Add parallel Print Page Options

Проповедта на Йоан Кръстител

В петнадесетата година от царуването на Цезаря Тиберий, когато Пилат Понтий беше управител на Юдея, а Ирод – четвъртовластник в Галилея, и брат му Филип – четвъртовластник в Итурейската и Трахонитската област, и Лисаний – четвъртовластник в Авилиния,

(A)при първосвещенството на Анна и Каяфа, Божието слово дойде до Йоан, Захариевия син, в пустинята.

(B)И той обикаляше по цялата страна около Йордан и проповядваше кръщение на покаяние за прощаване на греховете,

(C)както е писано в книгата с думите на пророк Исая:

„Глас на един, който вика в пустинята:
Пригответе пътя за Господа,
прави направете пътеките Му.
Всяка долина ще се напълни.
И всяка планина и хълм ще се сниши;
кривите пътеки ще станат прави.
И неравните места – гладки пътища;
(D)и всеки човек[a] ще види Божието спасение.“

(E)И така, той казваше на множествата, които идваха да се кръщават при него: Рожби ехиднини! Кой ви предупреди да бягате от идващия гняв?

(F)Тогава принасяйте плодове, достойни за покаяние; и не почвайте да си мислите: Имаме Авраам за баща. Защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.

(G)А и брадвата лежи вече при корена на дърветата; и така, всяко дърво, което не дава добър плод, се отсича и се хвърля в огън.

10 (H)И множествата го питаха: Тогава какво да правим?

11 (I)А той им отговори: Който има две ризи, нека даде едната на този, който няма; и който има храна, нека прави същото.

12 (J)Дойдоха и бирниците да се кръстят и му казаха: Учителю, ние какво да правим?

13 (K)Той им отвърна: Не изисквайте нищо повече от това, което ви е определено.

14 (L)Питаха го и военнослужещи: А ние какво да правим? Каза им: Не насилвайте никого, нито наклеветявайте; и се задоволявайте със заплатите си.

15 И понеже хората бяха в недоумение и всички размишляваха в сърцата си за Йоан, да не би той да е Христос,

16 (M)Йоан отговори на всички: Аз ви кръщавам с вода, но иде Онзи, Който е по-силен от мене, на Когото не съм достоен да развържа ремъка на сандалите Му; Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.

17 (N)Той държи лопатата в ръката Си, за да очисти добре хармана Си и да събере житото в житницата Си; а плявата ще изгори в неугасимия огън.

18 И с много други увещания той благовестяваше на народа.

19 (O)А четвъртовластникът Ирод, който беше изобличаван от него заради Иродиада, жената на брат си, и поради всички други злини, които беше сторил Ирод,

20 прибави към всичко друго и това, че затвори Йоан в тъмница.

Кръщението на Исус Христос

21 (P)И когато се кръсти целият народ, и когато и Исус се кръсти и се молеше, небето се отвори

22 и Святият Дух слезе върху Него в телесен образ като гълъб, който казваше: Ти си Моят възлюбен Син; в Теб е Моето благоволение.

Родословието на Исус Христос

23 (Q)И сам Исус беше на около тридесет години, когато започна служението Си, и както мислеха, беше син на Йосиф, който беше син на Илий.

24 А Илий – на Матат; Матат – на Левий; Левий – на Мелхий; Мелхий – на Яанай; Яанай – на Йосиф;

25 Йосиф – на Мататия; Мататия – на Амос; Амос – на Наум; Наум – на Еслий; Еслий – на Нагей;

26 Нагей – на Маат; Маат – на Мататия; Мататия – на Семеин; Семеин – на Йосех; Йосех – на Йода;

27 Йода – на Йоанан; Йоанан – на Риса; Риса – на Зоровавел; Зоровавел – на Салатиил; Салатиил – на Нирий;

28 Нирий – на Мелхий; Мелхий – на Адий; Адий – на Косам; Косам – на Елмадам; Елмадам – на Ир;

29 Ир – на Исус; Исус – на Елиезер; Елиезер – на Йорим; Йорим – на Матат; Матат – на Левий;

30 Левий – на Симеон; Симеон – на Юда; Юда – на Йосиф; Йосиф – на Йоанам; Йоанам – на Елиаким;

31 (R)Елиаким – на Мелеа; Мелеа – на Мена; Мена – на Матат; Матат – на Натан; Натан – на Давид;

32 (S)Давид – на Есей; Есей – на Овид; Овид – на Вооз; Вооз – на Салмон; Салмон – на Наасон;

33 Наасон – на Аминадав; Аминадав – на Арний; Арний – на Есрон; Есрон – на Фарес; Фарес – на Юда;

34 (T)Юда – на Яков; Яков – на Исаак; Исаак – на Авраам; Авраам – на Тара; Тара – на Нахор;

35 Нахор – на Серух; Серух – на Рагав; Рагав – на Фалек; Фалек – на Евер; Евер – на Сала;

36 (U)Сала – на Каинан; Каинан – на Арфаксад; Арфаксад – на Сим; Сим – на Ной; Ной – на Ламех;

37 Ламех – на Матусал; Матусал – на Енох; Енох – на Яред; Яред – на Малелеил; Малелеил – на Каинан;

38 (V)Каинан – на Енос; Енос – на Сит; Сит – на Адам; Адам – на Бога.

Footnotes

  1. 3:6 От гр. плът.

The Messiah’s Herald

In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,[a] while Pontius Pilate was governor of Judea,(A) Herod was tetrarch[b] of Galilee,(B) his brother Philip tetrarch of the region of Iturea[c] and Trachonitis,[d] and Lysanias tetrarch of Abilene,[e] during the high priesthood of Annas(C) and Caiaphas,(D) God’s word came to John the son of Zechariah in the wilderness.(E) He went into all the vicinity of the Jordan,(F) preaching a baptism of repentance[f] for the forgiveness of sins, as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah:

A voice of one crying out in the wilderness:
Prepare the way for the Lord;
make His paths straight!
Every valley will be filled,
and every mountain and hill will be made low;[g]
the crooked will become straight,
the rough ways smooth,
and everyone[h] will see the salvation of God.(G)[i]

He then said to the crowds who came out to be baptized by him, “Brood of vipers!(H) Who warned you to flee from the coming wrath? Therefore produce fruit consistent with repentance. And don’t start saying to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’(I) for I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones! Even now the ax is ready to strike[j] the root of the trees! Therefore, every tree that doesn’t produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.”(J)

10 “What then should we do?”(K) the crowds were asking him.

11 He replied to them, “The one who has two shirts[k] must share with someone who has none, and the one who has food must do the same.”(L)

12 Tax collectors also came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what should we do?”(M)

13 He told them, “Don’t collect any more than what you have been authorized.”

14 Some soldiers also questioned him: “What should we do?”

He said to them, “Don’t take money from anyone by force or false accusation; be satisfied with your wages.”

15 Now the people were waiting expectantly, and all of them were debating in their minds[l] whether John might be the Messiah.(N) 16 John answered them all,(O) “I baptize you with[m] water, but One is coming who is more powerful than I. I am not worthy to untie the strap of His sandals. He will baptize you with[n] the Holy Spirit and fire. 17 His winnowing shovel[o](P) is in His hand to clear His threshing floor and gather the wheat into His barn, but the chaff He will burn up with a fire that never goes out.”(Q) 18 Then, along with many other exhortations, he proclaimed good news to the people. 19 But Herod the tetrarch,(R) being rebuked by him about Herodias, his brother’s wife, and about all the evil things Herod had done,(S) 20 added this to everything else—he locked John up in prison.(T)

The Baptism of Jesus

21 When all the people were baptized,(U) Jesus also was baptized. As He was praying,(V) heaven opened, 22 and the Holy Spirit descended on Him in a physical appearance like a dove. And a voice came from heaven:

You are My beloved Son.
I take delight in You!(W)

The Genealogy of Jesus Christ

23 As He began His ministry, Jesus was about 30 years old and was thought to be[p] the

son of Joseph,(X) son[q] of Heli,
24 son of Matthat, son of Levi,
son of Melchi, son of Jannai,
son of Joseph, 25 son of Mattathias,
son of Amos, son of Nahum,
son of Esli, son of Naggai,
26 son of Maath, son of Mattathias,
son of Semein, son of Josech,
son of Joda, 27 son of Joanan,
son of Rhesa, son of Zerubbabel,(Y)
son of Shealtiel, son of Neri,
28 son of Melchi, son of Addi,
son of Cosam, son of Elmadam,
son of Er, 29 son of Joshua,
son of Eliezer, son of Jorim,
son of Matthat, son of Levi,
30 son of Simeon, son of Judah,
son of Joseph, son of Jonam,
son of Eliakim, 31 son of Melea,
son of Menna, son of Mattatha,
son of Nathan, son of David,
32 son of Jesse,(Z) son of Obed,
son of Boaz, son of Salmon,[r]
son of Nahshon, 33 son of Amminadab,
son of Ram,[s] son of Hezron,
son of Perez, son of Judah,
34 son of Jacob, son of Isaac,
son of Abraham,(AA) son of Terah,
son of Nahor, 35 son of Serug,
son of Reu, son of Peleg,
son of Eber, son of Shelah,
36 son of Cainan, son of Arphaxad,
son of Shem, son of Noah,(AB)
son of Lamech, 37 son of Methuselah,
son of Enoch, son of Jared,
son of Mahalaleel, son of Cainan,
38 son of Enos, son of Seth,
son of Adam, son of God.

Footnotes

  1. Luke 3:1 Emperor who ruled the Roman Empire a.d. 14–37
  2. Luke 3:1 Or ruler
  3. Luke 3:1 A small province northeast of Galilee
  4. Luke 3:1 A small province northeast of Galilee
  5. Luke 3:1 A small Syrian province
  6. Luke 3:3 Or baptism based on repentance
  7. Luke 3:5 Lit be humbled
  8. Luke 3:6 Lit all flesh
  9. Luke 3:6 Is 40:3-5
  10. Luke 3:9 Lit the ax lies at
  11. Luke 3:11 Lit tunics
  12. Luke 3:15 Or hearts
  13. Luke 3:16 Or in
  14. Luke 3:16 Or in
  15. Luke 3:17 A wooden farm implement used to toss threshed grain into the wind so the lighter chaff would blow away and separate from the heavier grain
  16. Luke 3:23 People did not know about His virgin birth; Mt 1:18-25; Lk 1:26-38
  17. Luke 3:23 The relationship in some cases may be more distant than a son.
  18. Luke 3:32 Other mss read Sala
  19. Luke 3:33 Other mss read Amminadab, son of Aram, son of Joram; other mss read Amminadab, son of Admin, son of Arni

Juan el Bautista

1-2 Juan el Bautista, el hijo de Zacarías, vivía en el desierto. Dios le habló allí, en el desierto, cuando Tiberio tenía ya quince años de ser el emperador romano y Poncio Pilato era el gobernador de la región de Judea. En ese tiempo Herodes Antipas gobernaba en la región de Galilea; por su parte Filipo, el hermano de Herodes, gobernaba en las regiones de Iturea y Traconítide; Lisanias gobernaba en la región de Abilene. Anás y Caifás eran los jefes de los sacerdotes del pueblo judío.

Juan fue entonces a la región cercana al río Jordán. Allí le decía a la gente: «¡Bautícense y vuélvanse a Dios! Sólo así Dios los perdonará.»

Mucho tiempo atrás, el profeta Isaías había escrito acerca de Juan:

«Alguien grita en el desierto:
“Prepárenle el camino a nuestro Dios.
¡Ábranle paso!
¡Que no encuentre estorbos!

”Rellenen los valles,
y conviertan en llanura
la región montañosa.
Enderecen los caminos torcidos.
¡Todo el mundo verá
al Salvador que Dios envía!”»

Mucha gente venía para que Juan los bautizara, y él les decía:

—¡Ustedes son unas víboras! ¿Creen que van a escaparse del castigo que Dios les enviará? Muestren con su conducta que realmente han dejado de pecar. No piensen que van a salvarse sólo por ser descendientes de Abraham. Si Dios así lo quiere, hasta estas piedras las puede convertir en familiares de Abraham. Cuando un árbol no produce buenos frutos, su dueño lo corta de raíz y lo quema. ¡Y Dios ya está listo para destruir a los que no hacen lo bueno!

10 La gente le preguntaba:

—Y entonces, ¿qué podemos hacer?

11 Él les respondía:

—El que tenga dos mantos, comparta uno con quien no tenga nada que ponerse. El que tenga comida, compártala con quien no tenga nada que comer.

12 Vinieron también unos cobradores de impuestos y le preguntaron a Juan:

—Maestro, ¿qué podemos hacer para salvarnos?

13 Juan les contestó:

—No le cobren a la gente más dinero del que debe pagar.

14 Unos soldados preguntaron:

—Juan, ¿qué podemos hacer nosotros?

Él les contestó:

—Ustedes amenazan a la gente y la obligan a que les dé dinero. Sólo así le prometen dejarla en paz. ¡No lo vuelvan a hacer, y quédense satisfechos con su salario!

15 Todos se admiraban y querían saber si Juan era el Mesías que esperaban. 16 Pero Juan les respondió:

—Yo los bautizo a ustedes con agua. Pero hay alguien que viene después de mí, y que es más poderoso que yo. Él los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. ¡Yo ni siquiera merezco ser su esclavo! 17 El que viene después de mí separará a los buenos de los malos. A los buenos los pondrá a salvo, y a los malos los echará en un fuego que nunca se apaga.

18 De este modo, y de otras maneras, Juan anunciaba las buenas noticias a la gente. 19 Además, reprendió a Herodes Antipas porque vivía con Herodías, la esposa de su hermano Filipo, y por todo lo malo que había hecho. 20 Pero a toda su maldad Herodes añadió otra mala acción: puso a Juan en la cárcel.

Juan bautiza a Jesús

21 Cuando Juan terminó de bautizar a todos, Jesús vino y también se bautizó. Mientras Jesús oraba, el cielo se abrió 22 y el Espíritu Santo bajó sobre él en forma de paloma. Luego se oyó una voz que desde el cielo decía: «Tú eres mi Hijo, a quien quiero mucho. Estoy muy contento contigo.»

Los antepasados de Jesús

23 Jesús comenzó a predicar cuando tenía unos treinta años y, según la gente, era hijo de José. Ésta es la lista de sus antepasados:

José,

Elí,

24 Matat,

Leví,

Melquí,

Janai,

José,

25 Matatías,

Amós,

Nahúm,

Eslí,

Nagai,

26 Máhat,

Matatías,

Semeí,

Josec,

Joiadá,

27 Johanán,

Resá,

Zorobabel,

Salatiel,

Nerí,

28 Melquí,

Adí,

Cosam,

Elmadam,

Er,

29 Jesús,

Eliézer,

Jorim,

Matat,

30 Leví,

Simeón,

Judá,

José,

Jonam,

Eliaquim,

31 Meleá,

Mená,

Matatá,

Natán,

32 David,

Jesé,

Obed,

Booz,

Sélah,

Nahasón,

33 Aminadab,

Admín,

Arní,

Hersón,

Fares,

Judá,

34 Jacob,

Isaac,

Abraham,

Térah,

Nahor,

35 Serug,

Ragau,

Péleg,

Éber,

Sélah,

36 Cainán,

Arfaxad,

Sem,

Noé,

Lámec,

37 Matusalén,

Henoc,

Jéred,

Mahalalel,

Cainán,

38 Enós,

Set,

Adán,

Dios mismo.

John the Baptist Prepares the Way(A)(B)

In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar—when Pontius Pilate(C) was governor of Judea, Herod(D) tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene— during the high-priesthood of Annas and Caiaphas,(E) the word of God came to John(F) son of Zechariah(G) in the wilderness. He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.(H) As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet:

“A voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
    make straight paths for him.
Every valley shall be filled in,
    every mountain and hill made low.
The crooked roads shall become straight,
    the rough ways smooth.
And all people will see God’s salvation.’”[a](I)

John said to the crowds coming out to be baptized by him, “You brood of vipers!(J) Who warned you to flee from the coming wrath?(K) Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’(L) For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham. The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.”(M)

10 “What should we do then?”(N) the crowd asked.

11 John answered, “Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.”(O)

12 Even tax collectors came to be baptized.(P) “Teacher,” they asked, “what should we do?”

13 “Don’t collect any more than you are required to,”(Q) he told them.

14 Then some soldiers asked him, “And what should we do?”

He replied, “Don’t extort money and don’t accuse people falsely(R)—be content with your pay.”

15 The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John(S) might possibly be the Messiah.(T) 16 John answered them all, “I baptize you with[b] water.(U) But one who is more powerful than I will come, the straps of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with[c] the Holy Spirit and fire.(V) 17 His winnowing fork(W) is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”(X) 18 And with many other words John exhorted the people and proclaimed the good news to them.

19 But when John rebuked Herod(Y) the tetrarch because of his marriage to Herodias, his brother’s wife, and all the other evil things he had done, 20 Herod added this to them all: He locked John up in prison.(Z)

The Baptism and Genealogy of Jesus(AA)(AB)

21 When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying,(AC) heaven was opened 22 and the Holy Spirit descended on him(AD) in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: “You are my Son,(AE) whom I love; with you I am well pleased.”(AF)

23 Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry.(AG) He was the son, so it was thought, of Joseph,(AH)

the son of Heli, 24 the son of Matthat,

the son of Levi, the son of Melki,

the son of Jannai, the son of Joseph,

25 the son of Mattathias, the son of Amos,

the son of Nahum, the son of Esli,

the son of Naggai, 26 the son of Maath,

the son of Mattathias, the son of Semein,

the son of Josek, the son of Joda,

27 the son of Joanan, the son of Rhesa,

the son of Zerubbabel,(AI) the son of Shealtiel,

the son of Neri, 28 the son of Melki,

the son of Addi, the son of Cosam,

the son of Elmadam, the son of Er,

29 the son of Joshua, the son of Eliezer,

the son of Jorim, the son of Matthat,

the son of Levi, 30 the son of Simeon,

the son of Judah, the son of Joseph,

the son of Jonam, the son of Eliakim,

31 the son of Melea, the son of Menna,

the son of Mattatha, the son of Nathan,(AJ)

the son of David, 32 the son of Jesse,

the son of Obed, the son of Boaz,

the son of Salmon,[d] the son of Nahshon,

33 the son of Amminadab, the son of Ram,[e]

the son of Hezron, the son of Perez,(AK)

the son of Judah, 34 the son of Jacob,

the son of Isaac, the son of Abraham,

the son of Terah, the son of Nahor,(AL)

35 the son of Serug, the son of Reu,

the son of Peleg, the son of Eber,

the son of Shelah, 36 the son of Cainan,

the son of Arphaxad,(AM) the son of Shem,

the son of Noah, the son of Lamech,(AN)

37 the son of Methuselah, the son of Enoch,

the son of Jared, the son of Mahalalel,

the son of Kenan,(AO) 38 the son of Enosh,

the son of Seth, the son of Adam,

the son of God.(AP)

Footnotes

  1. Luke 3:6 Isaiah 40:3-5
  2. Luke 3:16 Or in
  3. Luke 3:16 Or in
  4. Luke 3:32 Some early manuscripts Sala
  5. Luke 3:33 Some manuscripts Amminadab, the son of Admin, the son of Arni; other manuscripts vary widely.