Add parallel Print Page Options

Tin Mừng

61 Thần của CHÚA ở trên Ta
    CHÚA đã xức dầu cho Ta
    Đặng loan báo tin mừng cho những kẻ nghèo khổ.
Ngài sai Ta đi băng bó những tấm lòng tan vỡ,
    Công bố tự do cho những kẻ bị tù đầy,
    Loan tin phóng thích cho những người bị xiềng xích;
Công bố năm thi ân của CHÚA
    Và ngày báo trả của Đức Chúa Trời chúng ta;
Ngài sai Ta đi an ủi mọi kẻ than khóc;
    Đặng ban cho những kẻ than khóc ở Si-ôn
Mão hoa
    Thay vì tro bụi,
Dầu vui vẻ
    Thay vì than khóc,
Áo choàng ca ngợi
    Thay vì tinh thần sầu thảm;
Họ sẽ được gọi là cây sồi công chính,
    Cây CHÚA đã trồng
    Để bày tỏ vinh hiển Ngài.
Họ sẽ xây lại những nơi đổ nát xưa,
    Dựng lại những chỗ hoang phế cũ,
Tu bổ các thành đổ nát,
    Những nơi hoang phế từ bao thế hệ.
Kiều dân sẽ đứng chăn cừu cho các ngươi,
    Người ngoại quốc sẽ cầy ruộng và làm vườn nho các ngươi.
Còn các ngươi sẽ được gọi là thầy tế lễ của CHÚA;
    Người ta sẽ xưng các ngươi là người phụng sự Đức Chúa Trời chúng ta.
Các ngươi sẽ hưởng của cải của các dân
    Và hãnh diện[a] trong vinh hoa của họ.
Thay vì hổ thẹn,
    Dân Ta sẽ hưởng gấp đôi,[b]
Thay vì nhục nhã
    Họ sẽ vui mừng vì phần điền sản của mình;
Cho nên họ sẽ sở hữu gấp đôi phần điền sản trong xứ
    Và được vui mừng đời đời.
Vì Ta là CHÚA; Ta yêu công bình,
    Ghét trộm cướp trong tế lễ thiêu,[c]
Nhưng theo lòng thành tín của Ta, Ta sẽ thưởng công cho chúng
    Và lập giao ước đời đời với chúng.
Dòng dõi họ sẽ được nổi tiếng trong các nước,
    Con cháu họ sẽ nổi danh giữa các dân.
Tất cả những ai thấy họ đều công nhận
    Rằng họ là dòng dõi được CHÚA ban phước.
10 Trong CHÚA, ta sẽ rất vui mừng,
    Linh hồn ta sẽ hân hoan nơi Đức Chúa Trời ta;
Vì Ngài mặc cho ta áo cứu rỗi;
    Khoác cho ta áo choàng công chính
Giống chàng rể khăn áo[d] như thầy tế lễ,
    Như cô dâu trang sức bằng nữ trang.
11 Vì như đất đai làm chồi mọc lên,
    Vườn tược làm hạt giống nẩy mầm thể nào
Thì CHÚA sẽ làm cho sự công chính
    Và lời ca ngợi trổi lên trước mặt muôn dân thể ấy.

Footnotes

  1. 61:6 Nt: không rõ nghĩa. Một số học giả đề nghị tetmara “u” (người được mập ra)
  2. 61:7 Ctd: thay vì hổ thẹn gấp đôi và nhục nhã
  3. 61:8 Các văn bản cổ khác: gian ác, LXX: bất công
  4. 61:10 Nt: khăn xếp

De dienaar van God die komt redden

61 Jesaja zegt: De Geest van de Heer is op mij.[a] Hij heeft mij met zijn Geest gezalfd om goed nieuws te brengen aan nederige mensen. Hij heeft mij gestuurd om mensen die een gebroken hart hebben, te genezen. Om gevangenen te vertellen dat ze vrij zijn. Om mensen die vastzitten, uit hun gevangenis te halen. Om te vertellen dat het grote feestjaar van de Heer begonnen is. Om te zeggen dat de dag is gekomen dat onze God zijn vijanden zal straffen. Om alle mensen die verdrietig zijn, te troosten. Om alle mensen in Jeruzalem die treuren, weer blij te maken. Ze zullen geen as meer op hun hoofd hebben als teken van verdriet, maar een feestkroon. Ze zullen niet meer gebukt gaan onder verdriet, maar ze zullen blij zijn en feestvieren. Ze zullen worden genoemd: 'Eiken van rechtvaardigheid,' en: 'Bomen door de Heer geplant'. Zo zal Hij worden geëerd.

Ze zullen de oude puinhopen weer opbouwen tot steden. Wat vroeger werd verwoest, zullen ze weer opbouwen. Ze zullen de steden die in puin liggen, vernieuwen. Zelfs steden die eeuwenlang verwoest hebben gelegen, worden weer opgebouwd. Vreemdelingen zullen klaarstaan om voor jullie te werken. Ze zullen jullie vee voor jullie hoeden en op jullie akkers en in de wijngaarden werken. Maar jullie zullen priesters van de Heer worden genoemd, en dienaren van onze God. Jullie zullen leven van de rijkdommen die de volken hebben verzameld. Daarvan zullen jullie genieten. Eerst stonden jullie verschrikkelijk te schande. Maar dat zal jullie dubbel worden vergoed. Eerst werden jullie uitgelachen. Maar dan zullen jullie juichen over de buit. Jullie zullen alles dubbel vergoed krijgen en voor altijd blij zijn.

De Heer zegt: "Want Ik houd van rechtvaardigheid. Ik haat beroving en Ik haat het kwaad. Ik zal ervoor zorgen dat mijn volk precies krijgt waar het recht op heeft. Ik zal een eeuwig verbond met hen sluiten. Hun familie ná hen zal bekend zijn onder de andere volken en landen. Iedereen die hen ziet, zal moeten toegeven dat de Heer met hen is."

10 Jeruzalem zegt: "Ik ben heel erg blij met de Heer. Ik juich over wie God is. Want Hij heeft mij gered. Hij is voor mij opgekomen. Daardoor ben ik nu net zo mooi als een bruidegom in zijn feestkleren, of als een bruid met al haar sieraden om. 11 De Heer zal ervoor zorgen dat de volken rechtvaardig worden en Hem zullen prijzen. Dat is net zo zeker als dat er planten uit de aarde groeien en er zaden ontkiemen in een tuin. Alle volken zullen zien hoe geweldig Hij is. Ze zullen Hem prijzen."

Footnotes

  1. Jesaja 61:1 Jesaja heeft het hier niet alleen over zichzelf. Deze woorden gaan ook over de komst van Jezus (vers 1-3). Lees ook Lukas 4:14-21.

Vreugde in plaats van rouw

61 De Geest van God de Here rust op mij, omdat de Here mij heeft gezalfd tot brenger van goed nieuws aan mensen die lijden en worden onderdrukt. Hij heeft mij gestuurd om mensen met gebroken harten te troosten, voor gevangenen vrijlating uit te roepen en hen die opgesloten zitten, te bevrijden. Hij heeft mij gestuurd om aan mensen in de rouw te vertellen dat de tijd van Gods genade voor hen is gekomen, maar ook de dag van zijn toorn tegen hun vijanden. Aan allen die in Israël rouwen, geeft Hij schoonheid in plaats van as, vreugde in plaats van rouw, lof in plaats van neerslachtigheid. Want God heeft hen geplant als sterke en rechtvaardige eiken ter wille van zijn eigen glorie.

Zij zullen de oude ruïnes herbouwen, steden restaureren die lang geleden werden verwoest en deze opnieuw tot leven brengen, ook al hebben zij vele generaties lang in puin gelegen. Buitenlanders zullen uw dienaars zijn, zij zullen uw kudden voederen, uw land ploegen en uw wijngaarden verzorgen. U zult priesters van de Here, helpers van onze God, worden genoemd. U zult worden gevoed met de rijkdommen van de volken en u zult u op hun schatten beroemen. In plaats van schaamte en schande zult u een dubbele hoeveelheid voorspoed en eeuwige vreugde krijgen. Want Ik, de Here, houd van gerechtigheid, Ik haat roof en het kwaad. Ik zal mijn volk trouw belonen en een eeuwigdurend verbond met hen sluiten. Hun nakomelingen zullen bekend en beroemd zijn onder de volken, iedereen zal beseffen dat zij een volk vormen dat door God is gezegend.

10 Laat mij u vertellen hoe gelukkig God mij heeft gemaakt! Want Hij heeft mij gekleed in gewaden van heil en een mantel van gerechtigheid over mijn schouder gelegd. Ik lijk wel een bruidegom in zijn trouwpak of een bruid met haar sieraden. 11 God de Here zal de volken van de wereld zijn gerechtigheid laten zien, allen zullen Hem loven. Als een bloeiende boom of als een tuin, vroeg in de lente, vol met jonge planten die overal opschieten, zo zal God, de Here, gerechtigheid doen voortkomen onder alle volken.