Add parallel Print Page Options

Naghambal si Bildad

Dayon nagsabat si Bildad nga taga-Shua, “San-o ka bala mag-untat sa imo mga ginahambal? Kagahod sa imo kag wala sing pulos ang imo mga ginahambal. Indi puwede nga lubagon sang Makagagahom nga Dios ang hustisya ukon tikuon ang husto. Nakasala ang imo mga anak sa Dios, gani dapat lang nga silutan niya sila. Pero kon magdangop ka sa Makagagahom nga Dios kag magpakitluoy sa iya, kag magkabuhi nga matinlo kag matarong, bisan karon dayon buligan ka niya kag ibalik ang imo maayo nga kahimtangan. Kag ang manggad nga mangin imo sa palaabuton mas dako gid kon ikomparar sa manggad mo sang una.

“Pamangkuta bala ang nahauna nga mga henerasyon. Hibalua kon ano ang natun-an[a] sang ila mga katigulangan. Kay daw bag-o lang kita natawo kag diutay lang ang aton nahibaluan, kag umalagi lamang kita sa kalibutan pareho sa landong nga wala nagadugay. 10 Pamatii sila, kay tudluan ka nila sang ila nahibaluan.

11 “Indi mabuhi ang tanom nga nagatubo sa tubig kon wala sing tubig. 12 Mapatay ini gilayon samtang nagatubo pa lang kag indi pa talapson. 13 Pareho man sina ang dangatan sang tanan nga tawo nga nagatalikod sa Dios. Wala sing paglaom ang tawo nga indi diosnon. 14 Ang tanan nga ginasaligan niya matapok pareho sa lawa sang damang. 15 Kon sandigan niya, nagakabugto dayon; kon uyatan niya, nagakahukas. 16 Kon tan-awon daw maayo ang iya kahimtangan, pareho sa tanom nga nabunyagan sing maayo kag nasilakan sang adlaw. Nagagapa ini sa katamnan 17 kag nagapanggamot sing maayo sa mga bato. 18 Pero kon magabot na ini, wala na sing may magsapak sini. 19 Amo ina ang katapusan sang iya kabuhi, kag may magatubo naman nga tanom sa duta nga iya gintubuan.

20 “Sa pagkamatuod, wala ginasikway sang Dios ang tawo nga wala sing kasawayan ang iya kabuhi, kag wala niya ginabuligan ang malaot nga tawo. 21 Pakadlawon ka niya liwat, kag pahugyawon sa kalipay. 22 Pakahuy-an niya ang imo malaot nga mga kaaway, kag laglagon ang ila mga panimalay.”

Footnotes

  1. 8:8 natun-an: ukon, natukiban; ukon, naeksperiensyahan.

Bildad’s First Response to Job

Then Bildad the Shuhite replied to Job:

“How long will you go on like this?
    You sound like a blustering wind.
Does God twist justice?
    Does the Almighty twist what is right?
Your children must have sinned against him,
    so their punishment was well deserved.
But if you pray to God
    and seek the favor of the Almighty,
and if you are pure and live with integrity,
    he will surely rise up and restore your happy home.
And though you started with little,
    you will end with much.

“Just ask the previous generation.
    Pay attention to the experience of our ancestors.
For we were born but yesterday and know nothing.
    Our days on earth are as fleeting as a shadow.
10 But those who came before us will teach you.
    They will teach you the wisdom of old.

11 “Can papyrus reeds grow tall without a marsh?
    Can marsh grass flourish without water?
12 While they are still flowering, not ready to be cut,
    they begin to wither more quickly than grass.
13 The same happens to all who forget God.
    The hopes of the godless evaporate.
14 Their confidence hangs by a thread.
    They are leaning on a spider’s web.
15 They cling to their home for security, but it won’t last.
    They try to hold it tight, but it will not endure.
16 The godless seem like a lush plant growing in the sunshine,
    its branches spreading across the garden.
17 Its roots grow down through a pile of stones;
    it takes hold on a bed of rocks.
18 But when it is uprooted,
    it’s as though it never existed!
19 That’s the end of its life,
    and others spring up from the earth to replace it.

20 “But look, God will not reject a person of integrity,
    nor will he lend a hand to the wicked.
21 He will once again fill your mouth with laughter
    and your lips with shouts of joy.
22 Those who hate you will be clothed with shame,
    and the home of the wicked will be destroyed.”