Add parallel Print Page Options

O significado do sofrimento

“Eu sou um homem que tem visto o sofrimento
    quando Deus castiga cheio de ira.
Ele me guiou e me fez caminhar
    na escuridão, não na luz.
Ele se pôs contra mim
    uma e outra vez, todo o tempo.

“Enfraqueceu o meu corpo e a minha pele,
    quebrou os meus ossos.
Ele me encurralou
    e me cercou de pobreza e amargura.
Ele me fez viver na escuridão,
    como aqueles que morreram há muito tempo.

“Construiu um muro em torno de mim para eu não poder escapar.
    Ele me atou com correntes de bronze bem pesadas.
Apesar de eu ter chorado e pedido a ele para me resgatar,
    ele ignorou a minha oração.
Bloqueou com muralhas de pedra
    os caminhos que eu queria seguir;
    desviou o meu caminho.

10 “O SENHOR parecia um urso pronto para se atirar sobre mim.
    Um leão escondido pronto para atacar.
11 Ele me afastou do caminho e me quebrou em mil pedaços.
    Ele me deixou completamente só.
12 O SENHOR preparou o seu arco,
    e me usou como alvo para praticar.

13 “Lançou as suas flechas
    diretamente ao meu coração[a].
14 As pessoas do meu povo se riem de mim;
    me desprezam cantando todo o dia.
15 Ele me encheu de amargura;
    me deu para beber a bebida mais amarga.

16 “Ele me atirou ao chão e me fez comer pedras.[b]
    Esmagou-me no pó.
17 A paz se afastou da minha alma;
    já esqueci o que significa estar bem.
18 Disse comigo mesmo:
    ‘A minha força e esperança no SENHOR desapareceram’.

19 “Lembre-se de que estou triste e não tenho lugar para morar.
    Lembre-se da bebida amarga e do veneno que me deu.
20 Tenho bem presente todos os meus problemas
    e me sinto triste demais.
21 Mas nunca esquecerei algo
    que sempre me dará esperança.

22 “O amor fiel do SENHOR nunca termina[c];
    sua compaixão não tem fim,
23 cada manhã se renovam.
    Imensa é sua fidelidade!
24 Minha alma disse:
‘O SENHOR é tudo o que tenho e necessito’;
    por isso sempre terei esperança nele.[d]

25 “O SENHOR é bom com os que acreditam nele;
    com os que o buscam.
26 É bom esperar pacientemente
    a salvação que o SENHOR traz.
27 É melhor para nós
    aprender a levar o jugo desde que somos jovens.

28 “Devemos aprender a estar sozinhos e calmos
    quando o SENHOR coloca o seu jugo sobre nós.
29 Devemos aprender a ajoelhar-nos e inclinar as nossas cabeças até tocar o chão em sinal de submissão:
    talvez ainda haja esperança.
30 Devemos aprender a dar a outra face quando nos batem.
    Devemos aprender a aceitar a humilhação.

31 “O SENHOR não rejeita as pessoas
    para sempre.
32 Embora ele cause sofrimento nelas,
    ele também tem compaixão
    e grande é o seu amor fiel.
33 Ele não deseja fazer mal às pessoas
    nem lhes causar sofrimento.

34 “Ele não gosta quando alguém
    esmaga os prisioneiros da terra;
35 o Altíssimo não gosta quando uma pessoa
    viola os direitos de outra pessoa
36 ele não gosta quando uma pessoa
    impede que outra receba justiça no tribunal,
    o SENHOR se dá conta de tudo isto.
37 Ninguém pode fazer que algo aconteça
    a não ser que o SENHOR o tenha ordenado.
38 As coisas boas e as desagradáveis
    chegam porque o Altíssimo as ordena.
39 Ninguém deve queixar-se do castigo
    que recebe pelos seus pecados enquanto estiver vivo.

40 “Examinemos e avaliemos a nossa conduta
    e voltemos para o SENHOR.
41 Elevemos o nosso coração e as nossas mãos
    para Deus, que está no céu.
42 Fomos rebeldes e desobedientes
    e por isso não nos perdoou.

43 “Ele se vestiu com a sua ira e nos perseguiu,
    matando-nos sem piedade.
44 Ele se cobriu com uma nuvem
    para que as nossas orações não chegassem até ele.
45 Ele nos fez parecer
    porcaria e lixo diante das pessoas.

46 “Todos os nossos inimigos
    se riem de nós e nos insultam.
47 Fomos presa do pânico e caímos na fossa.
    Sofremos a ruína e fomos destruídos.
48 Pelo meu rosto correm rios de água
    por causa da destruição do meu povo amado.

49 “Os meus olhos estão cheios de lágrimas
    que não deixam de correr,
50 até que o SENHOR olhe do céu
    e veja o que acontece.
51 Eu me sinto triste ao ver o destino
    das jovens da minha cidade.

52 “Sem razão nenhuma,
    os meus inimigos me agarram como eles agarram a um pássaro.
53 Trataram de acabar com a minha vida numa fossa
    e lançaram pedras contra mim.
54 A água chegava até a minha cabeça
    e pensei que a minha vida tinha terminado.

55 “SENHOR, chamo você pelo seu nome
    do fundo da fossa.
56 Peço a você que ouça a minha voz
    e não tampe os ouvidos da minha oração.
57 Aproxime-se quando o chamo
    e diga-me: ‘Não tenha medo’.

58 “SENHOR, defenda a minha causa
    e me devolva a vida.
59 SENHOR, olhe o mal que me fizeram
    e faça com que eu obtenha justiça no tribunal.
60 Você viu todas as ações dos meus inimigos
    e os seus planos contra mim.

61 “SENHOR, você tem ouvido os seus insultos
    e os seus planos contra mim.
62 As palavras e pensamentos dos meus inimigos
    estão contra mim o tempo todo.
63 Sou objeto da sua zombaria em todos os momentos;
    quando estão sentados
    e quando estão de pé.

64 “Espero, SENHOR, que lhes dê
    o que se merecem pelo que fizeram.
65 Tire-lhes a capacidade de entender
    e faça cair sobre eles as suas maldições.
66 Persiga-os com a sua ira
    e destrua-os desde o céu, SENHOR!”

Footnotes

  1. 3.13 ao meu coração Literalmente, “aos meus rins”.
  2. 3.16 Ele me atirou (…) pedras Segundo a LXX. O TM tem: “Ele quebrou os meus dentes com pedras”.
  3. 3.22 O amor fiel do SENHOR nunca termina O TM tem: “É por causa do amor fiel do SENHOR que não estamos todos mortos”.
  4. 3.24 O SENHOR (…) nele Ou “O SENHOR é a parte que me toca e eu confio nele”. Aqui se refere à divisão da Terra Prometida. Os levitas não receberam “a sua parte” do território, mas receberam o SENHOR como a parte deles. Ele os ajudaria a satisfazer as suas necessidades por meio dos sacrifícios oferecidos pelos outros israelitas.

刑罰、悔改和盼望

我在耶和華烈怒的杖下受盡痛苦。
祂把我趕進黑暗,
使我不見光明,
又屢屢攻擊我,終日不斷。

祂使我皮肉枯槁,
祂折斷我的骨頭。
祂使我四面受困,
嚐盡痛苦艱辛。
祂使我住在幽暗中,
像久已死去的人。

祂圍困我,使我無法逃脫,
祂給我戴上沉重的銅鏈。
即使我哀哭呼求,
祂也掩耳不聽。
祂用鑿好的石頭阻擋我的去路,
使我的道路曲折難行。

10 祂像埋伏的巨熊,
又像伺機突襲的猛獅,
11 把我拖離大路,
將我撕成碎片,一片淒涼。
12 祂彎弓搭箭,把我當箭靶,

13 用箭袋中的箭射穿我的心臟。
14 我成了萬人的笑柄,
他們終日唱歌諷刺我。
15 祂使我飽受苦楚,嚐盡苦澀。

16 祂用石頭打斷我的牙齒,
把我踐踏在塵土中。
17 我失去平安,
忘記了什麼是快樂。
18 我說:「我精疲力竭,
對耶和華失去盼望。」

19 想起我的痛苦和漂泊流離,
就如苦艾和膽汁一樣苦澀。
20 那情景縈繞心頭,
使我心情沉重。
21 然而,我想起這事,
便有了盼望,

22 就是耶和華的慈愛永不終止,
祂的憐憫永無窮盡。
23 祂的慈愛和憐憫每天早晨都是新的,
祂的信實無比偉大!
24 我心裡知道,
耶和華是我的產業,
我要仰望祂。

25 耶和華必賜福給那些等候和尋求祂的人,
26 因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
27 年輕時負軛受苦是有益的。

28 受耶和華管教時,
要默然獨坐。
29 要謙卑,臉伏於地,
或許還有希望。
30 要任人打臉,甘心忍受凌辱。

31 因為主不會永遠撇棄人。
32 主儘管使人憂傷,
祂依然憐憫人,
因為祂有無限的慈愛。
33 祂不願使人憂傷、痛苦。

34 將囚犯踩在腳下,
35 在至高者面前冤枉他人,
36 審理案件時顛倒是非,
都是主所不容許的。

37 若非主許可,
誰的話可以兌現呢?
38 禍福豈不都出自至高者的口嗎?
39 世人因自己的罪受罰,
又何必怨天尤人呢?

40 我們要省察自己的行為,
重新歸向耶和華。
41 讓我們舉起雙手,
誠心向天上的上帝禱告說:
42 「我們犯罪、背叛,
你沒有赦免我們。

43 「你滿懷憤怒地追趕我們,
毫不留情地殺戮我們。
44 你以密雲遮蓋自己,
以致禱告達不到你那裡。
45 你使我們在列國中淪為廢物、渣滓。

46 「我們的仇敵都幸災樂禍。
47 我們充滿恐懼,
面臨陷阱、殘害和毀滅。」
48 因同胞被毀滅,我淚流成河。

49 我的眼淚湧流不息,
50 直到耶和華從天上垂顧。
51 目睹城中婦女的遭遇,
我痛苦不已。

52 敵人無故地追捕我,
如同捕獵飛鳥。
53 他們把我推進坑裡,
又用石頭砸我。
54 水已經漫過我的頭,
我想我要滅亡了。

55 耶和華啊,
我在深淵呼求你的名。
56 你曾垂聽我的呼求,
求你現在不要掩耳不聽我的祈禱。
57 我向你呼求的時候,
你曾走近我身旁,
安慰我說:「不用害怕!」

58 主啊,你為我申了冤,
救贖了我的性命。
59 耶和華啊,你已明察我的冤情,
求你為我主持公道。
60 你看見了他們怎樣仇恨我、
謀害我。

61 你聽見了他們怎樣辱罵我、
謀害我。
62 他們整天誹謗我,圖謀害我。
63 你看!他們或坐下或起來,
都唱歌諷刺我。

64 耶和華啊,
求你按照他們的所作所為報應他們!
65 求你使他們心裡頑固,
好讓你的咒詛落在他們身上!
66 求你發怒追趕他們,
從世上剷除他們!

[a]I am the man who has seen affliction(A)
    by the rod of the Lord’s wrath.(B)
He has driven me away and made me walk
    in darkness(C) rather than light;
indeed, he has turned his hand against me(D)
    again and again, all day long.

He has made my skin and my flesh grow old(E)
    and has broken my bones.(F)
He has besieged me and surrounded me
    with bitterness(G) and hardship.(H)
He has made me dwell in darkness
    like those long dead.(I)

He has walled me in so I cannot escape;(J)
    he has weighed me down with chains.(K)
Even when I call out or cry for help,(L)
    he shuts out my prayer.(M)
He has barred(N) my way with blocks of stone;
    he has made my paths crooked.(O)

10 Like a bear lying in wait,
    like a lion(P) in hiding,(Q)
11 he dragged me from the path and mangled(R) me
    and left me without help.
12 He drew his bow(S)
    and made me the target(T) for his arrows.(U)

13 He pierced(V) my heart
    with arrows from his quiver.(W)
14 I became the laughingstock(X) of all my people;(Y)
    they mock me in song(Z) all day long.
15 He has filled me with bitter herbs
    and given me gall to drink.(AA)

16 He has broken my teeth with gravel;(AB)
    he has trampled me in the dust.(AC)
17 I have been deprived of peace;
    I have forgotten what prosperity is.
18 So I say, “My splendor is gone
    and all that I had hoped from the Lord.”(AD)

19 I remember my affliction and my wandering,
    the bitterness(AE) and the gall.(AF)
20 I well remember them,
    and my soul is downcast(AG) within me.(AH)
21 Yet this I call to mind
    and therefore I have hope:

22 Because of the Lord’s great love(AI) we are not consumed,(AJ)
    for his compassions never fail.(AK)
23 They are new every morning;
    great is your faithfulness.(AL)
24 I say to myself, “The Lord is my portion;(AM)
    therefore I will wait for him.”

25 The Lord is good to those whose hope is in him,
    to the one who seeks him;(AN)
26 it is good to wait quietly(AO)
    for the salvation of the Lord.(AP)
27 It is good for a man to bear the yoke
    while he is young.

28 Let him sit alone in silence,(AQ)
    for the Lord has laid it on him.
29 Let him bury his face in the dust(AR)
    there may yet be hope.(AS)
30 Let him offer his cheek to one who would strike him,(AT)
    and let him be filled with disgrace.(AU)

31 For no one is cast off
    by the Lord forever.(AV)
32 Though he brings grief, he will show compassion,
    so great is his unfailing love.(AW)
33 For he does not willingly bring affliction
    or grief to anyone.(AX)

34 To crush underfoot
    all prisoners in the land,
35 to deny people their rights
    before the Most High,(AY)
36 to deprive them of justice—
    would not the Lord see such things?(AZ)

37 Who can speak and have it happen
    if the Lord has not decreed it?(BA)
38 Is it not from the mouth of the Most High
    that both calamities and good things come?(BB)
39 Why should the living complain
    when punished for their sins?(BC)

40 Let us examine our ways and test them,(BD)
    and let us return to the Lord.(BE)
41 Let us lift up our hearts and our hands
    to God in heaven,(BF) and say:
42 “We have sinned and rebelled(BG)
    and you have not forgiven.(BH)

43 “You have covered yourself with anger and pursued(BI) us;
    you have slain without pity.(BJ)
44 You have covered yourself with a cloud(BK)
    so that no prayer(BL) can get through.(BM)
45 You have made us scum(BN) and refuse
    among the nations.

46 “All our enemies have opened their mouths
    wide(BO) against us.(BP)
47 We have suffered terror and pitfalls,(BQ)
    ruin and destruction.(BR)
48 Streams of tears(BS) flow from my eyes(BT)
    because my people are destroyed.(BU)

49 My eyes will flow unceasingly,
    without relief,(BV)
50 until the Lord looks down
    from heaven and sees.(BW)
51 What I see brings grief to my soul
    because of all the women of my city.

52 Those who were my enemies without cause
    hunted me like a bird.(BX)
53 They tried to end my life in a pit(BY)
    and threw stones at me;
54 the waters closed over my head,(BZ)
    and I thought I was about to perish.(CA)

55 I called on your name, Lord,
    from the depths(CB) of the pit.(CC)
56 You heard my plea:(CD) “Do not close your ears
    to my cry for relief.”
57 You came near(CE) when I called you,
    and you said, “Do not fear.”(CF)

58 You, Lord, took up my case;(CG)
    you redeemed my life.(CH)
59 Lord, you have seen the wrong done to me.(CI)
    Uphold my cause!(CJ)
60 You have seen the depth of their vengeance,
    all their plots against me.(CK)

61 Lord, you have heard their insults,(CL)
    all their plots against me—
62 what my enemies whisper and mutter
    against me all day long.(CM)
63 Look at them! Sitting or standing,
    they mock me in their songs.(CN)

64 Pay them back what they deserve, Lord,
    for what their hands have done.(CO)
65 Put a veil over their hearts,(CP)
    and may your curse be on them!
66 Pursue(CQ) them in anger and destroy them
    from under the heavens of the Lord.

Footnotes

  1. Lamentations 3:1 This chapter is an acrostic poem; the verses of each stanza begin with the successive letters of the Hebrew alphabet, and the verses within each stanza begin with the same letter.