Add parallel Print Page Options

Pueblo mío(A), ¿qué te he hecho(B),
o en qué te he molestado? ¡Respóndeme(C)!

Read full chapter

“My people, what have I done to you?
    How have I burdened(A) you?(B) Answer me.

Read full chapter

O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

Read full chapter

13 También decís: «¡Ay, qué fastidio[a](A)!». Y con indiferencia lo despreciáis(B) —dice el Señor de los ejércitos(C)— y traéis lo robado, o cojo, o enfermo; así traéis la ofrenda[b]. ¿Aceptaré eso de vuestra mano? —dice el Señor(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Malaquías 1:13 Lit., He aquí, fatiga
  2. Malaquías 1:13 U, ofrenda de cereal

13 And you say, ‘What a burden!’(A) and you sniff at it contemptuously,(B)” says the Lord Almighty.

“When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices,(C) should I accept them from your hands?”(D) says the Lord.

Read full chapter

13 Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the Lord of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the Lord.

Read full chapter

14 Habéis dicho: «En vano es servir a Dios(A). ¿Qué provecho hay en que guardemos sus ordenanzas y en que andemos de duelo delante del Señor(B) de los ejércitos?

Read full chapter

14 “You have said, ‘It is futile(A) to serve(B) God. What do we gain by carrying out his requirements(C) and going about like mourners(D) before the Lord Almighty?

Read full chapter

14 Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the Lord of hosts?

Read full chapter