Add parallel Print Page Options

Panawagan upang Magsisi

14 O Israel, manumbalik ka sa Panginoon mong Diyos;
sapagkat ikaw ay nabuwal dahil sa iyong kasamaan.
Magdala kayo ng mga salita,
    at manumbalik kayo sa Panginoon;
sabihin ninyo sa kanya,
    “Alisin mo ang lahat ng kasamaan,
tanggapin mo ang mabuti;
    at aming ihahandog
    ang bunga ng aming mga labi.
Hindi kami ililigtas ng Asiria;
    hindi kami sasakay sa mga kabayo;
hindi na kami magsasabi
    sa gawa ng aming mga kamay, ‘Aming Diyos.’
Sa iyo'y nakakatagpo ng awa ang ulila.”

Aking gagamutin ang kanilang pagtataksil,
    malaya ko silang iibigin;
    sapagkat ang aking galit ay naalis na sa kanila.
Ako'y magiging tulad ng hamog sa Israel;
    siya'y mamumukadkad gaya ng liryo,
    at kakalat ang kanyang ugat tulad ng Lebanon.
Ang kanyang mga sanga ay yayabong,
    at ang kanyang kagandahan ay magiging gaya ng puno ng olibo,
    at ang kanyang bango ay tulad ng Lebanon.
Sila'y muling maninirahan sa kanyang lilim
    sila'y lalago gaya ng trigo,
at mamumulaklak na gaya ng puno ng ubas,
    at ang kanilang bango ay magiging gaya ng alak ng Lebanon.

O Efraim, ano ba ang kinalaman ko sa mga diyus-diyosan?
    Ako ang siyang sumasagot at nagbabantay sa iyo.[a]
Ako'y tulad sa sipres na laging luntian,
    sa akin nanggagaling ang iyong bunga.
Sinuman ang pantas, unawain niya ang mga bagay na ito;
    sinumang may pang-unawa, alamin niya ang mga ito;
sapagkat ang mga daan ng Panginoon ay matuwid,
    at nilalakaran ng mga taong matuwid,
    ngunit natitisod sa mga iyon ang mga makasalanan.

Footnotes

  1. Hoseas 14:8 Sa Hebreo ay kanya .
'Hosea 14 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Ang Pakiusap ni Hoseas sa mga Taga-Israel

14 Sinabi ni Hoseas: Mga taga-Israel, magbalik-loob na kayo sa Panginoon na inyong Dios. Napahamak kayo dahil sa inyong kasalanan. Magbalik-loob na kayo sa Panginoon at sabihin ninyo sa kanya, “Patawarin nʼyo po kami sa aming mga kasalanan. Tanggapin nʼyo po kami ayon sa inyong kabutihan upang makapaghandog kami sa inyo ng pagpupuri. Hindi na kami hihingi ng tulong sa Asiria at hindi na rin kami aasa sa mga kabayong pandigma. Hindi na rin namin tatawagin na aming Dios ang mga dios-diosang ginawa namin. Sapagkat kinaawaan nʼyo po kami na parang mga ulila.”

Sinabi ng Panginoon, “Pagagalingin ko ang aking mga mamamayan sa kanilang pagkamasuwayin at taos-puso ko silang mamahalin. Sapagkat nawala na ang galit ko sa kanila. Pagpapalain ko ang mga taga-Israel; akoʼy magiging parang hamog sa kanila na nagbibigay ng tubig sa mga halaman. Sila ay uunlad gaya ng halamang liryong namumulaklak. Sila ay magiging matatag tulad ng puno ng sedro sa Lebanon na malalim ang ugat. Sila ay dadami na parang mga sangang nagkakadahon nang marami. Sila ay magiging tanyag na parang puno ng olibo na maganda at ng puno ng sedro ng Lebanon na mabango. Muli silang maninirahan na kinakalinga ko. Sila ay uunlad na parang trigong yumayabong o ubas na namumulaklak. At magiging tanyag sila na gaya ng alak ng Lebanon.

“Mga taga-Israel,[a] lumayo na kayo sa mga dios-diosan. Ako ang tutugon ng inyong mga dalangin at ako ang kakalinga sa inyo. Poprotektahan ko kayo; akoʼy magiging parang puno ng sipres[b] na mayabong na magbibigay ng lilim. Ako ang nagpapaunlad sa inyo.”[c]

Huling Payo

Nawaʼy malaman at maintindihan ng may pang-unawa ang mga nakasulat dito. Tama ang mga pamamaraan ng Panginoon at sinusunod ito ng mga matuwid, pero nagiging katitisuran ito sa mga suwail.

Footnotes

  1. 14:8 Israel: sa Hebreo, Efraim. Tingnan ang “footnote” sa 4:17.
  2. 14:8 puno ng sipres: sa Ingles, “pine tree.”
  3. 14:8 nagpapaunlad sa inyo: o, tumutugon sa inyong mga pangangailangan.

14 O Israel, return to the Lord your God, for you have stumbled and fallen, [visited by calamity] due to your iniquity.

Take with you words and return to the Lord. Say to Him, Take away all our iniquity; accept what is good and receive us graciously; so will we render [our thanks] as bullocks [to be sacrificed] and pay the confession of our lips.(A)

Assyria shall not save us; we will not ride upon horses, neither will we say any more to the work of our hands [idols], You are our gods. For in You [O Lord] the fatherless find love, pity, and mercy.

I will heal their faithlessness; I will love them freely, for My anger is turned away from [Israel].

I will be like the dew and the night mist to Israel; he shall grow and blossom like the lily and cast forth his roots like [the sturdy evergreens of] Lebanon.

His suckers and shoots shall spread, and his beauty shall be like the olive tree and his fragrance like [the cedars and aromatic shrubs of] Lebanon.

They that dwell under his shade shall return; they shall revive like the grain and blossom like the vine; the scent of it shall be like the wine of Lebanon.

Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered [him] and will regard and watch over him; I am like a green fir or cypress tree; with Me is the fruit found [which is to nourish you].

Who is wise, that he may understand these things? Prudent, that he may know them? For the ways of the Lord are right and the [uncompromisingly] just shall walk in them, but transgressors shall stumble and fall in them.(B)