Add parallel Print Page Options

The Ministry of John the Baptist

In those days John the Baptist came into the wilderness[a] of Judea proclaiming, “Repent,[b] for the kingdom of heaven is near.” For he is the one about whom the prophet Isaiah had spoken:[c]

The voice[d] of one shouting in the wilderness,
Prepare the way for the Lord, make[e] his paths straight.’”[f]

Now John wore clothing made from camel’s hair with a leather belt around his waist, and his diet consisted of locusts and wild honey.[g] Then people from Jerusalem,[h] as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him, and he was baptizing them[i] in the Jordan River as they confessed their sins.

But when he saw many Pharisees[j] and Sadducees[k] coming to his baptism, he said to them, “You offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? Therefore produce fruit[l] that proves your[m] repentance, and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’[n] For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 10 Even now the ax is laid at[o] the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

11 “I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am—I am not worthy[p] to carry his sandals! He will baptize you with the Holy Spirit and fire.[q] 12 His winnowing fork[r] is in his hand, and he will clean out his threshing floor and will gather his wheat into the storehouse,[s] but the chaff he will burn up with inextinguishable fire!”[t]

The Baptism of Jesus

13 Then Jesus came from Galilee to John to be baptized by him in the Jordan River.[u] 14 But John[v] tried to prevent[w] him, saying, “I need to be baptized by you, and yet you come to me?” 15 So Jesus replied[x] to him, “Let it happen now,[y] for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John[z] yielded[aa] to him. 16 After[ab] Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the[ac] heavens[ad] opened[ae] and he saw the Spirit of God descending like a dove[af] and coming to rest[ag] on him. 17 And[ah] a voice from heaven said,[ai] “This is my one dear Son;[aj] in him[ak] I take great delight.”[al]

The Temptation of Jesus

Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness[am] to be tempted by the devil. After he fasted forty days and forty nights he was famished.[an] The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become bread.”[ao] But he answered,[ap] “It is written, ‘Man[aq] does not live[ar] by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”[as] Then the devil took him to the holy city,[at] had him stand[au] on the highest point[av] of the temple, and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you[aw] and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’”[ax] Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”[ay] Again, the devil took him to a very high mountain, and showed him all the kingdoms of the world and their grandeur.[az] And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship[ba] me.” 10 Then Jesus said to him, “Go away,[bb] Satan! For it is written: ‘You are to worship the Lord your God and serve only him.’”[bc] 11 Then the devil left him, and angels[bd] came and began ministering to his needs.

Footnotes

  1. Matthew 3:1 tn Or “desert.”
  2. Matthew 3:2 tn Grk “and saying, ‘Repent.’” The participle λέγων (legōn) at the beginning of v. 2 is redundant in English and has not been translated.
  3. Matthew 3:3 tn Grk “was spoken of by Isaiah the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated. The passive construction has also been rendered as active in the translation for the sake of English style.
  4. Matthew 3:3 tn Or “A voice.”
  5. Matthew 3:3 sn The call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
  6. Matthew 3:3 sn A quotation from Isa 40:3.
  7. Matthew 3:4 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions, and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.
  8. Matthew 3:5 tn Grk “Then Jerusalem.” In the Greek text the city (Jerusalem) is put by metonymy for its inhabitants (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 579).
  9. Matthew 3:6 tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.
  10. Matthew 3:7 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
  11. Matthew 3:7 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
  12. Matthew 3:8 sn Fruit that proves your repentance refers to the deeds that indicate a change of attitude (heart) on the part of John’s hearers.
  13. Matthew 3:8 tn Grk “fruit worthy of.”
  14. Matthew 3:9 sn With this statement John warns his hearers that physical descent from the patriarchs (Abraham) will not suffice to save them from the coming eschatological wrath of God.
  15. Matthew 3:10 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.
  16. Matthew 3:11 tn Grk “of whom I am not worthy.”sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet.
  17. Matthew 3:11 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.
  18. Matthew 3:12 sn A winnowing fork was a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blew away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.
  19. Matthew 3:12 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building to house livestock).
  20. Matthew 3:12 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.
  21. Matthew 3:13 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
  22. Matthew 3:14 tc ‡ The earliest mss (א* B sa) lack the name of John here (“but he tried to prevent him,” instead of “but John tried to prevent him”). It is, however, clearly implied (and is thus supplied in translation). Although the longer reading has excellent support (P96 א1 C Ds L W Γ Δ 0233 0250 ƒ1, 13 33 565 579 700 1241 1424 M lat[t] sy mae bo), it looks to be a motivated and predictable reading. Nevertheless, in light of the strong external support for “John,” it is only slightly more likely that the autographic wording of this verse lacked his name.
  23. Matthew 3:14 tn The imperfect verb has been translated conatively.
  24. Matthew 3:15 tn Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.”
  25. Matthew 3:15 tn Grk “Permit now.”
  26. Matthew 3:15 tn Grk “he”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
  27. Matthew 3:15 tn Or “permitted him.”
  28. Matthew 3:16 tn Here δέ (de) has not been translated.
  29. Matthew 3:16 tn Grk “behold the heavens.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  30. Matthew 3:16 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 17.
  31. Matthew 3:16 tcαὐτῷ (autō, “to/before him”) is found in the majority of witnesses (א1 C Ds L W Γ Δ 0233 ƒ1, 13 33 565 579 700 1241 1424 M lat mae bo), perhaps added as a point of clarification or emphasis. It is lacking in א* B sys,c sa Irlat CyrJ; SBL. NA28 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
  32. Matthew 3:16 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
  33. Matthew 3:16 tn Grk “coming”; the notion of coming to rest is implied in the context.
  34. Matthew 3:17 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here.
  35. Matthew 3:17 tn Grk “behold, a voice from the heavens, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.
  36. Matthew 3:17 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agapētos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).sn The parallel accounts in Mark 1:11 and Luke 3:22 read “You are” rather than “This is,” portraying the remark as addressed personally to Jesus.
  37. Matthew 3:17 tn Grk “in whom.”
  38. Matthew 3:17 tn Or “with whom I am well pleased.”sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12, 16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in him I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).
  39. Matthew 4:1 tn Or “desert.”sn The Judean Wilderness (or Judean Desert) is a geographical feature extending from the mountains of Judea in the west to the Dead Sea in the east. It is a relatively small desert, covering only about 600 square miles (roughly 1,500 square km). The Judean Wilderness is characterized by breathtaking panoramas: mountains, cliffs, chalk hills, and plateaus are interrupted by riverbeds and canyons, some of which are up to 1,500 feet (500 m) deep. Some of the rivers are seasonal streams and some have water all year round. The tall cliffs on the eastern edge of the desert reach a height of 1,000 feet (300 m) above the shore of the Dead Sea. The Judean Wilderness is close to Jerusalem and sparsely populated with few settlements around its edges. It is known for its rugged and desolate landscape, which has provided a refuge and hiding place for rebels and zealots throughout history, as well as solitude for monks and hermits.
  40. Matthew 4:2 tn Grk “and having fasted forty days and forty nights, afterward he was hungry.”
  41. Matthew 4:3 tn Grk “say that these stones should become bread.”
  42. Matthew 4:4 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.
  43. Matthew 4:4 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (ho anthrōpos) is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
  44. Matthew 4:4 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).
  45. Matthew 4:4 sn A quotation from Deut 8:3.
  46. Matthew 4:5 sn The order of the second and third temptations are reversed in Luke’s account (4:5-12) from the order given in Matthew. Scholars differ on which account represents the original order of the temptations, but it seems likely that whichever is original, the other was changed by the author of that gospel for literary reasons.
  47. Matthew 4:5 tn Grk “and he stood him.”
  48. Matthew 4:5 sn What the highest point of the temple refers to is unclear. Perhaps the most popular suggestion is that the word refers to the point on the temple’s southeast corner where it looms directly over a cliff some 450 ft (135 m) high. Others have suggested the reference could be to the roof of the temple or a projection of the roof; still others see a reference to the lintel of the temple’s high gate, or a tower in the temple courts. The Greek word itself could be literally translated “winglet” (a diminutive of the Greek word for “wing”) which may have been chosen as a wordplay on the reference to safety under the “wings” of God in Ps 91:4, the same psalm quoted by the devil in the following verse.
  49. Matthew 4:6 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage). Ps 91 addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger. As Jesus points out in his reply, however, this protection does not extend to cases where the intent is to put the Lord to the test.
  50. Matthew 4:6 sn A quotation from Ps 91:12.
  51. Matthew 4:7 sn A quotation from Deut 6:16.
  52. Matthew 4:8 tn Grk “glory.”
  53. Matthew 4:9 tn Grk “if, falling down, you will worship.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
  54. Matthew 4:10 tc The majority of witnesses (C2 D L Z Γ 33 1241 1424 M) have “behind me” (ὀπίσω μου; opisō mou) after “Go away.” But since this is the wording in Matt 16:23, where the text is certain, scribes most likely added the words here to conform to the later passage. Further, the shorter reading has superior support (א B C*vid K P W Δ 0233 ƒ1, 13 565 579* 700). Thus, both externally and internally, the shorter reading is strongly preferred.
  55. Matthew 4:10 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion in the Greek text of the NT not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.
  56. Matthew 4:11 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).