Numbers 8
Lexham English Bible
The Seven Lamps
8 Yahweh spoke to Moses, saying, 2 “Speak to Aaron, and say to him: ‘When you are setting up the lamps, the seven lamps will give light in front of the face of the lampstand.’” 3 And Aaron did so; he set up the lampstand in front of the face of its lamps, just as Yahweh commanded Moses. 4 And this is how the lampstand was made,[a] a hammered-work of gold; from its base up to its blossom,[b] it was hammered-work according to the pattern that Yahweh showed Moses; so he made the lampstand.
Moses Consecrates the Levites
5 Yahweh spoke to Moses, saying, 6 “Take the Levites from the midst of the Israelites[c] and purify them. 7 So you will do to them, to purify them: sprinkle on them waters of purification, and they will shave their whole body[d] and wash their garments. 8 And they will take a young bull[e] and its grain offering of finely milled flour mixed with oil, and you will take a second young bull[f] as a sin offering. 9 You will bring the Levites before[g] the tent of assembly, and you will summon the entire community of the Israelites.[h] 10 And you will bring the Levites before Yahweh,[i] and the Israelites[j] will lay their hands on the Levites, 11 and Aaron will offer[k] the Levites as a wave offering before Yahweh[l] from the Israelites,[m] and they will do the work of Yahweh. 12 And the Levites will lay their hands on the head of the one bull and offer it as a sin offering and the other one as a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites. 13 And you will present the Levites before[n] Aaron and before[o] his sons, and he will offer[p] them as a wave offering to Yahweh.
14 “And you will separate the Levites from the midst of the Israelites,[q] and the Levites will be for me. 15 And after this the Levites will come to serve at the tent of assembly, and you will purify them, and you will offer[r] them as a wave offering. 16 For they are given to me exclusively from the midst of the Israelites.[s] I have taken them for myself in place of the firstborn of every womb, every firstborn from the Israelites.[t] 17 For every firstborn among the Israelites[u] is mine, both humankind and animal. On the day I destroyed every firstborn in the land of Egypt I consecrated them to me, 18 and I have taken the Levites in the place of every firstborn among the Israelites.[v] 19 And I have given the Levites; they are given to Aaron and his sons from the midst of the Israelites[w] to do the work of the Israelites[x] in the tent of the assembly and to make atonement for the Israelites,[y] so a plague will not be among the Israelites[z] when the Israelites[aa] come near the sanctuary.”
20 And Moses and Aaron and the entire community of the Israelites[ab] did to the Levites; everything that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, the Israelites[ac] did to them. 21 And the Levites purified themselves, and they washed their garments, and Aaron offered them[ad] as a wave offering before Yahweh;[ae] and Aaron made atonement for them to purify them. 22 After this the Levites came to do their work in the tent of assembly before Aaron and his sons. Just as Yahweh commanded Moses concerning the Levities, so they did to them.
23 Yahweh spoke to Moses, saying, 24 “This is what is for the Levites: those twenty-five years old[af] and above will[ag] come to help with the service in the work of the tent of assembly; 25 and those fifty years old[ah] will[ai] return from the service of the work and will serve no longer. 26 They[aj] can attend[ak] their brothers in the tent of assembly to keep their responsibilities, but they[al] will not do work. This is what you will do concerning the Levities and their responsibilities.”
Footnotes
- Numbers 8:4 Literally “the work of the lampstand”
- Numbers 8:4 Or “flower”
- Numbers 8:6 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:7 Literally “they will send a razor on all their body”
- Numbers 8:8 Literally “a bull, a son of cattle”
- Numbers 8:8 Literally “a bull, a son of cattle”
- Numbers 8:9 Literally “in the presence of”
- Numbers 8:9 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:10 Literally “in the presence of Yahweh”
- Numbers 8:10 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:11 Literally “Aaron will wave”
- Numbers 8:11 Literally “in the presence of Yahweh”
- Numbers 8:11 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:13 Literally “in the presence of”
- Numbers 8:13 Literally “in the presence of”
- Numbers 8:13 Literally “Aaron will wave”
- Numbers 8:14 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:15 Literally “Aaron will wave”
- Numbers 8:16 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:16 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:17 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:18 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:20 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:20 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 8:21 Literally “Aaron waved them”
- Numbers 8:21 Literally “in the presence of Yahweh”
- Numbers 8:24 Literally “from a son of twenty-five years”
- Numbers 8:24 Hebrew “and he will”
- Numbers 8:25 Literally “from a son of fifty years”
- Numbers 8:25 Hebrew “he will”
- Numbers 8:26 Hebrew “he”
- Numbers 8:26 Or “assist”
- Numbers 8:26 Hebrew “he”
Числа 8
Библия, ревизирано издание
Последни наредби преди прехода през пустинята
8 И Господ говорѝ на Моисей:
2 (A)Кажѝ на Аарон: Когато палиш светилата, седемте светила да светят от предната страна на светилника.
3 И Аарон направи така; запали светилата на светилника, така че да светят от предната му страна, както Господ заповяда на Моисей.
4 (B)А ето каква беше направата на светилника: изкован от злато, от стъблото до цветята си беше изкован според образеца, който Господ показа на Моисей, така направи той светилника.
5 Господ говорѝ още на Моисей:
6 Вземи левитите измежду израилтяните и ги очисти.
7 (C)И така, да им направиш за очистването им: поръси ги с очистителна вода и нека обръснат цялото си тяло, и изперат дрехите си, и се очистят.
8 (D)После да вземат едно теле заедно с хлебния му принос от чисто брашно, смесено с елей; а ти да вземеш друго теле в принос за грях.
9 (E)След това да приведеш левитите пред шатъра за срещане и да събереш цялото общество израилтяни;
10 (F)и когато приведеш левитите пред Господа, нека израилтяните положат ръцете си на левитите;
11 и Аарон да принесе левитите пред Господа, като принос от страна на израилтяните, за да вършат те Господнята служба.
12 (G)След като левитите положат ръцете си на главите на телетата, ти да принесеш едното в принос за грях, а другото – за всеизгаряне на Господа, за да направиш умилостивение за левитите.
13 И да поставиш левитите пред Аарон и пред синовете му и да ги принесеш като принос на Господа.
14 (H)Така да отделиш левитите измежду израилтяните; и левитите ще бъдат Мои.
15 (I)А след това левитите да влязат, за да слугуват в шатъра за срещане, когато си ги очистил и си ги принесъл като принос.
16 (J)Понеже те са Ми всецяло дадени измежду израилтяните; вместо всички първородни от израилтяните, всички, които отварят утроба, съм ги взел за Себе Си.
17 (K)Защото всички първородни измежду израилтяните са Мои – и човек, и животно; в деня, когато поразих всички първородни в Египетската земя, ги осветих за Себе Си.
18 А левитите взех вместо всички първородни измежду израилтяните.
19 (L)Левитите нарочно дадох на Аарон и синовете му измежду израилтяните, за да вършат служенето им в шатъра за срещане и да правят умилостивение за израилтяните, за да не се появи язва между израилтяните, когато те се приближават към светилището.
20 Тогава Моисей и Аарон и цялото общество израилтяни постъпиха с левитите точно така, както Господ заповяда на Моисей за левитите; така им направиха израилтяните.
21 (M)И така, левитите се очистиха от греховете си и изпраха дрехите си; и Аарон ги принесе като принос пред Господа, и Аарон направи за тях умилостивение, за да ги очисти.
22 (N)След това левитите влязоха в шатъра за срещане, за да вършат службата си пред Аарон и синовете му; както Господ заповяда на Моисей за левитите, така им сториха.
23 Господ говорѝ още на Моисей:
24 (O)Ето определеното за левитите: от двадесет и пет години и нагоре да влизат в съответната смяна, за да вършат слугуването в шатъра за срещане;
25 а от петдесет години да престават да вършат слугуване и да не слугуват вече,
26 (P)а да помагат на братята си в шатъра за срещане, да пазят заръчаното; а слугуване да не вършат. Така да постъпваш с левитите, колкото за дадените им заръки.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.