Phục Truyền 32
New Vietnamese Bible
32 Hỡi các tầng trời, hãy nghe đây, tôi sẽ nói:
Hỡi đất, xin nghe lời của miệng tôi.
2 Xin cho huấn thị tôi rơi xuống như mưa,
Lời tôi buông nhẹ như sương sa,
Như mưa lất phất trên cỏ non,
Như mưa tầm tã trên đồng xanh.
3 Tôi tung hô danh CHÚA,
Hãy cùng tôi ca tụng Đức Chúa Trời, Ngài vĩ đại vô cùng.
4 Ngài là Vầng Đá che chở, việc Ngài làm luôn toàn hảo,
Đường lối Chúa chính là công lý.
Ngài là Đức Chúa Trời thành tín không hề gian dối,
Ngài đời đời chính trực công minh.
5 Nhưng anh chị em hư hỏng,
Nhuốc nhơ, gian dối và lừa đảo,
Không xứng đáng là con Ngài nữa.
6 Hỡi dân khờ dại và thiếu suy xét,
Anh chị em đền ơn CHÚA cách đó sao?
CHÚA là Cha, là Đấng Tạo Hóa,
Đấng sáng tạo, lập anh chị em thành một dân tộc.
7 Hãy nhớ lại những ngày xa xưa,
Suy nghĩ đến các thế hệ đã qua.
Hỏi thân sinh, người sẽ trả lời,
Hỏi các trưởng lão, họ sẽ giải thích.
8 Khi Đấng Chí Cao phân chia lãnh thổ cho các dân,
Khi Ngài phân tán dòng dõi A-đam,
Ngài ấn định ranh giới cho mọi dân tộc,
Căn cứ trên dân số Y-sơ-ra-ên.[a]
9 Nhưng phần của CHÚA là dân Ngài,
Gia-cốp là sản nghiệp của Ngài.
10 Chúa tìm thấy dân Ngài trong sa mạc,
Giữa hoang dã với tiếng gào thét quạnh hiu.
Ngài bao phủ, chăm sóc người,
Che chở người chẳng khác gì con ngươi mắt Ngài.
11 Như chim đại bàng khuấy động tổ mình,
Bay lượn qua lại quanh con mình,
Dang rộng cánh ra hứng đỡ,
Rồi cõng chim con trên hai cánh.
12 Một mình CHÚA hướng dẫn dân Ngài,
Không có thần nào khác.
13 Ngài cho anh chị em định cư trên vùng cao nguyên,
Nuôi anh chị em với hoa lợi của ruộng nương.
Cho ăn mật ong lấy từ vầng đá,
Từ đá lửa CHÚA làm chảy ra dầu.
14 Đàn bò và chiên dê cho anh chị em sữa và sữa chua,
Anh chị em ăn thịt béo của chiên con,
Chiên đực, dê đực vùng Ba-san.
Anh chị em ăn lúa mì thượng hạng.
Uống rượu nho nguyên chất đỏ như máu.
15 Vừa mập béo Giê-su-run đã tung chân đá,
Khi anh chị em béo tốt, mập mạp, no tròn,
Anh chị em lìa bỏ ngay Chúa, là Đấng dựng nên mình,
Khinh dể Ngài, là Vầng Đá Cứu Tinh.
16 Họ đem thần lạ trêu chọc Đấng kỵ tà,
Làm Ngài giận với hình tượng Ngài ghê tởm.
17 Họ dâng tế lễ cho quỷ, không phải là Đức Chúa Trời,
Thờ thần họ chưa hề hay biết,
Thần xa lạ từ đâu vừa xuất hiện,
Là những thần tổ phụ chẳng nể kiêng.
18 Ngươi chối bỏ Vầng Đá là Cha ngươi,
Quên bẵng đi Đức Chúa Trời, Đấng sinh thành.
19 CHÚA thấy cả nên Ngài nổi giận,
Từ bỏ cả con trai lẫn con gái.
20 Ngài phán: “Ta giấu mặt Ta, không nhìn họ,”
“Để xem rốt cuộc chúng ra sao,
Họ chỉ là dòng dõi gian tà,
Là đứa con không có lòng trung tín.
21 Chúng chọc Ta ghen tức với thần không giá trị,
Làm Ta giận với tượng hình chẳng ra chi.
Vậy Ta sẽ làm chúng ghen với một dân hèn kém,
Chọc chúng giận bởi một nước dại khờ.
22 Lửa giận Ta đã cháy phừng phừng,
Lửa thiêu luôn cho đến tận âm ti.
Lửa nuốt cả đất đai và thổ sản,
Lửa thiêu núi, cháy tận đến nền.
23 Tai vạ trên chúng, Ta chồng chất,
Bắn vào chúng, Ta không chừa một mũi tên.
24 Ta sai nạn đói làm chúng tiêu hao,
Đem nóng cháy khiến chúng kiệt quệ,
Sai bệnh dịch đến gây chết chóc.
Sai thú rừng đến nhe răng cắn xé,
Sai rắn độc bò đến gieo tử vong.
25 Ngoài đường phố, gươm tàn sát con cái,
Còn trong nhà là cảnh khiếp sợ triền miên.
Thanh niên, thiếu nữ, người già, con trẻ,
Cũng đều bị diệt vong.
26 Ta phán: Ta sẽ phân tán họ,
Xóa sạch kỷ niệm họ khỏi loài người.
27 Nhưng e ngại kẻ thù kia chế nhạo,
Và cừu địch cũng sẽ hiểu lầm,
Cho rằng: ‘Nhờ tay ta nên ta đắc thắng,
Chứ CHÚA đâu có nhúng tay vào.’ ”
28 Anh chị em là một dân không hiểu biết,
Thiếu sáng suốt.
29 Nếu khôn ngoan, anh chị em đã hiểu điều này
Và nhận thức được chung cuộc ra sao.
30 Làm sao một người đuổi cả ngàn,
Hai người rượt mười ngàn người trốn chạy,
Nếu CHÚA là vầng đá không bán anh chị em,
Không nạp anh chị em cho kẻ thù?
31 Chính quân thù cũng phải thú nhận:
Hòn đá che chở chúng nó đâu sánh nổi Vầng Đá chúng ta.
32 Quân thù là cây nho mọc ở Sô-đôm,
Trong cánh đồng Gô-mô-rơ.
Trái nho họ chứa đầy chất độc,
Chùm nho họ toàn những đắng cay.
33 Rượu nho họ là nọc rắn,
Nọc độc chết người của rắn hổ mang.
34 CHÚA phán: “Này Ta ghi nhớ mọi sự,
Và giữ trong kho báu của Ta?
35 Vì báo ứng là phần của Ta, Ta sẽ báo đáp,
Đúng thời điểm chân chúng nó ngả nghiêng,
Ngày tai họa của chúng đã gần,
Cảnh diệt vong vụt đến rất nhanh.”
36 CHÚA sẽ xét xử dân Ngài,
Xót thương các tôi tớ Ngài,
Khi Ngài thấy sức họ kiệt quệ,
Nô lệ, tự chủ chẳng còn lại một ai.
37 Ngài sẽ hỏi: “Nào thần chúng nó ở đâu?
Vầng đá chúng nó trú ẩn,
38 Các thần ăn mỡ lễ vật chúng nó dâng lên,
Và uống rượu lễ tưới rượu, bây giờ đâu cả?
Sao không đứng lên giúp đỡ,
Sao không che chở bảo toàn?
39 Hãy nhìn xem, chính Ta là Đức Chúa Trời,
Ngoài Ta ra, không có thần nào khác.
Ta khiến chết, Ta bảo tồn mạng sống,
Ta đánh bị thương và Ta cũng chữa lành,
Nào có ai giải thoát khỏi tay Ta.
40 Ta đưa tay chỉ trời và công bố:
‘Thật như Ta hằng sống đời đời,’
41 Khi đã mài lưỡi gươm sáng loà,
Tay nắm gươm Ta ngồi toà xét xử,
Báo ứng thù nghịch,
Báo trả những ai vẫn thù ghét Ta.
42 Mũi tên Ta say máu,
Lưỡi gươm Ta ăn thịt,
Máu của thương binh lẫn tù nhân,
Chặt đầu tóc dài của quân địch.”
43 Muôn nước ơi! Hãy vui lên cùng dân của Ngài,
Ngài sẽ báo trả huyết của tôi tớ Ngài,
Ngài sẽ báo ứng quân thù,
Tha tội cho dân Ngài và cho lãnh thổ Ngài.
44 Môi-se và Giô-suê, con trai của Nun, đọc tất cả những lời của bài ca này cho toàn dân nghe. 45 Sau khi đọc xong các lời này cho cả hội chúng Y-sơ-ra-ên, 46 Môi-se căn dặn họ: “Anh chị em phải nhớ nằm lòng những lời tôi long trọng công bố với anh chị em hôm nay, để anh chị em có thể dạy bảo con cái cẩn thận làm theo mọi lời của Kinh Luật này. 47 Đây không phải là những lời nói suông, nhưng là sự sống còn của anh chị em. Nhờ lời này anh chị em có thể sống lâu trong xứ anh chị em sắp chiếm hữu sau khi qua sông Giô-đanh.”
Môi-se Qua Đời Trên Núi Nê-bô
48 Cùng ngày hôm ấy, CHÚA bảo Môi-se: 49 “Con lên núi Nê-bô, thuộc rặng núi A-ba-rim trong xứ Mô-áp, đối diện Giê-ri-cô, để quan sát xứ Ca-na-an, là xứ Ta sắp ban cho dân Y-sơ-ra-ên làm cơ nghiệp. 50 Con sẽ qua đời trên núi con sắp leo lên và được đem về với dân con, như A-rôn anh con đã qua đời trên núi Hô-rơ và được tiếp về với dân người. 51 Lý do là vì anh con và con đã thất tín với Ta trước mặt dân Y-sơ-ra-ên tại suối nước Mê-ri-ba vùng Ca-đê, trong sa mạc Xin, và vì hai con không tôn thánh Ta giữa dân Y-sơ-ra-ên. 52 Vì vậy, con chỉ được nhìn xem từ đằng xa nhưng không được vào xứ Ta sắp ban cho dân Y-sơ-ra-ên.”
Footnotes
- 32:8 Một số cổ bản Qumran và LXX:… và giao họ cho thiên sứ canh giữ
Deuteronomy 32
International Standard Version
The Song of Moses
32 Hear, heavens, and I will speak!
Listen, earth, to the words of my mouth!
2 May my instructions descend like rain
and may my words flow like dew,
as light rain upon the grass,
and as showers upon new plants.
3 For I’ll proclaim the name of our Lord.
Ascribe greatness to our God!
4 Flawless is the work of the Rock,
because all his ways are just.
A faithful God—never unjust—
righteous and upright is he.
5 But those who are not his children
acted corruptly against him;
they are a defective and perverted generation.
6 This is not the way to repay the Lord, is it,
you foolish and witless people?
Is he not your father,
who bought you, formed you, and established you?
An Exhortation to Remember God’s Work
7 Remember the days of old,
reflect on the years of previous generations.
Ask your father,
and he’ll tell you;
your elders will inform you.
8 When the Most High gave nations as their inheritance,
when he separated the human race,
he set boundaries for the people
according to the number of the children of God.[a]
9 For the Lord’s portion is his people;
Jacob is his allotted portion.
The Lord’s Work on Behalf of Israel
10 The Lord[b] found him[c] in a desert land,
in a barren, eerie[d] wilderness.
He surrounded, cared for, and guarded him
as the pupil of his eye.
11 Like an eagle stirs its nest,
hovering near its young,
spreading out his wings to take him
and carry him on his pinions,
12 the Lord alone guided him.
There was no foreign god with him.
13 He mounted him on a high place above the earth,
feeding him from the produce of the field.
He nourished[e] him with honey from the rock
and with oil from the flint rock,
14 with curds from cattle and with milk from sheep,
with the fat of lambs, with rams from Bashan,
with the fat of goats, with the finest[f] of wheat—
and from the juice of grapes you drank wine.
Israel’s Rebellion
15 Jacob dined until satisfied;[g]
Jeshurun[h] grew fat and kicked.
He[i] grew fat, coarse, and gross,
so that he abandoned the God who made him
and spurned the Rock that was his salvation.
16 They provoked him to jealousy over foreigners
and to anger over detestable things.
17 They sacrificed to demons—
not to the real God—
gods whom they didn’t know,
new neighbors who had recently appeared,
whom your ancestors never feared.
18 You[j] neglected the Rock that fathered you;
you abandoned God, who was awaiting your birth.[k]
The Lord’s Response
19 The Lord saw it and became jealous,[l]
provoked by his sons and daughters.
20 So he said:
“Let me hide my face from them.
I will observe what their end will be,
because they are a perverted generation,
children within whom there is no loyalty.
21 They provoked me to jealousy over non-gods,
and to be angry over their vanity.
Now I’ll provoke them to jealousy over a non-people;
and over a foolish nation I’ll provoke them to anger.
22 For a fire breaks out in my anger—
burning to the deepest part of[m] the afterlife,[n]
consuming the earth and its produce
and igniting the foundations of the mountains.
23 I’ll bury them in misfortunes
and bring them to an end with my arrows.
24 Emaciated from famine,
feverish from plague,
and destroyed by bitterness,
I’ll send fanged beasts against them,
along with poisonous snakes that glide through the dust.
25 Outside, the sword will cause bereavement;
within,[o] there will be terror
for the young man and virgin alike,
also for the nursing infant and the aged man.”[p]
26 “I said,
‘I will scatter them,[q]
erasing their memory from the human race,[r]
27 if it weren’t for dreading the taunting of their enemies—
otherwise, their adversary might misinterpret and say,
“Our power is great.
It isn’t the Lord who made all of this happen.”’”
Moses Warns Israel
28 They are a nation devoid of purpose
and without insight.
29 O, that they were wise to understand this
and consider their future![s]
30 How can one person[t] chase a thousand of them
and two put a myriad[u] to flight,
unless their Rock delivers them
and the Lord gives them up?
31 For their rock isn’t like our Rock,
as even[v] our enemies admit.[w]
32 Instead,[x] their vine is from the vines of Sodom
and the vineyards of Gomorrah.
Their grapes are poisonous,
their clusters bitter.
33 Their wine is the venom of serpents,
a poisonous cobra.
The Lord’s Response
34 “Is this not kept in reserve,
sealed up with me in my treasury?
35 To me belong vengeance and recompense.
In due time their feet will slip,
because their time of calamity is near
and the things prepared for them draw near.
36 For the Lord will vindicate his people
and bring comfort to his servants,
because he will observe that their power[y] has waned,
when neither prisoner[z] nor free person remain.
37 “He will say, ‘Where are their gods,
the rock in which they took refuge?
38 Who ate the fat of their offerings
and drank the wine that was their drink offering?
Let them rise and help you
and be your hiding place!’
39 “Look now! I AM,[aa]
and there is no other god besides me.
I myself cause death
and I sustain life;
I wound severely
and I also heal;
from my power[ab] no one can deliver.
40 “I solemnly swear[ac] to heaven—
I say ‘As certainly as I’m alive and living forever,
41 I’ll whet my shining sword,
with my hands in firm grasp of judgment.
I’ll show vengeance on my adversary
and repay those who keep on hating me.
42 I’ll make my arrows drunk with blood.
My sword will devour flesh,
along with the blood of the slain,
and I’ll take their enemy leaders captive.’
43 “Sing for joy, nations!
Sing for joy,[ad] people who belong to him!
For he’ll avenge the blood of his servants,
turn on his adversary,
and cleanse both his land and his people.”
Moses’ Final Counsel
44 So Moses and Nun’s son Joshua came and recited all the words of this song while the people were assembled. 45 When Moses had finished addressing all of these words to all Israel, 46 he told them, “Take to heart my entire testimony against you today. Command your children to observe carefully every word of this Law, 47 because they’re not just empty words for you—they are your very life. Through these instructions you will live long in the land that you are about to cross over the Jordan River to possess.”
Moses Forbidden to Enter Canaan
48 Later that day, the Lord told Moses, 49 “Ascend this Abarim mountain range[ae] toward Mount Nebo in the land of Moab across from Jericho, and look out over the land of Canaan that I’m about to give to the Israelis as a possession. 50 You will die on the mountain that you are about to ascend and be taken to be with your ancestors, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was taken to be with his ancestors. 51 Both of you acted unfaithfully against me among the Israelis at Meribah-kadesh in the desert of Zin, when you failed to uphold my holiness among the Israelis. 52 You’ll see the land from a distance, but you won’t be able to enter the land that I am about to give to the Israelis.”
Footnotes
- Deuteronomy 32:8 So with LXX and DSS 4QDeut. MT reads the Israelis
- Deuteronomy 32:10 Lit. He
- Deuteronomy 32:10 I.e. Jacob as a personification of national Israel; and so throughout the song
- Deuteronomy 32:10 Lit. howling
- Deuteronomy 32:13 Or nursed
- Deuteronomy 32:14 Lit. kernel
- Deuteronomy 32:15 So DSS Q Sam and LXX; the Heb. lacks Jacob dined until satisfied
- Deuteronomy 32:15 I.e. a poetic term for national Israel; the Heb. name means Upright One
- Deuteronomy 32:15 Lit. You
- Deuteronomy 32:18 I.e. the nation of Israel personified in the second person sing. pronoun, and so throughout the verse
- Deuteronomy 32:18 Or who was giving birth to you
- Deuteronomy 32:19 So DSS, LXX. MT reads and was repulsed
- Deuteronomy 32:22 The Heb. lacks part of
- Deuteronomy 32:22 Lit. Sheol
- Deuteronomy 32:25 Lit. within the room
- Deuteronomy 32:25 Lit. and a man of gray hair
- Deuteronomy 32:26 Or will break them to pieces
- Deuteronomy 32:26 Lit. from among men
- Deuteronomy 32:29 Lit. end
- Deuteronomy 32:30 The Heb. lacks person
- Deuteronomy 32:30 Or put countless ones; Lit. put ten thousand
- Deuteronomy 32:31 Lit. and
- Deuteronomy 32:31 Or concede
- Deuteronomy 32:32 Lit. Because
- Deuteronomy 32:36 Lit. hand
- Deuteronomy 32:36 Or slave
- Deuteronomy 32:39 So LXX; MT reads I, I myself, am he
- Deuteronomy 32:39 Lit. hand
- Deuteronomy 32:40 Lit. raise my hand
- Deuteronomy 32:43 The Heb. lacks Sing for joy
- Deuteronomy 32:49 The Heb. lacks range
Deuteronomy 32
New International Version
32 Listen,(A) you heavens,(B) and I will speak;
hear, you earth, the words of my mouth.(C)
2 Let my teaching fall like rain(D)
and my words descend like dew,(E)
like showers(F) on new grass,
like abundant rain on tender plants.
3 I will proclaim(G) the name of the Lord.(H)
Oh, praise the greatness(I) of our God!
4 He is the Rock,(J) his works are perfect,(K)
and all his ways are just.
A faithful God(L) who does no wrong,
upright(M) and just is he.(N)
5 They are corrupt and not his children;
to their shame they are a warped and crooked generation.(O)
6 Is this the way you repay(P) the Lord,
you foolish(Q) and unwise people?(R)
Is he not your Father,(S) your Creator,[a]
who made you and formed you?(T)
7 Remember the days of old;(U)
consider the generations long past.(V)
Ask your father and he will tell you,
your elders, and they will explain to you.(W)
8 When the Most High(X) gave the nations their inheritance,
when he divided all mankind,(Y)
he set up boundaries(Z) for the peoples
according to the number of the sons of Israel.[b](AA)
9 For the Lord’s portion(AB) is his people,
Jacob his allotted inheritance.(AC)
10 In a desert(AD) land he found him,
in a barren and howling waste.(AE)
He shielded(AF) him and cared for him;
he guarded him as the apple of his eye,(AG)
11 like an eagle that stirs up its nest
and hovers over its young,(AH)
that spreads its wings to catch them
and carries them aloft.(AI)
12 The Lord alone led(AJ) him;(AK)
no foreign god was with him.(AL)
13 He made him ride on the heights(AM) of the land
and fed him with the fruit of the fields.
He nourished him with honey from the rock,(AN)
and with oil(AO) from the flinty crag,
14 with curds and milk from herd and flock
and with fattened lambs and goats,
with choice rams of Bashan(AP)
and the finest kernels of wheat.(AQ)
You drank the foaming blood of the grape.(AR)
15 Jeshurun[c](AS) grew fat(AT) and kicked;
filled with food, they became heavy and sleek.
They abandoned(AU) the God who made them
and rejected the Rock(AV) their Savior.
16 They made him jealous(AW) with their foreign gods
and angered(AX) him with their detestable idols.
17 They sacrificed(AY) to false gods,(AZ) which are not God—
gods they had not known,(BA)
gods that recently appeared,(BB)
gods your ancestors did not fear.
18 You deserted the Rock, who fathered you;
you forgot(BC) the God who gave you birth.
19 The Lord saw this and rejected them(BD)
because he was angered by his sons and daughters.(BE)
20 “I will hide my face(BF) from them,” he said,
“and see what their end will be;
for they are a perverse generation,(BG)
children who are unfaithful.(BH)
21 They made me jealous(BI) by what is no god
and angered me with their worthless idols.(BJ)
I will make them envious by those who are not a people;
I will make them angry by a nation that has no understanding.(BK)
22 For a fire will be kindled by my wrath,(BL)
one that burns down to the realm of the dead below.(BM)
It will devour(BN) the earth and its harvests(BO)
and set afire the foundations of the mountains.(BP)
23 “I will heap calamities(BQ) on them
and spend my arrows(BR) against them.
24 I will send wasting famine(BS) against them,
consuming pestilence(BT) and deadly plague;(BU)
I will send against them the fangs of wild beasts,(BV)
the venom of vipers(BW) that glide in the dust.(BX)
25 In the street the sword will make them childless;
in their homes terror(BY) will reign.(BZ)
The young men and young women will perish,
the infants and those with gray hair.(CA)
26 I said I would scatter(CB) them
and erase their name from human memory,(CC)
27 but I dreaded the taunt of the enemy,
lest the adversary misunderstand(CD)
and say, ‘Our hand has triumphed;
the Lord has not done all this.’”(CE)
28 They are a nation without sense,
there is no discernment(CF) in them.
29 If only they were wise and would understand this(CG)
and discern what their end will be!(CH)
30 How could one man chase a thousand,
or two put ten thousand to flight,(CI)
unless their Rock had sold them,(CJ)
unless the Lord had given them up?(CK)
31 For their rock is not like our Rock,(CL)
as even our enemies concede.(CM)
32 Their vine comes from the vine of Sodom(CN)
and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are filled with poison,(CO)
and their clusters with bitterness.(CP)
33 Their wine is the venom of serpents,
the deadly poison of cobras.(CQ)
34 “Have I not kept this in reserve
and sealed it in my vaults?(CR)
35 It is mine to avenge;(CS) I will repay.(CT)
In due time their foot will slip;(CU)
their day of disaster is near
and their doom rushes upon them.(CV)”
36 The Lord will vindicate his people(CW)
and relent(CX) concerning his servants(CY)
when he sees their strength is gone
and no one is left, slave(CZ) or free.[d]
37 He will say: “Now where are their gods,
the rock they took refuge in,(DA)
38 the gods who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their drink offerings?(DB)
Let them rise up to help you!
Let them give you shelter!
39 “See now that I myself am he!(DC)
There is no god besides me.(DD)
I put to death(DE) and I bring to life,(DF)
I have wounded and I will heal,(DG)
and no one can deliver out of my hand.(DH)
40 I lift my hand(DI) to heaven and solemnly swear:
As surely as I live forever,(DJ)
41 when I sharpen my flashing sword(DK)
and my hand grasps it in judgment,
I will take vengeance(DL) on my adversaries
and repay those who hate me.(DM)
42 I will make my arrows drunk with blood,(DN)
while my sword devours flesh:(DO)
the blood of the slain and the captives,
the heads of the enemy leaders.”
43 Rejoice,(DP) you nations, with his people,[e][f]
for he will avenge the blood of his servants;(DQ)
he will take vengeance on his enemies(DR)
and make atonement for his land and people.(DS)
44 Moses came with Joshua[g](DT) son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people. 45 When Moses finished reciting all these words to all Israel, 46 he said to them, “Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day,(DU) so that you may command(DV) your children to obey carefully all the words of this law. 47 They are not just idle words for you—they are your life.(DW) By them you will live long(DX) in the land you are crossing the Jordan to possess.”
Moses to Die on Mount Nebo
48 On that same day the Lord told Moses,(DY) 49 “Go up into the Abarim(DZ) Range to Mount Nebo(EA) in Moab, across from Jericho,(EB) and view Canaan,(EC) the land I am giving the Israelites as their own possession. 50 There on the mountain that you have climbed you will die(ED) and be gathered to your people, just as your brother Aaron died(EE) on Mount Hor(EF) and was gathered to his people. 51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh(EG) in the Desert of Zin(EH) and because you did not uphold my holiness among the Israelites.(EI) 52 Therefore, you will see the land only from a distance;(EJ) you will not enter(EK) the land I am giving to the people of Israel.”
Footnotes
- Deuteronomy 32:6 Or Father, who bought you
- Deuteronomy 32:8 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls (see also Septuagint) sons of God
- Deuteronomy 32:15 Jeshurun means the upright one, that is, Israel.
- Deuteronomy 32:36 Or and they are without a ruler or leader
- Deuteronomy 32:43 Or Make his people rejoice, you nations
- Deuteronomy 32:43 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls (see also Septuagint) people, / and let all the angels worship him, /
- Deuteronomy 32:44 Hebrew Hoshea, a variant of Joshua
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
