Add parallel Print Page Options

Jesus’ genealogy

The book of the family tree of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham.

Abraham became the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers, Judah of Peres and Zara (by Tamar), Peres of Esrom, Esrom of Aram, Aram of Aminadab, Aminadab of Naason, Naason of Salmon, Salmon of Boaz (by Rahab), Boaz of Obed (by Ruth), Obed of Jesse, and Jesse of David the king.

David was the father of Solomon (by the wife of Uriah), Solomon of Rehoboam, Rehoboam of Abijah, Abijah of Asaph, Asaph of Jehosaphat, Jehosaphat of Joram, Joram of Uzziah, Uzziah of Joatham, Joatham of Ahaz, Ahaz of Hezekiah, 10 Hezekiah of Manasseh, Manasseh of Amoz, Amoz of Josiah, 11 Josiah of Jeconiah and his brothers, at the time of the exile in Babylon.

12 After the Babylonian exile, Jeconiah became the father of Salathiel, Salathiel of Zerubbabel, 13 Zerubbabel of Abioud, Abioud of Eliakim, Eliakim of Azor, 14 Azor of Sadok, Sadok of Achim, Achim of Elioud, 15 Elioud of Eleazar, Eleazar of Matthan, Matthan of Jacob, 16 and Jacob of Joseph the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called “Messiah.”

17 So all the generations from Abraham to David add up to fourteen; from David to the Babylonian exile, fourteen generations; and from the Babylonian exile to the Messiah, fourteen generations.

The birth of Jesus

18 This was how the birth of Jesus the Messiah took place. His mother, Mary, was engaged to Joseph; but before they came together she turned out to be pregnant—by the holy spirit. 19 Joseph, her husband-to-be, was an upright man. He didn’t want to make a public example of her. So he decided to set the marriage aside privately. 20 But, while he was considering this, an angel of the Lord suddenly appeared to him in a dream.

“Joseph, son of David,” said the angel, “don’t be afraid to get married to Mary. The child she is carrying is from the holy spirit. 21 She is going to have a son. You are to give him the name Jesus; he is the one who will save his people from their sins.”

22 All this happened so that what the Lord said through the prophet might be fulfilled: 23 “Look: the virgin is pregnant, and will have a son, and they shall give him the name Emmanuel,”—which means, in translation, “God with us.”

24 When Joseph woke up from his sleep he did what the Lord’s angel had told him to. He married his wife, 25 but he didn’t have sexual relations with her until after the birth of her son. And he gave him the name Jesus.

Gli antenati di Gesù Cristo

Questi sono gli antenati di Gesù Cristo, discendente del re Davide e di Abramo.

Abramo fu il padre di Isacco;

Isacco fu il padre di Giacobbe;

Giacobbe fu il padre di Giuda e dei suoi fratelli.

Giuda fu il padre di Fares e Zara (Tamar fu la loro madre);

Fares fu il padre di Esrom;

Esrom fu il padre di Aram;

Aram fu il padre di Aminadab;

Aminadab fu il padre di Naasson;

Naasson fu il padre di Salmon;

Salmon fu il padre di Booz (e Rahab sua madre);

Booz fu il padre di Obed (e Ruth sua madre);

Obed fu il padre di Iesse;

Iesse fu il padre del re Davide;

Davide fu il padre di Salomone (e sua madre la vedova dʼUria);

Salomone fu il padre di Roboamo;

Roboamo fu il padre di Abia;

Abia fu il padre di Asa;

Asa fu il padre di Giosafat;

Giosafat fu il padre di Ioram;

Ioram fu il padre di Uzzia;

Uzzia fu il padre di Ioatam;

Ioatam fu il padre di Achaz;

Achaz fu il padre di Ezechia;

10 Ezechia fu il padre di Manasse;

Manasse fu il padre di Amon;

Amon fu il padre di Giosia;

11 Giosia fu il padre di Ieconia e dei suoi fratelli (nati nel periodo dellʼesilio in Babilonia).

12 Dopo lʼesilio: Ieconia fu il padre di Salatiel;

Salatiel fu il padre di Zorobabel;

13 Zorobabel fu il padre di Abiud;

Abiud fu il padre di Eliacim;

Eliacim fu il padre di Azor;

14 Azor fu il padre di Sadoc;

Sadoc fu il padre di Achim;

Achim fu il padre di Eliud;

15 Eliud fu il padre di Eleazaro;

Eleazaro fu il padre di Mattan;

Mattan fu il padre di Giacobbe;

16 Giacobbe fu il padre di Giuseppe, il marito di Maria, la madre di Gesù Cristo, il Messia.

17 Così da Abramo fino a Davide abbiamo quattordici generazioni, dal re Davide allʼesilio in Babilonia altre quattordici generazioni; come pure abbiamo quattordici generazioni dallʼesilio a Cristo.

Promessa della nascita di Gesù

18 Ecco i fatti riguardanti la nascita di Gesù Cristo. Sua madre, Maria, era fidanzata con Giuseppe, ma, mentre era ancora vergine, si trovò incinta per opera dello Spirito Santo. 19 Giuseppe, il suo fidanzato, da uomo di giusti princìpi, decise di rompere il fidanzamento, di nascosto però, perché non voleva esporla a critiche infamanti.

20 Ma, mentre faceva questi progetti, gli apparve in sogno un angelo del Signore.

«Giuseppe, discendente di Davide», disse lʼangelo, «non esitare a sposare Maria, perché il bambino che è dentro di lei è stato concepito dallo Spirito Santo. 21 Maria avrà un figlio al quale metterai nome Gesù (che significa Salvatore), perché è lui che salverà il suo popolo dai suoi peccati. 22 Questo accadrà, affinché si realizzi ciò che Dio ha detto tramite il suo profeta: 23 “Ascoltate! La vergine sarà incinta! Partorirà un figlio che sarà chiamato Emmanuele (che significa Dio è con noi)”».

24 Quando Giuseppe si svegliò, fece come lʼangelo gli aveva comandato e portò Maria a casa sua per sposarla. 25 Maria, vergine, partorì il bambino, a cui Giuseppe mise nome Gesù.

The Genealogy of Jesus Christ

The book of the genealogy of [a]Jesus [b]Christ, (A)the son of David, (B)the son of Abraham:

Abraham [c]was the father of Isaac,
and Isaac was the father of Jacob,
and Jacob was the father of [d]Judah and his brothers.
And Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar,
and (C)Perez was the father of Hezron,
and Hezron was the father of [e]Ram.
And Ram was the father of Amminadab,
and Amminadab was the father of Nahshon,
and Nahshon was the father of Salmon.
And Salmon was the father of Boaz by Rahab,
and Boaz was the father of Obed by Ruth,
and Obed was the father of Jesse.
And Jesse was the father of David the king.
And David (D)was the father of Solomon by [f]the wife of Uriah.
And Solomon (E)was the father of Rehoboam,
and Rehoboam was the father of Abijah,
and Abijah was the father of [g]Asa.
And Asa was the father of Jehoshaphat,
and Jehoshaphat was the father of [h]Joram,
and Joram was the father of Uzziah.
And Uzziah was the father of [i]Jotham,
and Jotham was the father of Ahaz,
and Ahaz was the father of Hezekiah.
10 And Hezekiah was the father of Manasseh,
and Manasseh was the father of [j]Amon,
and Amon was the (F)father of Josiah.
11 And Josiah was the father of [k]Jeconiah and his brothers, at the time of the (G)deportation to Babylon.
12 And after the (H)deportation to Babylon:
Jeconiah was the father of [l]Shealtiel,
and Shealtiel was the father of Zerubbabel.
13 And Zerubbabel was the father of [m]Abihud,
and Abihud was the father of Eliakim,
and Eliakim was the father of Azor.
14 And Azor was the father of Zadok,
and Zadok was the father of Achim,
and Achim was the father of Eliud.
15 And Eliud was the father of Eleazar,
and Eleazar was the father of Matthan,
and Matthan was the father of Jacob.
16 And Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, (I)who is called [n]Christ.

17 Therefore all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the (J)deportation to Babylon, fourteen generations; and from the (K)deportation to Babylon to [o]the Christ, fourteen generations.

The Conception and Birth of Jesus

18 Now the birth of Jesus [p]Christ was as follows: when His (L)mother Mary had been [q]betrothed to Joseph, before they came together she was (M)found to be with child by the Holy Spirit. 19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned [r](N)to send her away secretly. 20 But when he had considered this, behold, an angel of the [s]Lord appeared to him in a dream, saying, “(O)Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for [t]the One who has been [u]conceived in her is of the Holy Spirit. 21 And she will bear a Son; and (P)you shall call His name Jesus, for [v]He (Q)will save His people from their sins.” 22 Now all this [w]took place in order that what was (R)spoken by the [x]Lord through the prophet would be fulfilled, saying, 23 (S)Behold, the virgin shall be with (T)child and shall bear a Son, and they shall call His name [y]Immanuel,” which translated means, “(U)God with us.” 24 And Joseph got up from his sleep and did as the angel of the [z]Lord commanded him, and took Mary as his wife, 25 [aa]but kept her a virgin until she [ab](V)gave birth to a Son; and (W)he called His name Jesus.

Footnotes

  1. Matthew 1:1 Heb Yeshua (Joshua), meaning Yahweh saves
  2. Matthew 1:1 Messiah
  3. Matthew 1:2 Lit fathered, so in genealogy
  4. Matthew 1:2 Gr Judas; names of people in the Old Testament are given in their Old Testament form
  5. Matthew 1:3 Gr Aram
  6. Matthew 1:6 Lit her of Uriah
  7. Matthew 1:7 Gr Asaph
  8. Matthew 1:8 Also Gr for Jehoram in 2 Kin 8:16, cf. 1 Chr 3:11
  9. Matthew 1:9 Gr Joatham
  10. Matthew 1:10 Gr Amos
  11. Matthew 1:11 Jehoiachin in 2 Kin 24:15
  12. Matthew 1:12 Gr Salathiel
  13. Matthew 1:13 Gr Abioud, usually spelled Abiud
  14. Matthew 1:16 Messiah
  15. Matthew 1:17 Messiah
  16. Matthew 1:18 The Messiah
  17. Matthew 1:18 The first stage of marriage in ancient Jewish culture, usually lasting for a year before the wedding night, more legal than an engagement
  18. Matthew 1:19 Or to divorce her
  19. Matthew 1:20 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
  20. Matthew 1:20 Lit that which
  21. Matthew 1:20 Lit begotten
  22. Matthew 1:21 Lit He Himself
  23. Matthew 1:22 Lit has happened
  24. Matthew 1:22 In OT, Yahweh, cf. Is 7:10
  25. Matthew 1:23 Or Emmanuel
  26. Matthew 1:24 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
  27. Matthew 1:25 Lit and was not knowing her
  28. Matthew 1:25 Or bore a Son, cf. 1:21, 23