詩篇 100-101
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
勸民讚美耶和華
100 稱謝詩。
1 普天下當向耶和華歡呼!
2 你們當樂意侍奉耶和華,當來向他歌唱!
3 你們當曉得耶和華是神,我們是他造的,也是屬他的,我們是他的民,也是他草場的羊。
4 當稱謝進入他的門,當讚美進入他的院,當感謝他,稱頌他的名!
5 因為耶和華本為善,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。
歌頌耶和華願行純全之道
101 大衛的詩。
1 我要歌唱慈愛和公平,耶和華啊,我要向你歌頌。
2 我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。
3 邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。
4 彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人[a],我不認識。
5 在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。
6 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。
7 行詭詐的必不得住在我家裡,說謊話的必不得立在我眼前。
8 我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。
Footnotes
- 詩篇 101:4 或作:惡事。
Psalm 100-101
New International Version
Psalm 100
A psalm. For giving grateful praise.
1 Shout for joy(A) to the Lord, all the earth.
2 Worship the Lord(B) with gladness;
come before him(C) with joyful songs.
3 Know that the Lord is God.(D)
It is he who made us,(E) and we are his[a];
we are his people,(F) the sheep of his pasture.(G)
4 Enter his gates with thanksgiving(H)
and his courts(I) with praise;
give thanks to him and praise his name.(J)
5 For the Lord is good(K) and his love endures forever;(L)
his faithfulness(M) continues through all generations.
Psalm 101
Of David. A psalm.
1 I will sing of your love(N) and justice;
to you, Lord, I will sing praise.
2 I will be careful to lead a blameless life(O)—
when will you come to me?
I will conduct the affairs(P) of my house
with a blameless heart.
3 I will not look with approval
on anything that is vile.(Q)
I hate what faithless people do;(R)
I will have no part in it.
4 The perverse of heart(S) shall be far from me;
I will have nothing to do with what is evil.
5 Whoever slanders their neighbor(T) in secret,
I will put to silence;
whoever has haughty eyes(U) and a proud heart,
I will not tolerate.
6 My eyes will be on the faithful in the land,
that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(V)
will minister to me.
7 No one who practices deceit
will dwell in my house;
no one who speaks falsely
will stand in my presence.
Footnotes
- Psalm 100:3 Or and not we ourselves
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.