Add parallel Print Page Options

Ang Pangako ng Hari

Isang Awit na katha ni David.

101 Ang aking awitin ay ang katapatan at ang katarungan;
    ako'y umaawit patungkol sa iyo, O Yahweh kong mahal;
ang aking susunding lagi ay ugaling walang kapintasan,
    kailan ka kaya darating sa aki't ako'y lalapitan?
Malinis ang budhing mamumuhay ako sa aking tahanan,
    sa buhay kong ito ang gawang masama'y di ko tutulutan.
Ang sinumang taong gawai'y masama, di ko sasamahan,
    di ko papansinin kung sinuman siyang ang Diyos ay kalaban.
Aking sisikapin na ang masunod ko'y ang gawaing tapat;
    maging sa isipan di ko iisipin ang gawang di tumpak.
Siyang naninira ng kanyang kapwa'y aking wawasakin;
    di ko papayagan ang mapagmalaking hambog kung tumingin.

Ang lahat ng taong nagtatapat sa Diyos, ako ay kaisa,
    sa aking palasyo ay papayagan ko na doon tumira,
kung tunay na tapat ay tutulutan ko na maglingkod sila.

Sa aking palasyo yaong sinungaling di ko papayagan,
    sa aking presensya ang mapagkunwari'y di ko tutulutan.
Lahat ng masama, araw-araw sila'y aking wawasakin;
    lahat ng masama sa lunsod ni Yahweh ay palalayasin!

'Awit 101 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

立志行正直的路

大卫的诗。

101 我要歌唱慈爱和公正;

耶和华啊!我要向你歌颂。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

我要小心谨慎行正直的路;

你甚么时候才到我这里来呢?

我要在我的家中,以正直的心行事。

邪恶的事,我都不摆在眼前;

离开正路的人所作的事,我都恨恶,

决不容这些沾染我。

狡诈的心思,我要远离;

邪恶的事,我不参与。

暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;

眼目高傲,心里骄横的,

我必不容忍他。

我的眼目必看顾国中的诚实人,

使他们与我同住;

行为正直的,

必要侍候我。

行诡诈的,必不得住在我的家里;

说谎话的,必不能在我眼前坚立。

我每日早晨必灭绝国中所有的恶人,

好把所有作孽的人都从耶和华的城里剪除。