Matthew 25
New Catholic Bible
Chapter 25
The Parable of the Ten Virgins.[a] 1 “Then[b] the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went forth to meet the bridegroom. 2 Five of them were foolish and five were wise. 3 When the foolish ones took their lamps, they neglected to take any oil with them, 4 whereas those who were wise took flasks of oil with their lamps. 5 Since the bridegroom was delayed in coming, they all became drowsy and fell asleep.
6 “At midnight, a shout was raised: ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him!’ 7 Then all the virgins got up and trimmed their lamps. 8 The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ 9 The wise ones replied, ‘No, for there may not be enough for both us and you. You had better go to the merchants and buy some.’
10 “While they went off to purchase it, the bridegroom arrived, and those who were ready went in with him to the wedding banquet. Then the door was locked. 11 Afterward, the other virgins returned, and they cried out, ‘Lord! Lord! Open the door for us!’ 12 But he replied,‘Amen, I say to you, I do not know you.’ 13 Therefore, stay awake, for you know neither the day nor the hour.
14 The Parable of the Talents.[c]“Again, the kingdom of heaven will be like a man going on a journey who summoned his servants and entrusted his property to them. 15 To one he gave five talents,[d] to another two talents, to a third one talent—to each according to his ability. Then he set forth on his journey.
16 “The servant who had received the five talents promptly went to invest them and gained five more. 17 In the same manner, the servant who had received the two talents gained two more. 18 But the servant who had received the one talent went off and dug a hole in the ground and hid his master’s money.
19 “After a long period of time, the master of those servants returned and settled accounts with them. 20 The one who had received the five talents came forward, bringing an additional five. ‘Master,’ he said, ‘you gave me five talents. Behold, I have gained five more.’ 21 His master said to him,‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful in small matters, I will give you much greater responsibilities. Come and share your master’s joy.’
22 “Next, the one who had received the two talents also came forward and said, ‘Master, you gave me two talents. Behold, I have gained two more.’ 23 His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. Since you have been faithful in small matters, I will give you much greater responsibilities. Come and share your master’s joy.’
24 “Then the one who had received the one talent came forward and said, ‘Master, I knew that you were a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed. 25 Therefore, out of fear I went off and hid your talent in the ground. Behold, I give it back to you.’
26 “His master replied, ‘You wicked and lazy servant. So you knew that I reap where I have not sown and gather where I have not scattered! 27 Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return I would have gotten back my money with interest.
28 “ ‘Therefore, take the talent from him and give it to the one with the ten talents. 29 For to everyone who has, more will be given, and he will have an abundance. But from the one who has not, even what he does have will be taken away. 30 As for this worthless servant, cast him outside into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
31 The Solemn Judgment at the End of Time.[e]“When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on the throne of his glory. 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He will place the sheep on his right and the goats on his left.
34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 35 For I was hungry and you gave me something to eat; I was thirsty and you gave me something to drink; I was a stranger and you welcomed me; 36 I was naked and you clothed me; I was ill and you took care of me; I was in prison and you came to visit me.’
37 “Then the righteous will say to him, ‘Lord, when did we see you hungry and give you something to eat, or thirsty and give you something to drink? 38 When did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you? 39 When did we see you ill or in prison and come to visit you?’ 40 And the King will answer, ‘Amen, I say to you, whatever you did for one of the least of these brethren of mine, you did for me.’
41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. 42 For I was hungry and you did not give me anything to eat; I was thirsty and you did not give me anything to drink; 43 I was a stranger and you did not welcome me; I was naked and you did not give me any clothing; I was ill and in prison and you did not visit me.’
44 “Then they will ask him, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or ill or in prison and not minister to you?’ 45 He will answer them, ‘Amen, I say to you, whatever you failed to do for one of the least of these brethren of mine, you failed to do for me.’ 46 And they will go away to eternal punishment, but the righteous will enter eternal life.”
Footnotes
- Matthew 25:1 The parable of the ten virgins illustrates a fundamental thought: we must wait with watchful perseverance for the coming of Christ glorified, likened to the arrival of a bridegroom. In the dazzling nuptial ceremony of Palestine, the bride awaited the bridegroom while merrymaking with friends. Around midnight the bridegroom would come accompanied by lamps. After an initial explosion of joy, the cortège would return to the house of the bridegroom, where the banquet would be celebrated.
- Matthew 25:1 Then: at the time of the Second Coming.
- Matthew 25:14 The parable of the talents completes the preceding one. The Christian religion is not a simple passive expectation. It demands a complete commitment. One must make fruitful the gifts given by God while awaiting the Lord’s glorious return.
- Matthew 25:15 Talents: a talent was equivalent to 6000 denarii, that is, to the salary for 6000 days of work.
- Matthew 25:31 This passage constitutes the conclusion of the eschatological discourse with the description of the Last Judgment. In the second part of the great discourse (Mt 24:37), the individual judgment was repeatedly indicated. Now there comes before us the supreme Judge, Jesus Christ in glory, who at the end of time will judge all peoples, without distinction between Jew and Gentile, and will separate the good from the wicked in accord with everyone’s works.
Matthew 25
Lexham English Bible
The Parable of the Ten Virgins
25 “Then the kingdom of heaven may be compared to ten virgins who took their lamps and[a] went out to meet the bridegroom. 2 Now five of them were foolish and five were wise. 3 For when[b] the foolish ones took their lamps, they did not take olive oil with them. 4 But the wise ones took olive oil in flasks with their lamps. 5 And when[c] the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.[d] 6 But in the middle of the night there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him!’ 7 Then all those virgins woke up and trimmed their lamps. 8 And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your olive oil, because our lamps are going out!’ 9 But the wise ones answered saying, “Certainly there will never be enough for us and for you! Go instead to those who sell olive oil[e] and buy some[f] for yourselves.’ 10 But while[g] they had gone away to buy it[h] the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding celebration, and the door was shut. 11 And later the other virgins came also, saying, ‘Lord, lord, open the door[i] for us!’ 12 But he answered and[j] said, ‘Truly I say to you, I do not know you!’ 13 Therefore be on the alert, because you do not know the day or the hour!
The Parable of the Talents
14 For it is like a man going on a journey. He summoned his own slaves and handed over his property to them. 15 And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each one according to his own ability, and he went on a journey immediately. 16 The one who had received the five talents went out and[k] traded with them and gained five more. 17 In the same way the one who had the two gained two more. 18 But the one who had received the one went away and[l] dug up the ground and hid his master’s money. 19 Now after a long time, the master of those slaves came and settled accounts with them. 20 And the one who had received the five talents came up and[m] brought five more talents, saying, ‘Master, you handed over to me five talents. See, I have gained five more talents!’ 21 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge over many things. Enter into the joy of your master!’ 22 And the one who had the two talents also came up and[n] said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!’ 23 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge over many things. Enter into the joy of your master!’ 24 And the one who had received the one talent came up also and[o] said, ‘Master, because I[p] knew you, that you are a hard man, reaping where you did not sow and gathering from where you did not scatter seed.[q] 25 And because I[r] was afraid, I went away and[s] hid your talent in the ground. See, you have what is yours!’ 26 But his master answered and[t] said to him, ‘Evil and lazy slave! You knew that I reap where I did not sow and gather from where I did not scatter seed.[u] 27 Then you ought to have deposited my money with the bankers, and when I[v] returned I would have gotten back what was mine with interest! 28 Therefore take the talent from him and give it[w] to the one who has the ten talents. 29 For to everyone who has, more will be given, and he will have an abundance. But from the one who does not have, even what he has will be taken away from him. 30 And throw the worthless slave into the outer darkness—in that place there will be weeping and gnashing of teeth!’
The Judgment of the Sheep and the Goats
31 Now when the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. 32 And all the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another like a shepherd separates the sheep from the goats. 33 And he will place the sheep on his right and the goats on the left. 34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father. Inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world! 35 For I was hungry and you gave me something[x] to eat, I was thirsty and you gave me something[y] to drink, I was a stranger and you welcomed me as a guest, 36 I was naked and you clothed me, I was sick and you cared for me, I was in prison and you came to me.’ 37 Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you,[z] or thirsty and give you something[aa] to drink? 38 And when did we see you a stranger and welcome you[ab] as a guest, or naked and clothe you?[ac] 39 And when did we see you sick or in prison and come to you?’ 40 And the king will answer and[ad] say to them, ‘Truly I say to you, in as much as you did it[ae] to one of the least of these brothers of mine, you did it[af] to me.’ 41 Then he will also say to those on his left, ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels! 42 For I was hungry and you did not give me anything[ag] to eat, I was thirsty and you did not give me anything[ah] to drink, 43 I was a stranger and you did not welcome me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not care for me.’ 44 Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison and not serve you?’ 45 Then he will answer them, saying, ‘Truly I say to you, in as much as you did not do it[ai] to one of the least of these, you did not do it[aj] to me.’ 46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
Footnotes
- Matthew 25:1 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“took”) which is understood as temporal
- Matthew 25:5 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was delayed”)
- Matthew 25:5 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to sleep”, “fell asleep”)
- Matthew 25:9 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:9 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:10 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had gone away”)
- Matthew 25:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:16 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:24 Here “because” is supplied as a component of the participle (“knew”) which is understood as causal
- Matthew 25:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:25 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was afraid”) which is understood as causal
- Matthew 25:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal
- Matthew 25:28 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:35 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:35 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:37 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:37 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:38 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:38 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:40 Here “and” is supplied because the previous participle (“will answer”) has been translated as a finite verb
- Matthew 25:40 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:40 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:42 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:42 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:45 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 25:45 Here the direct object is supplied from context in the English translation
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
