Genesis 9
Legacy Standard Bible
9 And God blessed Noah and his sons and said to them, “(A)Be fruitful and multiply, and fill the earth. 2 And the fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the [a]sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given. 3 Every moving thing that is alive shall be food for you; (B)as with the green plant, I give all to you. 4 However, flesh with its life, that is, (C)its blood, you shall not eat. 5 Surely I will require [b](D)your lifeblood; [c](E)from every living thing I will require it. And [d]from every man, [e]from each man’s brother I will require the life of man.
6 (F)Whoever sheds man’s blood,
By man his blood shall be shed,
For (G)in the image of God
He made man.
7 As for you, (H)be fruitful and multiply;
[f]Swarm on the earth and multiply in it.”
8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying, 9 “As for Me, behold, (I)I establish My covenant with you and with your seed after you; 10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth. 11 Indeed I establish My covenant with you; and all flesh shall (J)never again be cut off by the water of the flood, (K)and there shall never again be a flood to destroy the earth.” 12 Then God said, “This is (L)the sign of the covenant which I am giving to be between Me and you and every living creature that is with you, for [g]all successive generations; 13 I put My (M)bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth. 14 And it will be, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud, 15 and (N)I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and (O)never again shall the water become a flood to destroy all flesh. 16 So the bow shall be in the cloud, and I will look upon it, to remember the (P)everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.” 17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”
Noah’s Three Sons
18 Now the sons of Noah who went out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and (Q)Ham was the father of Canaan. 19 These three were the sons of Noah, and (R)from these the whole earth was scattered abroad.
20 Then Noah began to be [h]a man of the land and planted a vineyard. 21 And he drank of the wine and (S)became drunk and uncovered himself inside his tent. 22 Then Ham, the father of Canaan, (T)saw the nakedness of his father and told his two brothers outside. 23 But Shem and Japheth took the garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned backward, so that they did not see their father’s nakedness. 24 Then Noah awoke from his wine, and he knew what his youngest son had done to him. 25 So he said,
26 And he said,
“(W)Blessed be Yahweh,
The God of Shem;
And let Canaan be [j]his servant.
27 (X)May God enlarge Japheth,
And let him dwell in the tents of Shem;
And let Canaan be [k]his servant.”
28 And Noah lived 350 years after the flood. 29 So all the days of Noah were 950 years, and he died.
Footnotes
- Genesis 9:2 Lit heavens
- Genesis 9:5 Lit your blood of your lives
- Genesis 9:5 Lit from the hand of
- Genesis 9:5 Lit from the hand of
- Genesis 9:5 Lit from the hand of
- Genesis 9:7 Or increase, cf. Ex 1:7
- Genesis 9:12 Or everlasting generations
- Genesis 9:20 Or a farmer
- Genesis 9:25 The lowest of servants
- Genesis 9:26 Or their
- Genesis 9:27 Or their
创世记 9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
神与挪亚立约
9 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满这地。 2 地上一切的走兽、天空一切的飞鸟、所有爬行在土地上的和海里一切的鱼都必怕你们,畏惧你们,它们都要交在你们手里。 3 凡活的动物都可作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同绿色的菜蔬一样。 4 只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。 5 流你们血、害你们命的,我必向他追讨;我要向一切走兽追讨,向人和向人的弟兄追讨人命。 6 凡流人血的,他的血也必被人所流,因为 神造人,是照自己的形像造的。 7 你们要生养众多,在地上繁衍昌盛。”
8 神对挪亚和同他一起的儿子说: 9 “看哪,我要与你们和你们后裔立我的约, 10 包括和你们一起所有的生物,就是飞鸟、牲畜、地上一切的走兽,凡从方舟里出来地上一切的生物。 11 我与你们立我的约:凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏这地了。” 12 神说:“这是我与你们,以及和你们一起的一切生物所立之永约的记号,直到万代: 13 我把彩虹放在云中,这就是我与地立约的记号了。 14 我使云遮地的时候,会有彩虹出现在云中, 15 我就记念我与你们,以及各样有血肉的生物所立的约:不再有洪水泛滥去毁灭一切有血肉的了。 16 彩虹出现在云中,我看见了,就要记念 神与地上一切有血肉的生物所立的永约。” 17 神对挪亚说:“这就是我与地上一切有血肉的立约的记号。”
挪亚和他的儿子们
18 挪亚的儿子,从方舟出来的,有闪、含和雅弗。含是迦南的父亲。 19 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。 20 挪亚是农夫,是他开始栽葡萄园的。 21 他喝了一些酒就醉了,在他的帐棚里赤着身子。 22 迦南的父亲含看见他父亲赤身,就到外面告诉他的两个兄弟。 23 于是闪和雅弗拿了外衣搭在二人肩上,倒退着进去,遮盖父亲的赤身;他们背着脸,看不见父亲的赤身。 24 挪亚酒醒以后,知道小儿子向他所做的事, 25 就说:
“迦南当受诅咒,
必给他弟兄作奴仆的奴仆。”
26 又说:
“耶和华—闪的 神是应当称颂的!
愿迦南作闪的奴仆。
27 愿 神使雅弗扩张,
愿他住在闪的帐棚里;
愿迦南作他的奴仆。”
28 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。 29 挪亚共活了九百五十年,就死了。
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.