Joel 2:12-18
New Revised Standard Version Catholic Edition
12 Yet even now, says the Lord,
return to me with all your heart,
with fasting, with weeping, and with mourning;
13 rend your hearts and not your clothing.
Return to the Lord, your God,
for he is gracious and merciful,
slow to anger, and abounding in steadfast love,
and relents from punishing.
14 Who knows whether he will not turn and relent,
and leave a blessing behind him,
a grain offering and a drink offering
for the Lord, your God?
15 Blow the trumpet in Zion;
sanctify a fast;
call a solemn assembly;
16 gather the people.
Sanctify the congregation;
assemble the aged;
gather the children,
even infants at the breast.
Let the bridegroom leave his room,
and the bride her canopy.
17 Between the vestibule and the altar
let the priests, the ministers of the Lord, weep.
Let them say, “Spare your people, O Lord,
and do not make your heritage a mockery,
a byword among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’”
God’s Response and Promise
18 Then the Lord became jealous for his land,
and had pity on his people.
Joel 2:12-18
New International Version
Rend Your Heart
12 “Even now,” declares the Lord,
“return(A) to me with all your heart,(B)
with fasting and weeping and mourning.”
13 Rend your heart(C)
and not your garments.(D)
Return(E) to the Lord your God,
for he is gracious and compassionate,(F)
slow to anger and abounding in love,(G)
and he relents from sending calamity.(H)
14 Who knows? He may turn(I) and relent(J)
and leave behind a blessing(K)—
grain offerings and drink offerings(L)
for the Lord your God.
15 Blow the trumpet(M) in Zion,(N)
declare a holy fast,(O)
call a sacred assembly.(P)
16 Gather the people,
consecrate(Q) the assembly;
bring together the elders,(R)
gather the children,
those nursing at the breast.
Let the bridegroom(S) leave his room
and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister(T) before the Lord,
weep(U) between the portico and the altar.(V)
Let them say, “Spare your people, Lord.
Do not make your inheritance an object of scorn,(W)
a byword(X) among the nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?(Y)’”
The Lord’s Answer
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.