Add parallel Print Page Options

(2:2) Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Éternel, son Dieu.

(2:3) Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.

(2:4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.

(2:5) Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.

(2:6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.

(2:7) Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu!

(2:8) Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.

(2:9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde.

(2:10) Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel.

10 (2:11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.

约拿的祷告

约拿在鱼腹中向他的上帝耶和华祷告说:

“我遭遇患难的时候向你求告,
你就应允我。
我在阴间的深处呼求你,
你也垂听我的声音。
你把我抛进深海,
茫茫大海把我吞没,
你的巨浪洪涛淹没我。
我心想,你已经驱逐我离开你的面,
但我要再瞻仰你的圣殿。
波涛环绕我,
深渊吞没我,
海草缠绕着我的头。
我下沉到山的根基,
大地的门把我永远关住;
然而,我的上帝耶和华啊,
你却把我的性命从深坑中拯救出来。
我的生命渐渐消逝的时候,
我就想起了耶和华。
我的祷告进入你的圣殿,
达到你面前。
那些信奉虚无神明的人,
背弃了怜爱他们的主[a]
但我要用感谢的声音向你献祭,
我必还我许的愿,
因为救恩来自耶和华。”
10 于是,耶和华命令那条鱼,
鱼就把约拿吐到陆地上。

Footnotes

  1. 2:8 背弃了怜爱他们的主”或译“背弃了他们对主的忠诚”。

Chapter 2

Then the Lord ordained that a large fish would swallow Jonah and he remained in the belly of the fish for three days and three nights.

Prayer of Deliverance[a]

Then from the belly of the fish Jonah offered this prayer to the Lord, his God:

In my distress I called to the Lord,
    and he answered me.
From the belly of the netherworld I cried out for help,
    and you heard my voice.
For you cast me into the deep,
    into the heart of the sea,
and the flood enveloped me;
    all your waves and your billows swept over me.
Then I thought, “I have been banished from your sight.
    Will I ever be allowed again
    to look upon your holy temple?”
The waters around me rose to my neck,
    and the deep was closing around me;
    seaweed was twined around my head.
Down I plunged to the roots of the mountains,
    sinking to the netherworld
    whose bars would imprison me forever.
But you brought me up alive from the pit,
    Lord, my God.
As my life was ebbing away,
    I remembered the Lord,
and my prayer reached you
    in your holy temple.
Those who worship false gods
    abandon the source of their mercy.
10 But I with hymns of praise
    will offer sacrifice to you.
What I have vowed I will fulfill.
    Salvation comes from the Lord.

11 Then, in response to a command from the Lord, the fish spewed Jonah out upon the land.

Footnotes

  1. Jonah 2:2 The author inserts, here, an appeal whose images give a vivid description of every kind of distress (see Ps 69:1-2, 15).