Joel 2
International Children’s Bible
The Coming Day of Judgment
2 Blow the trumpet in Jerusalem.
Shout a warning on my holy mountain.
Let all the people who live in the land shake with fear.
The Lord’s day of judging is coming.
The Lord’s day of judging is near.
2 It will be a dark, gloomy day.
It will be a cloudy and black day.
Like the light at sunrise,
the great and powerful army will spread over the mountains.
There has never been anything like it before.
And there will never be anything like it again.
3 The army destroys the land
like a burning fire.
The land in front of them is like the garden of Eden.
The land behind them is like an empty desert.
Nothing will escape them.
4 They look like horses.
They run like war horses.
5 Listen to them!
It is like the noise of chariots
rumbling over the mountains.
It is like the noise of crackling flames
burning dry stalks.
They are like a powerful army lined up for battle.
6 Before this army, nations shake with fear.
Their faces become pale.
7 The army charges ahead like soldiers.
They climb over the walls like warriors.
They all march straight ahead.
They do not move off their path.
8 They do not run into each other.
Each one walks in line.
They charge through all efforts to stop them
and stay in line.
9 They run into the city.
They run along the tops of the walls.
They climb into the houses.
They enter through windows like a thief.
10 Before them, earth and sky shake.
The sun and the moon become dark,
and the stars stop shining.
11 The Lord calls out orders loudly
as he leads his army.
That army obeys his commands.
It is very large and powerful.
The Lord’s day of judging
is an overwhelming and terrible day.
No one can stand up against it.
Change Your Hearts
12 The Lord says, “Now, come back to me with all your heart.
Go without food, and cry and be sad.”
13 Tearing your clothes is not enough to show you are sad.
Let your heart be broken.
Come back to the Lord your God.
He is kind and shows mercy.
He doesn’t become angry quickly.
He has great love.
He would rather forgive than punish.
14 Who knows? Maybe the Lord will change his mind
and leave behind a blessing for you.
Then you may give grain and drink offerings
to the Lord your God.
15 Blow the trumpet in Jerusalem.
Call for a special time of going without food.
Call for a special meeting.
16 Bring the people together.
Make the meeting holy for the Lord.
Bring together the elders.
Bring together the children,
even babies that still feed at their mothers’ breasts.
The bridegroom should come from his room.
The bride should come from her bedroom.
17 The priests, the Lord’s servants, should cry.
They should cry between the altar and entrance to the Temple.
They should say, “Lord, have mercy on your people.
Don’t let them be put to shame.
Don’t let other nations make fun of them.
Don’t let people in other nations ask,
‘Where is their God?’”
The Lord Restores the Land
18 Then the Lord became concerned about his land.
He felt sorry for his people.
19 The Lord said to them:
“I will send you grain, wine and olive oil.
You will have plenty.
No more will I shame you
among the nations.
20 I will force the army from the north to leave your land.
I will force them into a dry, empty land.
Their soldiers in front will be forced into the Dead Sea.
And those in the rear will be forced into the Mediterranean Sea.
Their bodies will rot and stink
because they did horrible things.”
21 But, land, don’t be afraid.
Be happy and full of joy
because the Lord has begun to do wonderful things.
22 Wild animals, don’t be afraid.
The open pastures will grow grass.
The trees will grow fruit.
The fig trees and the vines will grow much fruit.
23 So be happy, people of Jerusalem.
Be joyful in the Lord your God.
He will do what is right
and will give you rain.
He will send the early rain
and the late rain for you, as before.
24 And the threshing floors will be full of wheat.
And the barrels will overflow with wine and olive oil.
The Lord Speaks
25 “I sent my great army against you.
Those swarming locusts and the hopping locusts,
the destroying locusts and the cutting locusts[a] ate your crops.
But I will pay you back
for those years of trouble.
26 Then you will have plenty to eat.
You will be full.
You will praise the name of the Lord your God.
He has done miracles for you.
My people will never again be shamed.
27 Then you will know that I am among the people of Israel.
You will know that I am the Lord your God.
There is no other God.
My people will never be shamed again.
28 “After this,
I will give my Spirit freely to all kinds of people.
Your sons and daughters will prophesy.
Your old men will dream dreams.
Your young men will see visions.
29 At that time I will give my Spirit
even to servants, both men and women.
30 I will show miracles
in the sky and on the earth:
blood, fire and thick smoke.
31 The sun will become dark.
The moon will become red as blood.
And then the Lord’s overwhelming and terrible day of judging will come.
32 Then anyone who asks the Lord for help
will be saved.
Even on Mount Zion and in Jerusalem
there will be people who will be saved.
This will happen just as the Lord has said.
Those left alive after the day of punishment
are the people whom the Lord called.
Footnotes
- 2:25 swarming . . . locusts These are different names for an insect like a large grasshopper. The locust can quickly destroy trees, plants and crops. In this destruction by locusts, Joel sees a warning. God will cause this type of destruction when he punishes his people.
Joel 2
New English Translation
The Locusts’ Devastation
2 Blow the trumpet[a] in Zion;
sound the alarm signal on my holy mountain!
Let all the inhabitants of the land shake with fear,
for the day of the Lord is about to come.
Indeed,[b] it is near![c]
2 It will be[d] a day of dreadful darkness,[e]
a day of foreboding storm clouds,[f]
like blackness[g] spread over the mountains.
It is a huge and powerful army[h]—
there has never been anything like it ever before,
and there will not be anything like it for many generations to come![i]
3 Like fire they devour everything in their path;[j]
a flame blazes behind them.
The land looks like the Garden of Eden[k] before them,
but behind them there is only a desolate wilderness—
for nothing escapes them![l]
4 They look like horses;[m]
they charge ahead like war horses.
5 They sound like[n] chariots rumbling[o] over mountain tops,
like the crackling[p] of blazing fire consuming stubble,
like the noise of[q] a mighty army[r] being drawn up for battle.[s]
6 People[t] writhe in fear when they see them.[u]
All their faces turn pale with fright.[v]
7 They[w] charge[x] like warriors;
they scale walls like soldiers.[y]
Each one proceeds on his course;
they do not alter[z] their path.
8 They do not jostle one another;[aa]
each of them marches straight ahead.[ab]
They burst through[ac] the city defenses[ad]
and do not break ranks.
9 They rush into[ae] the city;
they scale[af] its walls.
They climb up into the houses;
they go in through the windows like a thief.
10 The earth quakes[ag] before them;[ah]
the sky reverberates.[ai]
The sun and the moon grow dark;
the stars refuse to shine.[aj]
11 The voice of the Lord thunders[ak] as he leads his army.[al]
Indeed, his warriors[am] are innumerable;[an]
Surely his command is carried out![ao]
Yes, the day of the Lord is awesome[ap]
and very terrifying—who can survive[aq] it?
An Appeal for Repentance
12 “Yet even now,” the Lord says,
“return to me with all your heart—
with fasting, weeping, and mourning.
13 Tear your hearts,[ar]
not just your garments.”
Return to the Lord your God,
for he is merciful and compassionate,
slow to anger and boundless in loyal love[as]—often relenting from calamitous punishment.[at]
14 Who knows?
Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve,[au]
and leave blessing in his wake[av]—
a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord your God![aw]
15 Blow the trumpet[ax] in Zion.
Announce a holy fast;
proclaim a sacred assembly.
16 Gather the people;
sanctify an assembly!
Gather the elders;
gather the children and the nursing infants.
Let the bridegroom come out from his bedroom
and the bride from her private quarters.[ay]
17 Let the priests, those who serve the Lord, weep
from the vestibule all the way back to the altar.[az]
Let them say, “Have pity, O Lord, on your people;
please do not turn over your inheritance to be mocked,
to become a proverb[ba] among the nations.
Why should it be said[bb] among the peoples,
‘Where is their God?’
The Lord’s Response
18 Then the Lord became zealous[bc] for his land;
he had compassion on his people.
19 The Lord responded[bd] to his people,
“Look! I am about to restore your grain[be]
as well as fresh wine and olive oil.
You will be fully satisfied.[bf]
I will never again make you an object of mockery among the nations.
20 I will remove the one from the north[bg] far from you.
I will drive him out to a dry and desolate place.
Those in front will be driven eastward into the Dead Sea,[bh]
and those in back westward into the Mediterranean Sea.[bi]
His stench will rise up as a foul smell.”[bj]
Indeed, the Lord[bk] has accomplished great things!
21 Do not fear, my land.
Rejoice and be glad,
because the Lord has accomplished great things!
22 Do not fear, wild animals.[bl]
For the pastures of the wilderness are again green with grass.
Indeed, the trees bear their fruit;
the fig tree and the vine yield to their fullest.[bm]
23 Citizens of Zion,[bn] rejoice!
Be glad because of what the Lord your God has done![bo]
For he has given to you the early rains[bp] as vindication.
He has sent[bq] to you the rains—
both the early and the late rains[br] as formerly.
24 The threshing floors are full of grain;
the vats overflow with fresh wine and olive oil.
25 I will make up for the years[bs]
that the ‘arbeh-locust[bt] consumed your crops[bu]—
the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust—
my great army[bv] that I sent against you.
26 You will have plenty to eat,
and your hunger will be fully satisfied;[bw]
you will praise the name of the Lord your God,
who has acted wondrously in your behalf.
My people will never again be put to shame.
27 You will be convinced that I am in the midst of Israel.
I am the Lord your God; there is no other.
My people will never again be put to shame.
An Outpouring of the Spirit
28 (3:1)[bx] After all of this[by]
I will pour out my Spirit[bz] on all kinds of people.[ca]
Your sons and daughters will prophesy.
Your elderly will have prophetic dreams;[cb]
your young men will see visions.
29 Even on male and female servants
I will pour out my Spirit in those days.
30 I will produce portents both in the sky[cc] and on the earth—
blood, fire, and columns of smoke.
31 The sunlight will be turned to darkness
and the moon to the color of blood,[cd]
before the day of the Lord comes—
that great and terrible day!
32 It will so happen that
everyone who calls on the name of the Lord will be delivered.[ce]
For on Mount Zion and in Jerusalem there will be those who survive,[cf]
just as the Lord has promised;
the remnant[cg] will be those whom the Lord will call.[ch]
Footnotes
- Joel 2:1 tn The word translated “trumpet” here (so most English versions) is the Hebrew שׁוֹפָר (shofar). The shophar was a wind instrument made from a cow or ram’s horn and used as a military instrument for calling people to attention in the face of danger or as a religious instrument for calling people to occasions of communal celebration.
- Joel 2:1 tn Or “for.”
- Joel 2:1 sn The interpretation of 2:1-11 is very difficult. Four views may be mentioned here. (1) Some commentators understand this section to be describing a human invasion of Judah on the part of an ancient army. The exact identity of this army (e.g., Assyrian or Babylonian) varies among interpreters depending upon issues of dating for the book of Joel. (2) Some commentators take the section to describe an eschatological scene in which the army according to some is human, or according to others is nonhuman (i.e., angelic). (3) Some interpreters argue for taking the section to refer to the potential advent in the fall season of a severe east wind (i.e., Sirocco) that would further exacerbate the conditions of the land described in chapter one. (4) Finally, some interpreters understand the section to continue the discussion of locust invasion and drought described in chapter one, partly on the basis that there is no clear exegetical evidence in 2:1-11 to suggest a shift of referent from that of chapter one.
- Joel 2:2 tn The phrase “It will be” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness and style.
- Joel 2:2 tn Heb “darkness and gloom.” These two terms probably form a hendiadys here. This picture recalls the imagery of the supernatural darkness in Egypt during the judgments of the exodus (Exod 10:22). These terms are also frequently used as figures (metonymy of association) for calamity and divine judgment (Isa 8:22; 59:9; Jer 23:12; Zeph 1:15). Darkness is often a figure (metonymy of association) for death, dread, distress and judgment (BDB 365 s.v. חשֶׁךְ 3).
- Joel 2:2 tn Heb “a day of cloud and darkness.”
- Joel 2:2 tc The present translation here follows the proposed reading שְׁחֹר (shekhor, “blackness”) rather than the MT שַׁחַר (shakhar, “morning”). The change affects only the vocalization; the Hebrew consonants remain unchanged. Here the context calls for a word describing darkness. The idea of morning or dawn speaks instead of approaching light, which does not seem to fit here. The other words in the verse (e.g., “darkness,” “gloominess,” “cloud,” “heavy overcast”) all emphasize the negative aspects of the matter at hand and lead the reader to expect a word like “blackness” rather than “dawn.” However, NIrV paraphrases the MT nicely: “A huge army of locusts is coming. They will spread across the mountains like the sun when it rises.”
- Joel 2:2 tn Heb “A huge and powerful people”; cf. KJV, ASV “a great people and a strong.” Many interpreters understand Joel 2 to describe an invasion of human armies, whether in Joel’s past or near future (e.g., the Babylonian invasion of Palestine in the sixth century b.c., depending on the dating of the book), or in an eschatological setting. Others view the language of this chapter referring to “people” and “armies” as a metaphorical description of the locusts of chapter one (cf. TEV “The great army of locusts advances like darkness”). Typically, “day of the Lord” language relates to a future event, so the present-tense language of chapter 1 may look ahead.
- Joel 2:2 tn Heb “it will not be repeated for years of generation and generation.”
- Joel 2:3 tn Heb “a fire devours before it.”
- Joel 2:3 tn Heb “like the garden of Eden, the land is before them.” Gen 2:8-9 is clear that Eden is more of an orchard (“all kinds of trees”), but the translation retains “Garden of Eden” here because the phrase has now become a metaphor for the bounty, beauty, and fertility of the land, and as such is much more familiar to modern readers.
- Joel 2:3 tn Heb “and surely a survivor there is not for it.” The antecedent of the pronoun “it” is apparently עַם (ʿam, “people”) of v. 2, which seems to be a figurative way of referring to the locusts and describes ants and rock badgers in Prov 30:25-26. K&D 26:191-92 thought that the antecedent of this pronoun was “land,” but the masculine gender of the pronoun does not support this.
- Joel 2:4 tn Heb “Like the appearance of horses [is] its appearance.”sn The fact that a locust’s head resembles a miniature replica of a horse’s head has often been noticed. For example, the German word for locust (Heupferd, “hay horse”) and the Italian word as well (cavaletta, “little horse”) are based on this similarity in appearance.
- Joel 2:5 tn Heb “like the sound of.”sn The repetition of the word of comparison (“like”) in vv. 4-7 should not go unnoticed. The author is comparing the locust invasion to familiar aspects of human invasion. If the preposition has its normal force here, it is similarity and not identity that is intended. In other words, locusts are being likened to human armies, but human armies are not actually present. On the other hand, this Hebrew preposition is also on occasion used to indicate exactitude, a function described by grammarians as kaph veritatis.
- Joel 2:5 tn Heb “jostling” or “leaping.” There is question whether this pictures chariots rumbling over the mountains (e.g., 2 Sam 6:14, 16; 1 Chr 15:29; Nah 3:2) or the locusts flying—or “leaping”—over the mountains (e.g., Job 21:11); see BDB 955 s.v. רָקַד.
- Joel 2:5 tn Heb “sound.”
- Joel 2:5 tn The phrase “the noise of” does not appear in the Hebrew, but is implied by the parallelism, so it has been supplied in the translation for the sake of clarity.
- Joel 2:5 tn Heb “people.”
- Joel 2:5 tn Heb “being arrayed of battle.”
- Joel 2:6 tn Or “nations.”
- Joel 2:6 tn Heb “before it.”
- Joel 2:6 tn Heb “all faces gather beauty”; or “all faces gather a glow.” The Hebrew word פָּארוּר (paʾrur) is found in the OT only here and in Nah 2:11. Its meaning is very uncertain. Some scholars associate it with a root that signifies “glowing”; hence, “all faces gather a glow of dread.” Others associate the word with פָּרוּר (parur, “pot”); hence, “all faces gather blackness.” Still others take the root to signify “beauty”; hence, “all faces gather in their beauty,” in the sense of growing pale due to fear. This is the view assumed here.
- Joel 2:7 sn Since the invaders are compared to warriors, this suggests that they are not actually human but instead an army of locusts.
- Joel 2:7 tn Heb “run.”
- Joel 2:7 tn Heb “men of battle.”
- Joel 2:7 tc The translation reads יְעַבְּתוּן (yeʿabbetun) for MT יְעַבְּטוּן (yeʿabbetun). The verb found in MT (עָבַט, ʿavat) means “take or give a pledge” (cf. Deut 15:6, 8; 24:10) and does not fit the context. Some scholars have proposed various emendations: (1) יְעַוְּתוּן (yeʿavvetun, “they make crooked”); (2) יָטּוּן (yattun, “they turn aside”); (3) יָעַוּוּן (yaʿavvun, “they err”); and (4) יְעַבְּתוּן (adopted in the present translation) from the root I עָבַת (ʿavat, “to twist, pervert”) or II עָבַת (ʿavat, “to change, abandon”). KBL adopt the latter option, but the only biblical evidence for this is the problematic reference in Joel 2:7. Another option is to view it as a variant of the root חבט (khavat, “turn aside from”), a meaning attested for the Arabic cognate. The difference in spelling would be due to the interchange of the guttural letters khet (ח) and ayin (ע). This may lay behind LXX rendering ἐκκλίνωσιν (ekklinōsin; cf. Syriac Peshitta: nstwn and Vg: declinabunt). See S. F. Whitley, “ʿbt in Joel 2, 7, ” Bib 65 (1984): 101-2.
- Joel 2:8 tn “each one does not crowd his brother.”
- Joel 2:8 tn Heb “each warrior walks in his own course.”
- Joel 2:8 tn Heb “they fall upon.” This line has been interpreted in two different ways: (1) although they fall upon the sword, they shall not be wounded (KJV), or (2) when they “burst through” the city’s defenses, they will not break ranks (RSV, NASB, NIV, NIrV).
- Joel 2:8 tn Heb “missile” or “javelin.” This term appears to function as a synecdoche for the city’s defenses as a whole (cf. NASB, NIV, TEV). Some scholars instead understand the reference to be an aqueduct by which the locusts (or armies) entered the city.
- Joel 2:9 tn Heb “dart about in.”
- Joel 2:9 tn Or “they run upon its wall.”
- Joel 2:10 sn Witnesses of locust invasions have described the visual effect of large numbers of these creatures crawling over one another on the ground. At such times the ground is said to appear to be in motion, creating a dizzying effect on some observers. The reference in v. 10 to the darkening of the sun and moon probably has to do with the obscuring of visibility due to large numbers of locusts swarming in the sky.
- Joel 2:10 tn Heb “before it.”
- Joel 2:10 tn Heb “trembles.”
- Joel 2:10 tn Heb “gather their brightness.”
- Joel 2:11 tn Heb “the Lord gives his voice.”
- Joel 2:11 tn Heb “before his army.”
- Joel 2:11 tn Heb “military encampment.”
- Joel 2:11 tn Heb “very large.”
- Joel 2:11 tn Heb “he makes his word powerful.”
- Joel 2:11 tn Or “powerful.” Heb “great.”
- Joel 2:11 tn Heb “endure.” The MT and LXX read, “endure,” while one of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) has, “bear.”
- Joel 2:13 sn The figurative language calls for genuine repentance and not merely external ritual that goes through the motions.
- Joel 2:13 tn Heb “and great of loyal love.”
- Joel 2:13 tn Heb “and he relents from calamity.”
- Joel 2:14 tn Heb “turn” or “turn back.”
- Joel 2:14 tn Heb “leave a blessing behind him.”
- Joel 2:14 tn The phrase “for you to offer” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity.
- Joel 2:15 tn See the note on this term in 2:1.
- Joel 2:16 sn Mosaic law allowed men recently married, or about to be married, to be exempt for a year from certain duties that were normally mandatory, such as military obligation (cf. Deut 20:7; 24:5). However, Joel pictures a time of such urgency that normal expectations must give way to higher requirements.
- Joel 2:17 tn Heb “between the vestibule and the altar.” The vestibule was located at the entrance of the temple, and the altar was located at the other end of the building. So “between the vestibule and the altar” is a merism referring to the entire structure. The priestly lament permeates the entire house of worship.
- Joel 2:17 tn For the MT reading לִמְשָׁל (limshol, an infinitive, “to rule”), one should probably instead read לְמָשָׁל (lemashal, a noun, “to a byword”). While the consonantal Hebrew text permits either, the context suggests that the concern here is more a fear of abandonment by God to ongoing economic depression than a fear of the potential political subjugation of Israel (cf. v. 19). The possibility that the form in the MT is an infinitive construct of the denominative verb II מָשַׁל (mashal, “to utter a proverb”) does not seem likely because of the following preposition (Hebrew בְּ [be], rather than עַל [’al]).
- Joel 2:17 tn Heb “Why will they say?”
- Joel 2:18 tn The time-frame entertained by the verbs of v. 18 constitutes a crux interpretum in this chapter. The Hebrew verb forms used here are preterites with vav consecutive and are most naturally understood as describing a past situation. However, some modern English versions render these verbs as futures (e.g., NIV, NASB), apparently concluding that the context requires a future reference. According to Joüon 2:363 §112.h, n.1 Ibn Ezra explained the verbs of Joel 2:18 as an extension of the so-called prophetic perfect; as such, a future fulfillment was described with a past tense as a rhetorical device lending certainty to the fulfillment. But this lacks adequate precedent and is very unlikely from a syntactical standpoint. It seems better to take the verbs in the normal past sense of the preterite. This would require a vantage point for the prophet at some time after the people had responded favorably to the Lord’s call for repentance and after the Lord had shown compassion and forgiveness toward his people, but before the full realization of God’s promises to restore productivity to the land. In other words, it appears from the verbs of vv. 18-19 that at the time of Joel’s writing this book the events of successive waves of locust invasion and conditions of drought had almost run their course and the people had now begun to turn to the Lord.
- Joel 2:19 tn Heb “answered and said.”
- Joel 2:19 tn Heb “Look! I am sending grain to you.” The participle used in the Hebrew text seems to suggest imminent action.
- Joel 2:19 tc One of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) inserts “and you will eat” before “and you will be fully satisfied,” the latter phrase being the reading of the MT and LXX.
- Joel 2:20 sn The allusion to the one from the north is best understood as having locusts in view. It is not correct to say that this reference to the enemy who came form the north excludes the possibility of a reference to locusts and must be understood as human armies. Although locust plagues usually approached Palestine from the east or southeast, the severe plague of 1915, for example, came from the northeast.
- Joel 2:20 tn Heb “his face to the eastern sea.” In this context the eastern sea is probably the Dead Sea.
- Joel 2:20 tn Heb “and his rear to the western sea.” The western sea refers to the Mediterranean Sea.
- Joel 2:20 sn Heb “and his foul smell will ascend.” The foul smell probably refers to the unpleasant odor of decayed masses of dead locusts. The Hebrew word for “foul smell” is found only here in the Old Testament. The Hebrew word for “stench” appears only here and in Isa 34:3 and Amos 4:10. In the latter references it refers to the stench of dead corpses on a field of battle.
- Joel 2:20 tn The Hebrew text does not have “the Lord.” Two interpretations are possible. This clause may refer to the enemy described in the immediately preceding verses, in which case it would have a negative sense: “he has acted in a high-handed manner.” Or it may refer to the Lord, in which case it would have a positive sense: “the Lord has acted in a marvelous manner.” This is clearly the sense of the same expression in v. 21, where in fact “the Lord” appears as the subject of the verb. It seems best to understand the clause the same way in both verses.
- Joel 2:22 tn Heb “beasts of the field.”
- Joel 2:22 tn Heb “their strength.” The trees and vines will produce a maximum harvest, in contrast to the failed agricultural conditions previously described.
- Joel 2:23 tn Heb “sons of Zion.”
- Joel 2:23 tn Heb “be glad in the Lord your God.”
- Joel 2:23 tn Normally the Hebrew word הַמּוֹרֶה (hammoreh) means “the teacher,” but here and in Ps 84:7 it refers to “early rains.” Elsewhere the word for “early rains” is יוֹרֶה (yoreh). The phrase here הַמּוֹרֶה לִצְדָקָה (hammoreh litsdaqah) is similar to the expression “teacher of righteousness” (Heb., מוֹרֶה הַצֶּדֶק, moreh hatsedeq) found in the Dead Sea Scrolls referring to a particular charismatic leader, although the Qumran community seems not to have invoked this text in support of that notion.
- Joel 2:23 tn Heb “caused to come down.”
- Joel 2:23 sn For half the year Palestine is generally dry. The rainy season begins with the early rains usually in late October to early December, followed by the latter rains in March and April. Without these rains productive farming would not be possible, as Joel’s original readers knew only too well.
- Joel 2:25 tn Heb “I will restore to you the years.”sn The plural years suggests that the plague to which Joel refers was not limited to a single season. Apparently the locusts were a major problem over several successive years. One season of drought and locust invasion would have been bad enough. Several such years would have been devastating.
- Joel 2:25 sn The same four terms for locust are used here as in 1:4, but in a different order. This fact creates some difficulty for the notion that the four words refer to four distinct stages of locust development.
- Joel 2:25 tn The term “your crops” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
- Joel 2:25 sn Here Joel employs military language to describe the locusts. In the prophet’s thinking this invasion was far from being a freak accident. Rather, the Lord is pictured here as a divine warrior who leads his army into the land as a punishment for past sin and as a means of bringing about spiritual renewal on the part of the people.
- Joel 2:26 tn Heb “you will surely eat and be satisfied.”
- Joel 2:28 sn Beginning with 2:28, the verse numbers through 3:21 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 2:28 ET = 3:1 HT, 2:29 ET = 3:2 HT, 2:30 ET = 3:3 HT, 2:31 ET = 3:4 HT, 2:32 ET = 3:5 HT, 3:1 ET = 4:1 HT, etc., through 3:21 ET = 4:21 HT. Thus Joel in the Hebrew Bible has 4 chapters, the 5 verses of ch. 3 being included at the end of ch. 2 in the English Bible.
- Joel 2:28 tn Heb “Now it will be after this.”
- Joel 2:28 sn This passage plays a key role in the apostolic explanation of the coming of the Spirit on the day of Pentecost recorded in Acts 2:17-21. Peter introduces his quotation of this passage with “this is that spoken by the prophet Joel” (Acts 2:16; cf. the similar pesher formula used at Qumran). The New Testament events at Pentecost are thus seen in some sense as a fulfillment of this Old Testament passage, even though that experience did not exhaustively fulfill Joel’s words. Some portions of Joel’s prophecy have no precise counterpart in that experience. For example, there is nothing in the events recorded in Acts 2 that exactly corresponds to the earthly and heavenly signs described in Joel 3:3-4. But inasmuch as the messianic age had already begun and the “last days” had already commenced with the coming of the Messiah (cf. Heb 1:1-2), Peter was able to point to Joel 3:1-5 as a text that was relevant to the advent of Jesus and the bestowal of the Spirit. The equative language that Peter employs (“this is that”) stresses an incipient fulfillment of the Joel passage without precluding or minimizing a yet future and more exhaustive fulfillment in events associated with the return of Christ.
- Joel 2:28 tn Heb “all flesh.” As a term for humanity, “flesh” suggests the weakness and fragility of human beings as opposed to God, who is “spirit.” The word “all” refers not to all human beings without exception (cf. NAB, NASB “all mankind,” NLT “all people”), but to all classes of human beings without distinction (cf. NCV).
- Joel 2:28 tn Heb “your old men will dream dreams.” In context these are prophetic visions, messages from God, as are the visions mentioned in the next line.
- Joel 2:30 tn Or “in the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky,” depending on the context.
- Joel 2:31 tn Heb “to blood,” but no doubt this is intended to indicate by metonymy the color of blood rather than the substance itself. The blood-red color suggests a visual impression here—something that could be caused by fires, volcanic dust, sandstorms, or other atmospheric phenomena.
- Joel 2:32 tn Or “escape.” The Hebrew form may be passive or middle. While a number of English versions render this as “saved” (e.g., NIV, NRSV, NLT), this can suggest a “spiritual” or “theological” salvation rather than the physical deliverance from the cataclysmic events of the day of the Lord described in the context. The LXX renders as σωθήσεται (sōthēsetai), which is traditionally rendered as “will be saved.”
- Joel 2:32 tn Heb “deliverance”; or “escape.” The abstract noun “deliverance” or “escape” probably functions here as an example of antimeria, referring to those who experience deliverance or escape with their lives: “escaped remnant” or “surviving remnant” (Gen 32:8; 45:7; Judg 21:17; 2 Kgs 19:30, 31; Isa 4:2; 10:20; 15:9; 37:31, 32; Ezek 14:22; Obad 1:17; Ezra 9:8, 13-15; Neh 1:2; 1 Chr 4:43; 2 Chr 30:6).
- Joel 2:32 tn Heb “and among the remnant.”
- Joel 2:32 tn The participle used in the Hebrew text seems to indicate action in the imminent future.
Joel 2
Nueva Biblia Viva
Un ejército de langostas
2 ¡Hagan sonar la alarma en Jerusalén! ¡Que el trompetazo de advertencia sea escuchado sobre mi santo monte! ¡Que todo el mundo tiemble de miedo, pues se acerca el día del juicio del Señor!
2 Es un día de oscuridad y sombra, de mucha tristeza y lleno de calamidades. ¡Qué ejército tan poderoso es el que llega contra Jerusalén! ¡Tan numeroso que cubre las montañas cercanas como lo hacen las sombras cuando llega la noche! ¡Cuán grande, cuán poderosa es esa gente que los invade! ¡Ningún ejército tan poderoso existió antes ni existirá después! 3 ¡Parece como si el fuego fuera delante y detrás de ellos por todas partes por todo el daño que dejan a su paso! Antes de su llegada la tierra se ve tan bella como el jardín del Edén en toda su hermosura, pero cuando ellos llegan arrasan con todo, ni una sola cosa escapa.
4 Se parecen a caballos veloces, montados por expertos jinetes. 5 ¡Van saltando por las cumbres de las montañas! Escuchen el ruido que hacen, como el estruendo de los carros de guerra, como el rumor del fuego cuando arrasa un campo cultivado. Son un poderoso ejército entrando en fiera batalla.
6 El terror se apodera de la gente que los ve llegar; sus rostros palidecen de miedo. 7 Atacan como soldados de infantería perfectamente entrenados; escalan las murallas como guerreros adiestrados. Marchan de frente, siempre en orden, bien disciplinados. 8 Jamás se estorban entre sí en la batalla. Cada uno está en el lugar que le corresponde y atacan con método y furia. 9 Cubren la ciudad como un enjambre; trepan con facilidad sobre las murallas defensivas, suben a los techos de las casas y entran como ladrones a través de las ventanas. 10 ¡La tierra tiembla delante de ellos, y el cielo se estremece! ¡El sol y la luna se oscurecen, y se esconden las estrellas!
11 El Señor los conduce con su voz de mando. El suyo es un poderoso ejército, con innumerables batallones que siguen sus órdenes. El día del juicio del Señor es algo terrible y pavoroso. ¿Quién podrá mantenerse en pie?
Exhortación al arrepentimiento
12 Por eso el Señor dice: «Vuélvanse a mí por completo, mientras aun hay tiempo. Háganlo con ayuno, llanto y arrepentimiento sincero». 13 No finjan arrepentimiento rasgándose la ropa, sino vuélvanse al Señor su Dios con un corazón lleno de arrepentimiento sincero. Porque él es un Dios amoroso y bueno, que no se enoja fácilmente. Él los ama mucho y le duele castigarlos. 14 Tal vez cambie de parecer y los perdone, y los bendiga en vez de castigarlos. Quizá haga que la tierra vuelva a producir en abundancia, de modo que tengan cereales y vino para que le presenten sus ofrendas.
15 ¡Hagan sonar la trompeta que señala la alerta en Sion! ¡Proclamen ayuno y convoquen a todo el pueblo a una solemne reunión! 16 Traigan a todos: ancianos, niños, y aun a los recién nacidos. También los recién casados deben salir de su alcoba matrimonial y asistir a la asamblea.
17 Los sacerdotes, ministros de Dios, se pararán entre el pueblo y el altar, llorando, y orarán diciendo: «Señor nuestro, perdona a tu pueblo, no permitas que los paganos reinen sobre nosotros, pues tú eres también su dueño. Que no se burlen de tu pueblo los paganos, y digan: “¿Dónde está ese Dios de ellos? ¡Qué débil e inútil debe de ser!”».
La respuesta del Señor
18 Entonces el Señor tendrá piedad de su pueblo y lo perdonará. 19 El Señor responderá: «Vean, yo les envío mucho trigo, vino y aceite para satisfacer plenamente su necesidad. Ya no los haré el hazmerreír entre las naciones. 20 Yo venceré a estos ejércitos del norte y los enviaré muy lejos; los mandaré a una tierra árida y desértica. Los que marchaban al frente morirán en el Mar Muerto, y los que iban detrás se ahogarán en el Mediterráneo. ¡Se pudrirán y su hedor llenará la tierra!». ¡Sí, el Señor intervendrá con hechos extraordinarios a favor de ustedes! 21 No temas, pueblo mío, alégrate y regocíjate, pues el Señor hará cosas extraordinarias para protegerte.
22 No tengan miedo, animales del campo, pues en las praderas abundará el pasto. Los árboles darán su fruto; las higueras y las vides florecerán de nuevo.
23 ¡Regocíjense, habitantes de Jerusalén, regocíjense en el Señor su Dios! Porque las lluvias que él envía son muestras de su perdón. Una vez más vendrán las lluvias de otoño, además de las de primavera, siempre en la cantidad y los tiempos oportunos. 24 Las eras estarán de nuevo llenas de trigo, y habrá vino y aceite en abundancia. 25 ¡Y yo les devolveré las cosechas que las langostas, por orden mía, se comieron! Ellas fueron como el gran ejército destructor que envié contra ustedes. 26 Una vez más tendrán comida en abundancia. Entonces cantarán de alegría en mi honor, que soy el Señor su Dios, porque haré todo esto. Y nunca más mi pueblo experimentará desastre semejante a este, ¡nunca más mi pueblo volverá a ser humillado! 27 Y ustedes se convencerán que yo estoy en medio de Israel, mi pueblo, y que sólo yo soy el Señor su Dios, y que no hay otro dios. Y mi pueblo nunca más recibirá un golpe como este.
El día del Señor
28 Después de haber derramado mis lluvias de nuevo, ¡también derramaré mi Espíritu sobre todos ustedes! Sus hijos e hijas profetizarán, sus ancianos tendrán sueños y sus jóvenes tendrán visiones de parte de Dios. 29 Y yo derramaré mi Espíritu incluso sobre los esclavos y las esclavas.
30 También pondré extrañas señales en la tierra y en el cielo: sangre, fuego y columnas de humo. 31 El sol se oscurecerá y la luna se pondrá roja como la sangre. ¡Eso acontecerá antes de que venga el grande y terrible día del Señor!
32 Pero todo aquel que invoque mi nombre se salvará. Pues yo, el Señor, he prometido que en el monte Sion, esto es, en Jerusalén, habrá salvación. ¡Allí habitarán los que yo, el Señor, deje con vida!
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
