Add parallel Print Page Options

Jób első válasza: Megalázza magát Isten előtt

40 Szólott az Úr, és ezt mondta Jóbnak:

Mit perlekedik a Mindenhatóval az akadékoskodó? Aki Istennel akar vitatkozni, feleljen neki!

Jób pedig felelt, és ezt mondta az Úrnak:

Bizony, könnyelmű voltam! Mit felelhetnék neked? Kezemet a számra teszem.

Egyszer beszéltem, de ezután nem szólok, vagy ha kétszer: többé nem teszem.

Isten második beszéde: Ő az emberiség ura

Az Úr válaszolt Jóbnak a viharból, és mondta:

Övezd csak föl derekadat férfiasan! Én kérdezlek, te meg oktass engem!

Semmivé akarod tenni az én igazságomat? Bűnösnek mondasz engem, hogy te lehess igaz?

Van-e olyan karod, mint az Istennek? Tudsz-e olyan hangon mennydörögni, mint ő?

10 Ékesítsd föl magad fenséggel és méltósággal, öltözz ékességbe és pompába!

11 Öntsd ki dühös haragodat, láss meg minden gőgöst, és alázd meg!

12 Láss meg minden gőgöst, és igázd le, tipord el a bűnösöket, ahol csak vannak!

13 Ásd el valamennyit a föld alá, zárd el őket rejtett helyre!

14 Akkor még én is dicsérlek téged, mert megsegített a jobbod.

A víziló és a krokodil ereje is Istentől van

15 Nézd csak a vízilovat! Én teremtettem, mint téged. Füvet eszik, mint a szarvasmarha.

16 Nézd, milyen erős a dereka, milyen kemények testén az izmok!

17 Merev a farka, mint a cédrus, combjának inai egymásba fonódnak.

18 Csontjai, mint az érc-csövek, lábszárai, mint a vasrudak.

19 Isten remekműve ez! Fegyverrel is ellátta alkotója,

20 mégis a hegyek adják meg táplálékát; mellette játszadozik a mező minden vada.

21 Lótuszbokrok alatt hever, nádas és mocsaras rejtekhelyen.

22 Lótuszbokrok árnyéka borul rá, körülveszik a parti füzek.

23 Ha árad is a folyó, nem nyugtalankodik: biztonságban van, még ha szájáig ér is a Jordán.

24 El lehet-e fogni szemtől szembe, lehet-e karikát tenni az orrába?

25 Ki tudod-e fogni horoggal a krokodilt, le tudod-e szorítani a nyelvét kötéllel?

26 Tudsz-e kákát húzni az orrába, át tudod-e fúrni kampóval az állát?

27 Fog-e sokat könyörögni neked, vagy beszél-e hozzád szelíden?

28 Köt-e veled szövetséget, hogy fogadd fel állandó szolgádnak?

29 Játszadozhatsz-e vele, mint a madárral, és megkötözheted-e leánykáid kedvéért?

30 Alkudozhatnak-e rajta a cimborák, osztozkodhatnak-e rajta a kereskedők?

31 Teletűzdelheted-e nyársakkal a bőrét, és halászó szigonnyal a fejét?

32 Nyúlj csak hozzá, majd nem gondolsz többé a harcra!

God spreekt opnieuw

40 Toen sprak God vanuit een wervelwind opnieuw tot Job en zei:

‘Maak u maar klaar, zet u schrap, Ik zal u opnieuw vragen stellen en daarop verwacht Ik wel een antwoord van u.
Wilt u mijn rechtvaardigheid in twijfel trekken en Mij veroordelen, zodat u zichzelf vrij kunt pleiten?
Bent u net zo sterk als God en kunt u net zo donderen met uw stem als Hij?
Goed, trek uw staatsiegewaad dan maar aan en hul uzelf in majesteit en pracht.
Geef uw woede de vrije loop! Laat hem losbarsten tegen alle trotse mensen.
Verneder de hooghartigen met een enkele blik en vertrap de goddelozen op de plaats waar zij staan.
Begraaf hen in het stof en laat de dood hun gezicht verstijven.
Als u daartoe in staat bent, ben Ik het met u eens als u zegt dat uw eigen kracht u kan redden.
10 Kijk eens naar het nijlpaard. Ik heb hem gemaakt, net zoals Ik u heb gemaakt. Hij eet gras als een os.
11 Let eens op zijn krachtige lendenen en op zijn buikspieren.
12 Zijn staart is zo recht als een ceder. De pezen van zijn dijen zijn stevig verstrengeld.
13 Zijn botten lijken op koperen buizen en zijn ribben zien eruit als ijzeren staven.
14 Hij is een van mijn eerste meesterwerken, alleen Ik kan hem in toom houden.
15 De bergen geven hem hun beste voedsel, de andere wilde dieren spelen rustig bij hem in de buurt.
16 Hij ligt onder de lotus, verscholen in het riet en
17 in de schaduw van de wilgen aan de waterkant.
18 Hij schrikt niet terug voor snelstromende rivieren, zelfs niet als de machtige stroomversnellingen van de Jordaan op hem af zouden komen.
19 Niemand krijgt de kans hem in een ogenblik van onoplettendheid te overmeesteren door zijn ogen te bedekken of hem een ring door de neus te doen en hem daaraan weg te leiden.
20 Kunt u het zeemonster Leviatan met een haak en een vislijn vangen? Of een lasso om zijn tong leggen?
21 Kunt u hem met een touw door zijn neus in bedwang houden of zijn kaak met een pin doorboren?
22 Zal hij u smeken om medelijden of u door vleiende woorden proberen om te praten?
23 Zal hij zich er bij neerleggen dat u hem voor zijn verdere leven tot slaaf maakt?
24 Kunt u hem net als een vogel in een huisdier veranderen en uw dochtertjes met hem laten spelen?
25 Zullen de mannen die samen vissen hem aan de vishandelaren verkopen en zullen deze hem onder zich verdelen?
26 Zal zijn huid worden doorboord met pijlen of kan iemand een harpoen in zijn kop planten?
27 Als u hem met de hand wilt aanraken, zal het gevecht dat volgt u nog lang heugen en u zult dat geen tweede maal proberen.
28 Nee, het is onmogelijk hem te vangen. Alleen al wanneer je naar hem kijkt, deins je terug.’

40 And the Lord (A)said to Job:

“Shall a faultfinder (B)contend with the Almighty?
    He who argues with God, let him answer it.”

Job Promises Silence

Then Job answered the Lord and said:

“Behold, I am (C)of small account; what shall I answer you?
    (D)I lay my hand on my mouth.
I have spoken (E)once, and I will not answer;
    (F)twice, but I will proceed no further.”

The Lord Challenges Job

Then the Lord (G)answered Job out of the whirlwind and said:

(H)“Dress for action[a] like a man;
    (I)I will question you, and you make it known to me.
Will you even put me in the wrong?
    Will you condemn me that (J)you may be in the right?
Have you (K)an arm like God,
    and can you thunder with (L)a voice like his?

10 “Adorn yourself with majesty and dignity;
    (M)clothe yourself with glory and splendor.
11 Pour out the overflowings of your anger,
    and look on everyone who is (N)proud and abase him.
12 Look on everyone who is proud and bring him low
    and (O)tread down the wicked (P)where they stand.
13 (Q)Hide them all in (R)the dust together;
    bind their faces in the world below.[b]
14 Then will I also acknowledge to you
    that your own (S)right hand can save you.

15 “Behold, Behemoth,[c]
    which I made as I made you;
    he eats (T)grass like an ox.
16 Behold, his strength in his loins,
    and his power in the muscles of his belly.
17 He makes his tail stiff like a cedar;
    the sinews of his thighs are knit together.
18 His bones are tubes of bronze,
    his limbs like bars of iron.

19 “He is (U)the first of (V)the works[d] of God;
    let him who made him bring near his sword!
20 For the mountains yield food for him
    where all the wild beasts play.
21 Under the lotus plants he lies,
    in the shelter of (W)the reeds and in the marsh.
22 For his shade the lotus trees cover him;
    the willows of the brook surround him.
23 Behold, if the river is turbulent he is not frightened;
    he is confident though Jordan rushes against his mouth.
24 Can one take him by his eyes,[e]
    or pierce his nose with a snare?

Footnotes

  1. Job 40:7 Hebrew Gird up your loins
  2. Job 40:13 Hebrew in the hidden place
  3. Job 40:15 A large animal, exact identity uncertain
  4. Job 40:19 Hebrew ways
  5. Job 40:24 Or in his sight