’s bite. Another option is that the language refers to the pointed or forked nature of a serpent’s tongue, which is viewed metaphorically as “sharpened.”
- Psalm 140:3 tn The Hebrew term is used only here in the OT.
- Psalm 140:3 tn Heb “under.”
- Psalm 140:4 tn Heb “hands.”
- Psalm 140:4 tn Heb “to push down my steps.”
- Psalm 140:5 tn Heb “and ropes,” but many prefer to revocalize the noun as a participle (חֹבְלִים, khovelim) from the verb חָבַל (khaval, “act corruptly”).
- Psalm 140:7 tn Heb “the strength of my deliverance.”
- Psalm 140:7 tn Heb “cover.”
- Psalm 140:8 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”
- Psalm 140:8 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).
- Psalm 140:8 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).
- Psalm 140:9 tn Heb “harm of their lips.” The genitive here indicates the source or agent of the harm.
- Psalm 140:10 tn The verb form in the Kethib (consonantal Hebrew text) appears to be a Hiphil imperfect from the root מוּט (mut, “to sway”), but the Hiphil occurs only here and in Ps 55:3, where it is preferable to read יַמְטִירוּ (yamtiru, “they rain down”). In Ps 140:10 the form יַמְטֵר (yamter, “let him rain down”) should probably be read.
- Psalm 140:10 tn Heb “into bottomless pits, they will not arise.” The translation assumes that the preposition ב (bet) has the nuance “from” here. Another option is to connect the line with what precedes, take the final clause as an asyndetic relative clause, and translate, “into bottomless pits [from which] they cannot arise.” The Hebrew noun מַהֲמֹרָה (mahamorah, “bottomless pit”) occurs only here in the OT.
- Psalm 140:11 tn Heb “a man of a tongue.”
- Psalm 140:11 tn Heb “be established in.”
- Psalm 140:11 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT.
- Psalm 140:12 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person.
- Psalm 140:12 tn Heb “and the just cause of the poor.”
Psalm 140
New Catholic Bible
Psalm 140[a]
Prayer for Deliverance from the Snares of the Wicked
1 For the director.[b] A psalm of David.
2 [c]Deliver me, O Lord, from evildoers;
protect me from those who are violent,
3 who plan evil schemes in their hearts[d]
and stir up strife continually.
4 Their tongues[e] are as sharp as those of a serpent,
while the venom of vipers is on their lips. Selah
5 Guard me, O Lord, from the hands of the wicked;
protect me from those who are violent,
who are determined to cause my downfall.
6 The arrogant[f] have set a hidden trap for me;
they have spread out cords as a net,
laying snares for me along the way. Selah
7 [g]I say to the Lord, “You are my God.
Listen, O Lord, to the voice of my supplications.”
8 O Lord, my God, my strong deliverer,
you shield my head on the day of battle.
9 Do not grant the desires of the wicked, O Lord;
do not permit their evil plots to succeed,
or they will become proud. Selah
10 [h]Those who surround me raise up their heads;
let them be overwhelmed by the malice they threaten.
11 May burning coals rain down on them;
may they be flung down into the miry depths,
never again to rise.[i]
12 Do not permit slanderers to find rest in the land;
may evil hunt the violent to their death.
13 [j]I know that the Lord secures justice for the poor
and upholds the cause of the needy.
14 Then the upright will give thanks to your name,
and the righteous will dwell in your presence.
Footnotes
- Psalm 140:1 More than once already we have heard the voice of a suffering, righteous person; he is the persecuted victim of the wicked, thieves, and calumniators. He calls down the vengeance of God on his enemies, while retaining his trust in the Lord. The state of the righteous and the harshness of the wicked are expressed in images often used. The opposition that biblical prayer places between poverty and violence, humility and arrogance, simplicity and falsehood is inescapable. To recite this psalm is to bear human misfortune, to become poor.
We can pray this psalm in the name of the Church who is continuously assailed by treacherous adversaries, both material and spiritual. Knowing the futility of earthly help, the Church takes her heavenly Spouse, Christ, as her sole refuge. He provides spiritual armor that is efficacious against the attacks of the enemy (see Eph 6:13-17; 1 Thes 5:8). - Psalm 140:1 For the director: these words are thought to be a musical or liturgical notation.
- Psalm 140:2 The psalmist prays for deliverance from evildoers who sow discord with their speech and devise evil schemes, leading to anarchy and continuous agitation. Instead of following God’s way, they have chosen the alternative way of the “father of lies” who was “a murderer from the beginning” (Jn 8:44).
- Psalm 140:3 Hearts: see note on Ps 4:8.
- Psalm 140:4 Tongues: see note on Ps 5:10.
- Psalm 140:6 The wicked seek to entrap the righteous as a fowler catches animals with a snare, net, or trap (see Pss 31:5; 119:110; 141:10; 142:4; Mt 22:15; Lk 11:54). Arrogant: see note on Ps 31:24.
- Psalm 140:7 The psalmist seeks protection from the Lord of the covenant, for he alone is God and the Master of the world.
- Psalm 140:10 The psalmist’s plea now becomes an imprecatory prayer, which is an expression for God’s just rule. Using metaphors for the divine judgment (burning coals and miry depths), he asks for redress (see notes on Pss 5:11; 35).
- Psalm 140:11 Allusion to Sodom (see Gen 19) and Dathan (see Num 16). See also Pss 11:6; 36:13; 55:24; 141:10.
- Psalm 140:13 The psalmist is confident that the Lord, the just Judge (see Pss 7:9f; 9:5), will vindicate the righteous poor (see notes on Pss 22:27; 34:7), who will then praise his name (see note on Ps 7:18) and live in his presence (see notes on Pss 23:5-6; 27:4).
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
