Matthew 15
Legacy Standard Bible
God’s Commandments, Man’s Traditions
15 (A)Then some Pharisees and scribes *came to Jesus (B)from Jerusalem and said, 2 “Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they (C)do not wash their hands when they eat bread.” 3 And He answered and said to them, “Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition? 4 For God said, ‘(D)Honor your father and mother,’ and, ‘(E)He who speaks evil of father or mother is to [a]be put to death.’ 5 But you say, ‘Whoever says to his father or mother, “Whatever you might benefit from me [b]is given to God,” 6 he need not [c]honor his father.’ And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition. 7 You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy of you:
8 ‘(F)This people honors Me with their lips,
But their heart is far away from Me.
9 But in vain do they worship Me,
Teaching as (G)doctrines the commands of men.’”
10 After Jesus called the crowd to Him, He said to them, “Hear and understand. 11 (H)It is not what enters into the mouth that defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man.”
12 Then the disciples *came and *said to Him, “Do You know that the Pharisees were [d]offended when they heard this statement?” 13 But He answered and said, “(I)Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted. 14 Let them alone; (J)they are blind guides [e]of the blind. And (K)if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit.”
The Heart of Man
15 Now Peter answered and said to Him, “(L)Explain the parable to us.” 16 And [f]Jesus said, “Are you still lacking in understanding also? 17 Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and goes into the sewer? 18 But (M)the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man. 19 (N)For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false witness, slanders. 20 These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man.”
The Canaanite Woman
21 (O)And going away from there, Jesus withdrew into the district of (P)Tyre and (Q)Sidon. 22 And behold, a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, “Have mercy on me, Lord, (R)Son of David; my daughter is cruelly (S)demon-possessed.” 23 But He did not answer her a word. And His disciples came and were pleading with Him, saying, “Send her away, because she keeps shouting [g]at us.” 24 But He answered and said, “I was not sent except to (T)the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and [h](U)was bowing down before Him, saying, “Lord, help me!” 26 And He answered and said, “It is not [i]good to take the children’s bread and throw it to the dogs.” 27 But she said, “Yes, Lord; [j]but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters’ table.” 28 Then Jesus answered and said to her, “O woman, (V)your faith is great; it shall be done for you as you wish.” And her daughter was healed [k]at once.
Jesus Heals the Crowds
29 (W)And departing from there, Jesus went along by (X)the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there. 30 And [l]large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and (Y)He healed them. 31 So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled [m]restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they (Z)glorified the God of Israel.
Jesus Feeds Four Thousand
32 (AA)And Jesus called His disciples to Him, and said, “(AB)I feel compassion for the crowd, because they [n]have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, lest they faint on the way.” 33 And the disciples *said to Him, “Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?” 34 And Jesus *said to them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven, and a few small fish.” 35 And He directed the crowd to [o]sit down on the ground; 36 and He took the seven loaves and the fish; and (AC)giving thanks, He broke them and kept giving them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 37 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large (AD)baskets full. 38 And those who ate were four thousand men, besides women and children.
39 And sending away the crowds, Jesus got into (AE)the boat and came to the region of (AF)Magadan.
Footnotes
- Matthew 15:4 Lit die the death
- Matthew 15:5 An offering; lit a gift
- Matthew 15:6 By supporting them with it
- Matthew 15:12 Lit caused to stumble
- Matthew 15:14 Some mss omit of the blind
- Matthew 15:16 Lit He
- Matthew 15:23 Lit behind us
- Matthew 15:25 Or worshiped
- Matthew 15:26 Or proper
- Matthew 15:27 Lit for
- Matthew 15:28 Lit from that hour
- Matthew 15:30 Lit many
- Matthew 15:31 Or healthy
- Matthew 15:32 Lit are remaining
- Matthew 15:35 Lit recline
马太福音 15
Chinese New Version (Traditional)
不可因傳統廢棄 神的誡命(A)
15 有法利賽人和經學家從耶路撒冷前來,問耶穌: 2 “你的門徒為甚麼違背古人的傳統,在飯前不洗手呢?” 3 耶穌回答:“你們又為甚麼因你們的傳統,違背 神的誡命呢? 4 神說:‘當孝敬父母’,又說:‘咒罵父母的必被處死’。 5 你們卻說:‘人若對父母說:“我應該給你們的,已經作了獻給 神的禮物”, 6 他就可以不孝敬父母了。’你們因為你們的傳統,就廢棄了 神的話。 7 偽君子啊,以賽亞指著你們說的預言說得好:
8 ‘這人民用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
9 他們把人的規條當作道理去教導人,
所以拜我也是徒然。’”
10 耶穌叫群眾前來,對他們說:“你們要聽,也要明白。 11 進到口裡的不能使人污穢,只有從口裡出來的,才能使人污穢。” 12 門徒前來告訴他:“法利賽人聽了這話很生氣,你知道嗎?” 13 耶穌說:“所有不是我天父栽種的植物,都要連根拔起來。 14 由得他們吧!他們是瞎眼的,卻作了嚮導;如果瞎子領瞎子,二人都會跌進坑裡。” 15 彼得說:“請你給我們解釋這個比喻吧。” 16 耶穌說:“你們還是不明白嗎? 17 難道不知道一切進到口裡的,是進到肚腹,然後排泄到外面(“外面”或譯:“廁所”)去嗎? 18 但從口裡出來的,是發自內心,才會使人污穢。 19 因為從心裡出來的,有惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、假見證和毀謗。 20 這些才會使人污穢,不洗手吃飯卻不會這樣。”
迦南婦人的信心(B)
21 耶穌離開那裡,退到推羅、西頓境內。 22 有一個迦南的婦人從那地區出來,喊著說:“主啊,大衛的子孫,可憐我吧!我的女兒被鬼附得很苦。” 23 耶穌一句話也不回答她。門徒上前求他說:“請叫她走吧,她一直跟在我們後面喊叫。” 24 耶穌回答:“我被差遣,只是到以色列家的迷羊那裡去。” 25 她來跪在耶穌面前說:“主啊,求你幫助我!” 26 耶穌回答:“拿兒女的餅丟給小狗吃是不好的。” 27 她說:“主啊,是的,不過小狗也吃主人桌子上掉下來的碎渣。” 28 於是耶穌對她說:“婦人,你的信心真大,照你所想的給你成就吧!”從那時起,她的女兒就好了。
治好許多病人(C)
29 耶穌離開那裡,來到加利利海邊,就上山坐下。 30 有許多人來到他那裡,把瘸腿的、瞎眼的、殘廢的、啞的和許多別的病人,都帶到耶穌跟前,他就醫好他們。 31 群眾看見啞巴說話,殘廢的復原,瘸腿的行走,瞎眼的看見,就十分驚奇,於是頌讚以色列的 神。
給四千人吃飽的神蹟(D)
32 耶穌叫門徒前來,說:“我憐憫這一群人,因為他們跟我在一起已經有三天,也沒有甚麼吃的;我不想叫他們餓著肚子回去,恐怕他們在路上暈倒。” 33 門徒對他說:“我們在這曠野地方,哪裡有足夠的食物給這許多的人吃飽呢?” 34 耶穌問他們:“你們有多少餅?”他們說:“七個餅和幾條小魚。” 35 他就吩咐群眾坐在地上, 36 拿起那七個餅和那些魚,祝謝了,擘開遞給門徒,門徒又分給眾人。 37 大家都吃了,並且吃飽了。他們把剩下的零碎拾起來,裝滿了七個大籃子。 38 吃的人,除了婦女和孩子,共有四千。 39 耶穌解散了群眾,就上了船,來到馬加丹地區。
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
