约伯咒诅自己

后来,约伯开口咒诅自己的生日, 说:

“愿我出生的那日和怀我的那夜灭没。
愿那日一片黑暗,
被天上的上帝遗忘,
没有阳光照耀。
愿那日被黑暗和阴影笼罩,
被密云覆盖,
被阴暗淹没。
愿那夜被幽暗吞噬,
不列在年日中,
不算在岁月里。
愿那夜无人生育,
毫无快乐之声。
愿那些咒诅白日、
能惹动海怪的人,
咒诅那夜。
愿那夜的晨星昏暗,
等不到晨光的出现,
看不见黎明的眼帘。
10 因为那夜没有关闭我母胎的门,
以致让我看见患难。

11 “为何我不出生时就夭折,
出母胎时就断气?
12 为何要把我抱在膝上,
用乳汁哺育我?
13 不然我早已安然躺卧、长眠安息,
14 与世上的君王和谋臣作伴——他们建造的宫殿已荒废,
15 与房屋堆满金银的王侯同眠。
16 为何我没有像未见天日就流产的婴儿一样消逝?
17 那里,恶人不再搅扰,
疲惫者得到安息,
18 被囚者得到安宁,
听不见监工的斥责。
19 尊贵与卑贱的人都在那里,
奴仆不再受主人的辖制。

20 “为何赐光给受苦的人,
赐生命给心灵痛苦的人?
21 他们等候死亡却等不到,
他们求死胜于求宝藏。
22 他们归入坟墓时非常快乐,
欣喜若狂。
23 为何赐生命给前路渺茫、
被上帝围困的人?
24 我以叹息为食,
呻吟如水涌流。
25 我害怕的事发生了,
我恐惧的事来临了。
26 我不得安宁,
不得平静,
不得安息,
只有苦难。”

以利法的责难

提幔人以利法回答说:
“若有人向你进言,
你会厌烦吗?
可是,谁能忍住不说呢?
你曾教导许多人,
使无力的手强壮。
你的话使人免于跌倒,
你使颤抖的膝硬朗。
但现在苦难一来,
你便灰心丧胆;
灾祸来临,
你便惊慌失措。
你敬畏上帝还没有信心吗?
你行为纯全还没有盼望吗?
你想一想,
哪有无辜的人灭亡?
哪有正直的人遭殃?
据我所见,
播恶收恶,
种祸得祸。
他们被上帝的气息所毁,
被上帝的怒气所灭。
10 狮子咆哮,猛狮吼叫,
壮狮的牙齿被敲掉。
11 雄狮因无食而死,
母狮的幼崽离散。

12 “有信息暗暗地传给我,
一声低语传入我耳中。
13 夜间人们沉睡的时候,
在搅扰思绪的异象中,
14 恐惧袭来,
令我战栗不已,
全身发抖。
15 有灵从我脸上拂过,
使我毛骨悚然。
16 那灵停住,
我无法辨认其模样。
眼前出现一个形状,
寂静中听见有声音说,
17 ‘在上帝面前,世人岂算得上公义?
在创造主面前,凡人岂算得上纯洁?
18 连上帝的仆人都无法令祂信任,
连祂的天使都被祂找出过错,
19 更何况源自尘土、
住在土造的躯壳里、
脆弱如蛾的世人呢?
20 早晚之间,他们便被毁灭,
永远消逝,无人察觉。
21 他们帐篷的绳索被拔起,
他们毫无智慧地死去。’

“你只管呼救吧,
谁会回应你呢?
你向哪位圣者求助呢?
愤恨害死愚昧人,
嫉妒杀死无知者。
我见愚昧人扎了根,
突然咒诅临到他家。
他的儿女毫无安宁,
在城门口受欺压也无人搭救。
饥饿的人吞掉他的庄稼,
连荆棘里的也不放过;
干渴的人吞尽他的财富。
苦难并非从土里长出,
患难并非从地里生出。
人生来必遇患难,
正如火花必向上飞。

“若是我,
就向上帝求助,
向祂陈明苦衷。
祂行的奇事不可测度,
祂行的神迹不可胜数。
10 祂降下雨水浇灌大地,
赐下甘霖滋润田园。
11 祂提拔卑微的人,
庇护哀痛的人。
12 祂挫败狡猾人的阴谋,
使他们无法得逞。
13 祂使智者中了自己的诡计,
使奸徒的计谋迅速落空。
14 他们白天遇到黑暗,
午间摸索如在夜晚。
15 上帝拯救穷苦人脱离恶人的中伤,
脱离残暴之徒的辖制,
16 好使贫寒之人有盼望,
使不义之徒哑口无言。

17 “被上帝责备的人有福了,
不可轻视全能者的管教。
18 因为祂打伤,祂也包扎;
祂击伤,祂也医治。
19 六次遭难,祂都救你;
第七次,灾祸也伤不到你。
20 饥荒时,祂必救你脱离死亡;
战争中,祂必救你脱离刀剑。
21 你必免受恶毒的毁谤,
灾难来临也不惧怕。
22 你必笑对灾殃和饥荒,
毫不惧怕地上的野兽。
23 你必与田间的石头立约,
野兽必与你和平相处。
24 你的家必安然无恙,
察看羊圈,一只不少。
25 你必看见子孙昌盛,
后代如遍地的青草。
26 你必寿终正寝才归坟墓,
如同庄稼熟后才被收割。
27 看啊,我们已经查验了,
这一切真实可靠,
你当聆听、接受。”

约伯自述无辜

约伯回答说:

“要是能称量我的苦难,
把我的灾殃放在秤上,
那将比海沙还重;
所以我言语鲁莽。
因为全能者的箭射中我,
箭毒侵蚀我的灵,
祂使恐惧列队袭来。
野驴有草岂会叫唤?
牛有饲料岂会哞叫?
淡食无盐岂可下咽?
蛋白有什么滋味呢?
我碰都不想碰,
它们令我恶心。
唯愿我的祈求蒙应允,
愿上帝成全我的冀望,
愿祂压碎我,
伸手毁灭我。
10 这样,我还能感到欣慰,
在残酷的痛苦中雀跃,
因我没有违背圣者之言。
11 我有何力量可以支撑下去?
有何前景让我忍耐下去?
12 我的力量岂能坚如石?
我岂是铜造之躯?
13 我毫无自救之力,
已到穷途末路。

14 “即使绝望者抛弃对上帝的敬畏,
也应该得到朋友的恩待。
15 我的弟兄难以信赖,如同季节河,
又像变化无常的河道——
16 结冰后颜色发黑,
融雪后水流涨溢;
17 水流在干季时消失,
河床在烈日下干涸。
18 商队偏离原路来找水喝,
结果在荒漠中死去。
19 提玛的商队来找水喝,
示巴的旅客指望解渴,
20 结果希望化为泡影,
到了那里大失所望。
21 同样,你们帮不了我,
你们看见灾祸便害怕。
22 我何尝对你们说过,
‘请你们供应我,
把你们的财产给我一份,
23 从仇敌手中拯救我,
从残暴之徒手中救赎我’?

24 “请多赐教,我会闭口不言;
请指出我错在何处。
25 忠言何等逆耳!
但你们的指责有何根据?
26 你们既视绝望者的话如风,
还要来纠正吗?
27 你们甚至抽签得孤儿,
把朋友当货物卖掉。
28 恳请你们看着我,
我在你们面前撒过谎吗?
29 请以仁慈为怀,公正一点;
请以仁慈为怀,因我诚实无过。
30 我岂会说诡诈之言?
我岂会是非不辨?

Job Speaks

After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.(A) He said:

“May the day of my birth perish,
    and the night that said, ‘A boy is conceived!’(B)
That day—may it turn to darkness;
    may God above not care about it;
    may no light shine on it.
May gloom and utter darkness(C) claim it once more;
    may a cloud settle over it;
    may blackness overwhelm it.
That night—may thick darkness(D) seize it;
    may it not be included among the days of the year
    nor be entered in any of the months.
May that night be barren;
    may no shout of joy(E) be heard in it.
May those who curse days[a] curse that day,(F)
    those who are ready to rouse Leviathan.(G)
May its morning stars become dark;
    may it wait for daylight in vain
    and not see the first rays of dawn,(H)
10 for it did not shut the doors of the womb on me
    to hide trouble from my eyes.

11 “Why did I not perish at birth,
    and die as I came from the womb?(I)
12 Why were there knees to receive me(J)
    and breasts that I might be nursed?
13 For now I would be lying down(K) in peace;
    I would be asleep and at rest(L)
14 with kings and rulers of the earth,(M)
    who built for themselves places now lying in ruins,(N)
15 with princes(O) who had gold,
    who filled their houses with silver.(P)
16 Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,(Q)
    like an infant who never saw the light of day?(R)
17 There the wicked cease from turmoil,(S)
    and there the weary are at rest.(T)
18 Captives(U) also enjoy their ease;
    they no longer hear the slave driver’s(V) shout.(W)
19 The small and the great are there,(X)
    and the slaves are freed from their owners.

20 “Why is light given to those in misery,
    and life to the bitter of soul,(Y)
21 to those who long for death that does not come,(Z)
    who search for it more than for hidden treasure,(AA)
22 who are filled with gladness
    and rejoice when they reach the grave?(AB)
23 Why is life given to a man
    whose way is hidden,(AC)
    whom God has hedged in?(AD)
24 For sighing(AE) has become my daily food;(AF)
    my groans(AG) pour out like water.(AH)
25 What I feared has come upon me;
    what I dreaded(AI) has happened to me.(AJ)
26 I have no peace,(AK) no quietness;
    I have no rest,(AL) but only turmoil.”(AM)

Eliphaz

Then Eliphaz the Temanite(AN) replied:

“If someone ventures a word with you, will you be impatient?
    But who can keep from speaking?(AO)
Think how you have instructed many,(AP)
    how you have strengthened feeble hands.(AQ)
Your words have supported those who stumbled;(AR)
    you have strengthened faltering knees.(AS)
But now trouble comes to you, and you are discouraged;(AT)
    it strikes(AU) you, and you are dismayed.(AV)
Should not your piety be your confidence(AW)
    and your blameless(AX) ways your hope?

“Consider now: Who, being innocent, has ever perished?(AY)
    Where were the upright ever destroyed?(AZ)
As I have observed,(BA) those who plow evil(BB)
    and those who sow trouble reap it.(BC)
At the breath of God(BD) they perish;
    at the blast of his anger they are no more.(BE)
10 The lions may roar(BF) and growl,
    yet the teeth of the great lions(BG) are broken.(BH)
11 The lion perishes for lack of prey,(BI)
    and the cubs of the lioness are scattered.(BJ)

12 “A word(BK) was secretly brought to me,
    my ears caught a whisper(BL) of it.(BM)
13 Amid disquieting dreams in the night,
    when deep sleep falls on people,(BN)
14 fear and trembling(BO) seized me
    and made all my bones shake.(BP)
15 A spirit glided past my face,
    and the hair on my body stood on end.(BQ)
16 It stopped,
    but I could not tell what it was.
A form stood before my eyes,
    and I heard a hushed voice:(BR)
17 ‘Can a mortal be more righteous than God?(BS)
    Can even a strong man be more pure than his Maker?(BT)
18 If God places no trust in his servants,(BU)
    if he charges his angels with error,(BV)
19 how much more those who live in houses of clay,(BW)
    whose foundations(BX) are in the dust,(BY)
    who are crushed(BZ) more readily than a moth!(CA)
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces;
    unnoticed, they perish forever.(CB)
21 Are not the cords of their tent pulled up,(CC)
    so that they die(CD) without wisdom?’(CE)

“Call if you will, but who will answer you?(CF)
    To which of the holy ones(CG) will you turn?
Resentment(CH) kills a fool,
    and envy slays the simple.(CI)
I myself have seen(CJ) a fool taking root,(CK)
    but suddenly(CL) his house was cursed.(CM)
His children(CN) are far from safety,(CO)
    crushed in court(CP) without a defender.(CQ)
The hungry consume his harvest,(CR)
    taking it even from among thorns,
    and the thirsty pant after his wealth.
For hardship does not spring from the soil,
    nor does trouble sprout from the ground.(CS)
Yet man is born to trouble(CT)
    as surely as sparks fly upward.

“But if I were you, I would appeal to God;
    I would lay my cause before him.(CU)
He performs wonders(CV) that cannot be fathomed,(CW)
    miracles that cannot be counted.(CX)
10 He provides rain for the earth;(CY)
    he sends water on the countryside.(CZ)
11 The lowly he sets on high,(DA)
    and those who mourn(DB) are lifted(DC) to safety.
12 He thwarts the plans(DD) of the crafty,
    so that their hands achieve no success.(DE)
13 He catches the wise(DF) in their craftiness,(DG)
    and the schemes of the wily are swept away.(DH)
14 Darkness(DI) comes upon them in the daytime;
    at noon they grope as in the night.(DJ)
15 He saves the needy(DK) from the sword in their mouth;
    he saves them from the clutches of the powerful.(DL)
16 So the poor(DM) have hope,
    and injustice shuts its mouth.(DN)

17 “Blessed is the one whom God corrects;(DO)
    so do not despise the discipline(DP) of the Almighty.[b](DQ)
18 For he wounds, but he also binds up;(DR)
    he injures, but his hands also heal.(DS)
19 From six calamities he will rescue(DT) you;
    in seven no harm will touch you.(DU)
20 In famine(DV) he will deliver you from death,
    and in battle from the stroke of the sword.(DW)
21 You will be protected from the lash of the tongue,(DX)
    and need not fear(DY) when destruction comes.(DZ)
22 You will laugh(EA) at destruction and famine,(EB)
    and need not fear the wild animals.(EC)
23 For you will have a covenant(ED) with the stones(EE) of the field,
    and the wild animals will be at peace with you.(EF)
24 You will know that your tent is secure;(EG)
    you will take stock of your property and find nothing missing.(EH)
25 You will know that your children will be many,(EI)
    and your descendants like the grass of the earth.(EJ)
26 You will come to the grave in full vigor,(EK)
    like sheaves gathered in season.(EL)

27 “We have examined this, and it is true.
    So hear it(EM) and apply it to yourself.”(EN)

Job

Then Job replied:

“If only my anguish could be weighed
    and all my misery be placed on the scales!(EO)
It would surely outweigh the sand(EP) of the seas—
    no wonder my words have been impetuous.(EQ)
The arrows(ER) of the Almighty(ES) are in me,(ET)
    my spirit drinks(EU) in their poison;(EV)
    God’s terrors(EW) are marshaled against me.(EX)
Does a wild donkey(EY) bray(EZ) when it has grass,
    or an ox bellow when it has fodder?(FA)
Is tasteless food eaten without salt,
    or is there flavor in the sap of the mallow[c]?(FB)
I refuse to touch it;
    such food makes me ill.(FC)

“Oh, that I might have my request,
    that God would grant what I hope for,(FD)
that God would be willing to crush(FE) me,
    to let loose his hand and cut off my life!(FF)
10 Then I would still have this consolation(FG)
    my joy in unrelenting pain(FH)
    that I had not denied the words(FI) of the Holy One.(FJ)

11 “What strength do I have, that I should still hope?
    What prospects, that I should be patient?(FK)
12 Do I have the strength of stone?
    Is my flesh bronze?(FL)
13 Do I have any power to help myself,(FM)
    now that success has been driven from me?

14 “Anyone who withholds kindness from a friend(FN)
    forsakes the fear of the Almighty.(FO)
15 But my brothers are as undependable as intermittent streams,(FP)
    as the streams that overflow
16 when darkened by thawing ice
    and swollen with melting snow,(FQ)
17 but that stop flowing in the dry season,
    and in the heat(FR) vanish from their channels.
18 Caravans turn aside from their routes;
    they go off into the wasteland and perish.
19 The caravans of Tema(FS) look for water,
    the traveling merchants of Sheba(FT) look in hope.
20 They are distressed, because they had been confident;
    they arrive there, only to be disappointed.(FU)
21 Now you too have proved to be of no help;
    you see something dreadful and are afraid.(FV)
22 Have I ever said, ‘Give something on my behalf,
    pay a ransom(FW) for me from your wealth,(FX)
23 deliver me from the hand of the enemy,
    rescue me from the clutches of the ruthless’?(FY)

24 “Teach me, and I will be quiet;(FZ)
    show me where I have been wrong.(GA)
25 How painful are honest words!(GB)
    But what do your arguments prove?
26 Do you mean to correct what I say,
    and treat my desperate words as wind?(GC)
27 You would even cast lots(GD) for the fatherless(GE)
    and barter away your friend.

28 “But now be so kind as to look at me.
    Would I lie to your face?(GF)
29 Relent, do not be unjust;(GG)
    reconsider, for my integrity(GH) is at stake.[d](GI)
30 Is there any wickedness on my lips?(GJ)
    Can my mouth not discern(GK) malice?

Footnotes

  1. Job 3:8 Or curse the sea
  2. Job 5:17 Hebrew Shaddai; here and throughout Job
  3. Job 6:6 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  4. Job 6:29 Or my righteousness still stands