Matthew 1
Legacy Standard Bible
The Genealogy of Jesus Christ
1 The book of the genealogy of [a]Jesus [b]Christ, (A)the son of David, (B)the son of Abraham:
2 Abraham [c]was the father of Isaac,
and Isaac was the father of Jacob,
and Jacob was the father of [d]Judah and his brothers.
3 And Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar,
and (C)Perez was the father of Hezron,
and Hezron was the father of [e]Ram.
4 And Ram was the father of Amminadab,
and Amminadab was the father of Nahshon,
and Nahshon was the father of Salmon.
5 And Salmon was the father of Boaz by Rahab,
and Boaz was the father of Obed by Ruth,
and Obed was the father of Jesse.
6 And Jesse was the father of David the king.
And David (D)was the father of Solomon by [f]the wife of Uriah.
7 And Solomon (E)was the father of Rehoboam,
and Rehoboam was the father of Abijah,
and Abijah was the father of [g]Asa.
8 And Asa was the father of Jehoshaphat,
and Jehoshaphat was the father of [h]Joram,
and Joram was the father of Uzziah.
9 And Uzziah was the father of [i]Jotham,
and Jotham was the father of Ahaz,
and Ahaz was the father of Hezekiah.
10 And Hezekiah was the father of Manasseh,
and Manasseh was the father of [j]Amon,
and Amon was the (F)father of Josiah.
11 And Josiah was the father of [k]Jeconiah and his brothers, at the time of the (G)deportation to Babylon.
12 And after the (H)deportation to Babylon:
Jeconiah was the father of [l]Shealtiel,
and Shealtiel was the father of Zerubbabel.
13 And Zerubbabel was the father of [m]Abihud,
and Abihud was the father of Eliakim,
and Eliakim was the father of Azor.
14 And Azor was the father of Zadok,
and Zadok was the father of Achim,
and Achim was the father of Eliud.
15 And Eliud was the father of Eleazar,
and Eleazar was the father of Matthan,
and Matthan was the father of Jacob.
16 And Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, (I)who is called [n]Christ.
17 Therefore all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the (J)deportation to Babylon, fourteen generations; and from the (K)deportation to Babylon to [o]the Christ, fourteen generations.
The Conception and Birth of Jesus
18 Now the birth of Jesus [p]Christ was as follows: when His (L)mother Mary had been [q]betrothed to Joseph, before they came together she was (M)found to be with child by the Holy Spirit. 19 And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned [r](N)to send her away secretly. 20 But when he had considered this, behold, an angel of the [s]Lord appeared to him in a dream, saying, “(O)Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for [t]the One who has been [u]conceived in her is of the Holy Spirit. 21 And she will bear a Son; and (P)you shall call His name Jesus, for [v]He (Q)will save His people from their sins.” 22 Now all this [w]took place in order that what was (R)spoken by the [x]Lord through the prophet would be fulfilled, saying, 23 “(S)Behold, the virgin shall be with (T)child and shall bear a Son, and they shall call His name [y]Immanuel,” which translated means, “(U)God with us.” 24 And Joseph got up from his sleep and did as the angel of the [z]Lord commanded him, and took Mary as his wife, 25 [aa]but kept her a virgin until she [ab](V)gave birth to a Son; and (W)he called His name Jesus.
Footnotes
- Matthew 1:1 Heb Yeshua (Joshua), meaning Yahweh saves
- Matthew 1:1 Messiah
- Matthew 1:2 Lit fathered, so in genealogy
- Matthew 1:2 Gr Judas; names of people in the Old Testament are given in their Old Testament form
- Matthew 1:3 Gr Aram
- Matthew 1:6 Lit her of Uriah
- Matthew 1:7 Gr Asaph
- Matthew 1:8 Also Gr for Jehoram in 2 Kin 8:16, cf. 1 Chr 3:11
- Matthew 1:9 Gr Joatham
- Matthew 1:10 Gr Amos
- Matthew 1:11 Jehoiachin in 2 Kin 24:15
- Matthew 1:12 Gr Salathiel
- Matthew 1:13 Gr Abioud, usually spelled Abiud
- Matthew 1:16 Messiah
- Matthew 1:17 Messiah
- Matthew 1:18 The Messiah
- Matthew 1:18 The first stage of marriage in ancient Jewish culture, usually lasting for a year before the wedding night, more legal than an engagement
- Matthew 1:19 Or to divorce her
- Matthew 1:20 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
- Matthew 1:20 Lit that which
- Matthew 1:20 Lit begotten
- Matthew 1:21 Lit He Himself
- Matthew 1:22 Lit has happened
- Matthew 1:22 In OT, Yahweh, cf. Is 7:10
- Matthew 1:23 Or Emmanuel
- Matthew 1:24 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
- Matthew 1:25 Lit and was not knowing her
- Matthew 1:25 Or bore a Son, cf. 1:21, 23
馬太福音 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶穌基督的家譜
1 耶穌基督是亞伯拉罕的子孫、大衛的後裔,以下是祂的家譜:
2 亞伯拉罕生以撒,
以撒生雅各,
雅各生猶大和他的兄弟,
3 猶大和她瑪生法勒斯和謝拉,
法勒斯生希斯崙[a],
希斯崙生蘭,
4 蘭生亞米拿達,
亞米拿達生拿順,
拿順生撒門,
5 撒門和喇合生波阿斯,
波阿斯和路得生俄備得,
俄備得生耶西,
6 耶西生大衛王。
大衛和烏利亞的妻子生所羅門,
7 所羅門生羅波安,
羅波安生亞比雅,
亞比雅生亞撒,
8 亞撒生約沙法,
約沙法生約蘭,
約蘭生烏西雅,
9 烏西雅生約坦,
約坦生亞哈斯,
亞哈斯生希西迦,
10 希西迦生瑪拿西,
瑪拿西生亞們,
亞們生約西亞,
11 約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟,
那時以色列人被擄往巴比倫。
12 被擄到巴比倫以後,
耶哥尼雅生撒拉鐵,
撒拉鐵生所羅巴伯,
13 所羅巴伯生亞比玉,
亞比玉生以利亞敬,
以利亞敬生亞所,
14 亞所生撒督,
撒督生亞金,
亞金生以律,
15 以律生以利亞撒,
以利亞撒生馬但,
馬但生雅各,
16 雅各生約瑟。
約瑟就是瑪麗亞的丈夫,
那被稱為基督[b]的耶穌就是瑪麗亞生的。
17 這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代,從大衛到被擄至巴比倫也是十四代,從被擄至巴比倫到基督降生也是十四代。
耶穌的降生
18 以下是耶穌基督降生的經過。
耶穌的母親瑪麗亞和約瑟訂了婚,還沒有成親就從聖靈懷了孕。 19 約瑟是個義人,不願公開地羞辱她,便決定暗中和她解除婚約。 20 他正在考慮這事的時候,主的一位天使在夢中向他顯現,說:「大衛的後裔約瑟,不要怕,把瑪麗亞娶過來,因為她所懷的孕是從聖靈來的。 21 她將生一個兒子,你要給祂取名叫耶穌[c],因為祂要把自己的子民從罪惡中救出來。」
22 這一切應驗了主藉著先知所說的話: 23 「必有童貞女懷孕生子,祂的名字要叫以馬內利,意思是『上帝與我們同在』。」 24 約瑟醒來,就遵從主的天使的吩咐和瑪麗亞結婚, 25 只是在她生下孩子之前沒有與她同房。約瑟給孩子取名叫耶穌。
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.