Add parallel Print Page Options

53 (A)Кой повярва на това, което е чул от нас, и пред кого се откри силата на Господа?

Защото Той израсна пред Него като фиданка и като филиз на корен от суха земя. Той нямаше благообразен, нито благороден вид, така че ние да Го гледаме; Той нямаше образ, който да ни привлича към Него. (B)Той беше презрян и отхвърлен от хората, страдалец, изпитал болести, и ние отвръщахме лицето си от Него, Той беше презрян и ние Го смятахме за нищо.

(C)Наистина Той взе върху Себе Си нашите болести и понесе нашите страдания, а ние мислехме, че Той беше поразяван, наказван и унизяван от Бога. (D)(E)А Той беше прободен заради нашите грехове и подложен на удари заради нашите беззакония. На Него беше отредено наказанието, довело до нашето спасение, и чрез Неговите рани ние се изцелихме. (F)Всички ние се заблудихме като овце, всеки беше тръгнал по свой път. Но Господ натовари Него с всички наши грехове.

(G)Той беше измъчван, но понасяше смирено страданията и не отваряше устата Си. Той беше заведен на клане като овца и както агнето е безгласно пред стригачите си, така и Той не отваряше устата Си. Той беше грабнат чрез тъмница и съд, но за рода Му кой ще разкаже? Защото Той беше отстранен от земята на живите; заради престъпленията на Моя народ Го постигна смърт. (H)Гробът Му беше определен между злодеи, но Той беше погребан при богатия, защото не беше извършил престъпление, нито устата Му беше изрекла лъжа.

10 Но Господ допусна Той да бъде съкрушен от страдание и да бъде прободен. А когато душата Му принесе Себе Си в жертва за грях, Той ще види потомство и много години живот, и волята на Господа успешно ще се изпълнява чрез Неговата ръка. 11 Освободена от страдания, душата Му ще види светлина и ще се насити. Той, Праведникът, Моят Служител, ще оправдае мнозина чрез познанието за Него и ще понесе греховете им върху Себе Си. 12 (I)Затова Аз ще Му определя дял между великите и Той ще дели плячка със силните затова, че предаде живота Си на смърт и беше причислен към грешниците. Защото Той взе върху Себе Си греховете на мнозина и стана ходатай за престъпниците.

Любовта на Господ и бъдещата слава на Сион

54 (J)Ликувай, неплодна, която не си раждала, ликувай от радост и възкликни ти, която не си се превивала от родилни болки, защото синовете на самотната са много повече от синовете на омъжената – казва Господ. (K)Разшири мястото на шатъра си и завесите на твоите жилища ще се разширят; не пести – удължи въжетата си и укрепи колчетата си. Защото ти ще се разпростреш надясно и наляво и потомството ти ще прогони народите и опустошените градове ще се изпълнят с живот.

Не се бой, защото няма да се срамуваш и няма да се смущаваш, защото няма да се чувстваш засрамена, защото ще забравиш позора на младостта си и няма вече да си спомняш срама на вдовството си. Защото твоят съпруг е твой Творец, Господ Вседържител е името Му и твой изкупител е Светият Израилев; Той ще се нарече Бог на цялата земя. (L)Защото Господ те призова като изоставена и дълбоко натъжена жена, като непорочна жена, която е била отхвърлена – казва твоят Бог. Само за малко те изоставих, но ще те приема с голяма милост. (M)В изблик на гняв скрих лицето Си за малко от тебе, но ще се смиля над тебе с вечна милост – казва твоят Изкупител Господ. (N)Защото Аз ще постъпя както в дните на Ной: както се заклех, че водата от времето на Ной няма вече да дойде върху земята, така се заклех да не ти се гневя и да не те укорявам. 10 (O)Дори планините да отстъпят и хълмовете да се поклатят, Моята милост няма да отстъпи от тебе и Моят мирен завет няма да се промени – казва Господ, Който се смили над тебе.

11 (P)Ти, клетата, която си прогонена, си без утеха! Ето Аз ще укрепя твоите камъни върху малахит и ще положа твоите основи върху сапфири. 12 (Q)И ще изработя от рубин щитовете пред кулите на крепостните ти стени и твоите порти – от берил, а цялата ти ограда – от скъпоценни камъни. 13 (R)И всички твои потомци ще бъдат научени от Господ и голямо ще бъде благоденствието между синовете ти. 14 Ще се утвърдиш върху правдата. Ще бъдеш далеч от притеснението, защото няма да се страхуваш, и от ужаса, защото няма да се доближи до тебе. 15 Когато се съберат срещу тебе, това не идва от Мене. Който се нахвърля върху тебе, той ще падне пред тебе. 16 Ето Аз създадох ковача, който разпалва въглените в жаравата и изковава сечивата за работата си. И Аз създадох този, който руши, за да поражда гибел. 17 Всяко сечиво, което той изработи против тебе, няма да успее, и ще осъдиш всеки език, който се издигне срещу тебе за осъждане. Това е наследството на служителите на Господа и тяхното спасение идва от Мене – казва Господ.

53 Who has believed our message(A)
    and to whom has the arm(B) of the Lord been revealed?(C)
He grew up before him like a tender shoot,(D)
    and like a root(E) out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
    nothing in his appearance(F) that we should desire him.
He was despised and rejected by mankind,
    a man of suffering,(G) and familiar with pain.(H)
Like one from whom people hide(I) their faces
    he was despised,(J) and we held him in low esteem.

Surely he took up our pain
    and bore our suffering,(K)
yet we considered him punished by God,(L)
    stricken by him, and afflicted.(M)
But he was pierced(N) for our transgressions,(O)
    he was crushed(P) for our iniquities;
the punishment(Q) that brought us peace(R) was on him,
    and by his wounds(S) we are healed.(T)
We all, like sheep, have gone astray,(U)
    each of us has turned to our own way;(V)
and the Lord has laid on him
    the iniquity(W) of us all.

He was oppressed(X) and afflicted,
    yet he did not open his mouth;(Y)
he was led like a lamb(Z) to the slaughter,(AA)
    and as a sheep before its shearers is silent,
    so he did not open his mouth.
By oppression[a] and judgment(AB) he was taken away.
    Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;(AC)
    for the transgression(AD) of my people he was punished.[b]
He was assigned a grave with the wicked,(AE)
    and with the rich(AF) in his death,
though he had done no violence,(AG)
    nor was any deceit in his mouth.(AH)

10 Yet it was the Lord’s will(AI) to crush(AJ) him and cause him to suffer,(AK)
    and though the Lord makes[c] his life an offering for sin,(AL)
he will see his offspring(AM) and prolong his days,
    and the will of the Lord will prosper(AN) in his hand.
11 After he has suffered,(AO)
    he will see the light(AP) of life[d] and be satisfied[e];
by his knowledge[f] my righteous servant(AQ) will justify(AR) many,
    and he will bear their iniquities.(AS)
12 Therefore I will give him a portion among the great,[g](AT)
    and he will divide the spoils(AU) with the strong,[h]
because he poured out his life unto death,(AV)
    and was numbered with the transgressors.(AW)
For he bore(AX) the sin of many,(AY)
    and made intercession(AZ) for the transgressors.

The Future Glory of Zion

54 “Sing, barren woman,(BA)
    you who never bore a child;
burst into song, shout for joy,(BB)
    you who were never in labor;(BC)
because more are the children(BD) of the desolate(BE) woman
    than of her who has a husband,(BF)
says the Lord.
“Enlarge the place of your tent,(BG)
    stretch your tent curtains wide,
    do not hold back;
lengthen your cords,
    strengthen your stakes.(BH)
For you will spread out to the right and to the left;
    your descendants(BI) will dispossess nations(BJ)
    and settle in their desolate(BK) cities.

“Do not be afraid;(BL) you will not be put to shame.(BM)
    Do not fear disgrace;(BN) you will not be humiliated.
You will forget the shame of your youth(BO)
    and remember no more the reproach(BP) of your widowhood.(BQ)
For your Maker(BR) is your husband(BS)
    the Lord Almighty is his name—
the Holy One(BT) of Israel is your Redeemer;(BU)
    he is called the God of all the earth.(BV)
The Lord will call you back(BW)
    as if you were a wife deserted(BX) and distressed in spirit—
a wife who married young,(BY)
    only to be rejected,” says your God.
“For a brief moment(BZ) I abandoned(CA) you,
    but with deep compassion(CB) I will bring you back.(CC)
In a surge of anger(CD)
    I hid(CE) my face from you for a moment,
but with everlasting kindness(CF)
    I will have compassion(CG) on you,”
    says the Lord your Redeemer.(CH)

“To me this is like the days of Noah,
    when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth.(CI)
So now I have sworn(CJ) not to be angry(CK) with you,
    never to rebuke(CL) you again.
10 Though the mountains be shaken(CM)
    and the hills be removed,
yet my unfailing love(CN) for you will not be shaken(CO)
    nor my covenant(CP) of peace(CQ) be removed,”
    says the Lord, who has compassion(CR) on you.

11 “Afflicted(CS) city, lashed by storms(CT) and not comforted,(CU)
    I will rebuild you with stones of turquoise,[i](CV)
    your foundations(CW) with lapis lazuli.(CX)
12 I will make your battlements of rubies,
    your gates(CY) of sparkling jewels,
    and all your walls of precious stones.
13 All your children will be taught by the Lord,(CZ)
    and great will be their peace.(DA)
14 In righteousness(DB) you will be established:(DC)
Tyranny(DD) will be far from you;
    you will have nothing to fear.(DE)
Terror(DF) will be far removed;
    it will not come near you.
15 If anyone does attack you, it will not be my doing;
    whoever attacks you will surrender(DG) to you.

16 “See, it is I who created the blacksmith(DH)
    who fans the coals into flame
    and forges a weapon(DI) fit for its work.
And it is I who have created the destroyer(DJ) to wreak havoc;
17     no weapon forged against you will prevail,(DK)
    and you will refute(DL) every tongue that accuses you.
This is the heritage of the servants(DM) of the Lord,
    and this is their vindication(DN) from me,”
declares the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 53:8 Or From arrest
  2. Isaiah 53:8 Or generation considered / that he was cut off from the land of the living, / that he was punished for the transgression of my people?
  3. Isaiah 53:10 Hebrew though you make
  4. Isaiah 53:11 Dead Sea Scrolls (see also Septuagint); Masoretic Text does not have the light of life.
  5. Isaiah 53:11 Or (with Masoretic Text) 11 He will see the fruit of his suffering / and will be satisfied
  6. Isaiah 53:11 Or by knowledge of him
  7. Isaiah 53:12 Or many
  8. Isaiah 53:12 Or numerous
  9. Isaiah 54:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.